X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fte.po;h=ede01d1599f46de8aa96f657a475edc89098bfaf;hb=bc675d46f1f3477ed5eb54154ac909807b184f0d;hp=9402cb029dcc5692bd115fda525224a96805929a;hpb=0f4d0f8e62fe15e12839b7f60f9530171bc324dd;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 9402cb029..ede01d159 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,4676 +1,4860 @@ +# translation of gtk+.master.te.po to Telugu # Telugu translation of gtk+ -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. +# Copyright (C) 2012 Swecha Localization Team # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # +# # Prajasakti Localisation Team , 2005. -# +# Sunil Mohan Adapa , 2007. +# Krishna Babu K , 2008, 2009, 2012. +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. +# Naveen Kandimalla , 2012. +# GVS.Giri ,2012. +# Praveen Illa , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:50+0100\n" -"Last-Translator: Prajasakti Localisation Team \n" -"Language-Team: Prajasakti Localisation Team \n" +"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-19 01:00+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:44+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" +#: ../gdk/gdk.c:155 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-debug" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "" +#: ../gdk/gdk.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి ౉చే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి." +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకముచే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" msgstr "తరగతి" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమ నామము" +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకముచే వాడబడే కార్యక్రమం పేరు" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "NAME" -msgstr "నామము" +msgstr "పేరు" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "X display to use" -msgstr "వాడుటకుX display" +msgstr "వాడుటకు X display" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "DISPLAY" -msgstr "ప్రదర్శన" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 -msgid "X screen to use" -msgstr "వాడుటకు X తెర" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 -msgid "SCREEN" -msgstr "తెర" +msgstr "ప్రదర్శకం" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన flags" +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు చేతనం" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" -msgstr "ఫ్లాగ్" +msgstr "గుర్తులు" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "తిరిగి అమర్చుటకుGdk లోప నిర్మూలన ఫ్లాగ్స్" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు అచేతనం" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "XF86MonBrightnessUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "XF86MonBrightnessDown" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "XF86AudioStop" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "XF86AudioNext" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "XF86AudioPrev" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "XF86AudioRecord" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "XF86AudioPause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "XF86AudioRewind" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "XF86AudioMedia" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "XF86ScreenSaver" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "XF86Battery" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "XF86Launch1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "XF86Forward" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "XF86Back" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "XF86Sleep" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "XF86Hibernate" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "XF86WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "XF86WebCam" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "XF86Display" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "XF86TouchpadToggle" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "XF86WakeUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "XF86Suspend" -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI వినతులను జట్టుచేయవద్దు" -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab లాగే" -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API [అప్రమయం]ను వాడు" -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" -msgstr "" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం" -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "రంగులు" -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" -msgstr "" +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s తెరుస్తోంది" -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తోంది" +msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తోంది" -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "స్పిన్నర్" -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "పురోగతిని దృశ్య రూపంలో చూపుతుంది." -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "స్విచ్" -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "ఆన్‌చేయుట మరియు ఆపుట స్థితులను మార్చును" -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని " +"ఉపయోగించి, దానిని చీకటి " +"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము." -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" +"ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము" -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "లేతఛాయ (_H):" -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "వర్ణచక్రముపై స్థానము." -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "సాచురేషన్ (_S):" -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "వర్ణము యొక్క సాంద్రత." -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "విలువ (_V):" -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి." -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "ఎరుపు (_R):" -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ." -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "పచ్చ (_G):" -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి." -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "నీలం(_B):" -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "వర్ణములోని నీలి కాంతి." -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "అపారదర్శకత (_a):" -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "వర్ణము యొక్క పారదర్శకత." -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "వర్ణం పేరు (_n):" -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ " +"వర్ణములాంటి రంగు పేరునుకాని నమోదు " +"చేయుము" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "వర్ణపలకం (_P):" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "వర్ణచక్రం" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -" ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు." +"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ " +"వర్ణమును ఒక " +"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట " +"ద్వారా ఎన్నుకోగలరు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు." - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "%s ప్రతిబింబ ప్రమాణాన్ని నింపలేకపోతున్నాం.: %s" +"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో " +"వాడుటకు దాచుకోగలరు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"ప్రతిబింబ ప్రమాణం %s సరైన అనుసంథానాన్ని ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి " -"అయివుండవచ్చు." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "క్రితము ఎంపిక రంగు, ఇప్పటి ఎంపిక రంగుతో పోల్చటానికి" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి సహకరించలేము." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన రంగు" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%sదస్త్రం ప్రతిబింబ రూప లావణ్యాన్ని గుర్తించ లేకపోయింది.'" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు (_S)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -#, c-format -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస్త్ర రూపలావణ్యం" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు " +"వర్ణ నమూనాను " +"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు\"ను " +"ఎన్నుకొనుము." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది: %s" +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +msgid "_Select" +msgstr "ఎంచుకొను (_S)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "రంగు ఎంపిక" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "%s నిర్మాణం ప్రతిబింబ రూప లావణాన్ని దాచడానికి సహకరించటంలేదు." +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు." +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "కుటుంబం (_F):" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 -#, c-format -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది." +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "శైలి (_S):" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది." +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "పరిమాణం (_z):" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట విఫలమైంది %s" +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "మునుజూపు (_P):" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -" '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు." +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "ఖతి ఎంపిక" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" -"అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం " -"చెప్పబడలేదు." +"ఈ కార్యక్రమం ఏవిధమైన హామీలు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది;\n" +"వివరాలకు, %s సందర్శించండి" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు." +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "లైసెన్స్" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format -msgid "Image header corrupt" -msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయింది." +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "కార్యక్రమం యొక్క లైసెన్స్" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format -msgid "Image format unknown" -msgstr "ప్రతిబింబ రూపలావణ్యాలు అపరిచితం" +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "పరపతులు (_r)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాం శం చెడిపోయింది." +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "లైసెన్స్ (_L)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] " %u byte యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది." -msgstr[1] " %u bytes యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది." +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "లింకును చూపలేకపోతుంది" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Homepage" +msgstr "నివాసపుట" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం" +msgid "About %s" +msgstr "%s గురించి" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +msgid "Created by" +msgstr "సృష్టించినవారు" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 +msgid "Documented by" +msgstr "పత్రరచనచేసినవారు" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 +msgid "Translated by" +msgstr "అనువదించినవారు" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:680 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 +msgid "Artwork by" +msgstr "కళ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 -#, c-format -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 -#, c-format -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 -#, c-format -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "JPEG దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉసఆౠథననఇరఏౠదశకం చఏయలఏమఉ." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "దౠరసౠతనఆమమఉ మఆరౠచలఏమఉ" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 -msgid "The BMP image format" -msgstr " BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Space" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr " GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 -#, c-format -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" -"GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)" +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +msgid "Other application..." +msgstr "ఇతర అనువర్తనము..." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF నింపుదారులో అంతర్గత దోషం(%s) GIF" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "ఇతర అనువర్తనాల కోసం ఆన్‌లైను నందు చూచుటలో విఫలమైంది" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format -msgid "Stack overflow" -msgstr "దొంతర పొంగిపొరలు" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +#| msgid "Find applications online" +msgid "_Find applications online" +msgstr "అన్‌లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను (_F)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, c-format -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని ౯GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "అనువర్తనాన్ని నడుపలేకపోతుంది" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 #, c-format -msgid "Bad code encountered" -msgstr "తప్పడు సంకేతం కనిపెట్టబడింది" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "%s ను కనుగొనలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పటి ్ట " +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "అనువర్తనాన్ని కనుగొనలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 #, c-format -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు " +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉ సరఇపడఆ జఆౠఞపకశకఇౠత లఏదఉ " - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 #, c-format -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF ప్రతిబింబం చడిపోయింది. (తప్పడు LZW కుదింపు)" +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 #, c-format -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "ఈ దస్త్రం GIF దస్త్రంలా కనిపించుటలేదు" +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళ కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు" +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 -#, c-format +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" msgstr "" -"GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు." +"మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త " +"అనువర్తనాన్ని " +"స్థాపించుటకు \"ఆన్‌లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను\" నొక్కండి" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 -#, c-format -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +msgid "Forget association" +msgstr "సహచర్యాన్ని మర్చిపోమ్ము" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +msgid "Show other applications" +msgstr "ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 +msgid "Default Application" +msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనం" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "సిఫారసుచేయబడిన అనువర్తనాలు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -#, c-format -msgid "Icon has zero width" -msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +msgid "Related Applications" +msgstr "సంబంధిత అనువర్తనాలు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 -#, c-format -msgid "Icon has zero height" -msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +msgid "Other Applications" +msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1558 #, c-format -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు" +msgid "" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 -#, c-format -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు" +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "అనువర్తనము" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 +msgid "C_ontinue" +msgstr "కొనసాగు (_o)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 -#, c-format -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "ICO దస్త్రంగా దాచుటకు పెద్దదైపోతుంది" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "Go _Back" +msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు (_B)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 -#, c-format -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +msgid "_Finish" +msgstr "పూర్తిచేయి (_F)" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "<%s> మూలకం <%s> అంతర్లీనంగా అనుమతించబడదు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "<%s> మూలకం పై స్థాయికి అనుమతించబడదు" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి" +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "<%s> లో‌అంతర్లీనంగా పాఠము కనిపించకపోవచ్చు" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశం (%s)" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "లైను %d పైన చెల్లని రకపు ప్రమేయం: '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము." +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "నకలు ఆబ్జక్ట్ ID '%s' లైనులో %d (ఇంతకు ముందటి లైను %d)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం" +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "సంభాలించలేని ట్యాగ్: '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calender:MY" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -#, c-format -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 #, c-format -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది." +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 #, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది." +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -#, c-format -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "కొత్త pixbufను సృష్టించలేము" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "అచేతనపరచివుంది" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "వర్ణ" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "చెల్లదు" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -#, c-format -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు." +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 +msgid "New accelerator..." +msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 #, c-format -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకోండి" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "వర్ణమును ఎంచుకొను" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%, ఆల్ఫా %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "వర్ణం: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "లేత సింధూర ఎరుపు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "సింధూర ఎరుపు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "ముదురు సింధూర ఎరుపు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "లేత కాషాయం" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "కాషాయం" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "ముదురు కాషాయం" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "లేత బట్టర్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "బట్టర్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "ముదురు బట్టర్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "లేత చామెలోన్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "చామెలోన్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "ముదురు చామెలోన్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "లేత నీలపు రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "నీలపు రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "ముదురు మీలపు రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "లేత ప్లమ్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "ప్లమ్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "ముదురు ప్లమ్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "లేత చాక్లేట్ రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "చాక్లేట్ రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "ముదురు చాక్లేట్ రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "లేత అల్యూమినియం 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "అల్యూమీనియం 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "లేత అల్యూమీనియం 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "అల్యూమీనియం 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "నలుపు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "మధ్య బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "లేత బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "లేత బూడుద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "లేత బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "తెలుపు" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +msgid "Custom" +msgstr "అనురూపిత " + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +msgid "Create custom color" +msgstr "అనురూపిత వర్ణమును సృష్టించు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "అనురూపిత రంగు %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "వర్ణం పేరు " + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "సాచురేషన్ " + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "విలువ " + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "లేతఛాయ " + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "ఆల్ఫా" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr " సమతల వర్ణం " + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "అనురూపితము_C" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు." +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG ప్రసార మార్గ Bits సంఖ్య 8కాదు." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "అంగుళం" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "మిమీ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "ముద్రకం నుండి అంచులు..." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 #, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం లో అనివార్య దోషం %s" +msgid "Custom Size %d" +msgstr "అనురూపిత పరిమాణం %d" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. " +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "వెడల్పు (_W):" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"%ld ను %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని కార్యక్షేత్రాలను " -"తొలగించును" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "ఎత్తు (_H):" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "కాగిత పరిమాణం" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "పైన (_T):" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -#, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "క్రింద (_B):" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -#, c-format -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "ఎడమ (_L):" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "కుడి (_R):" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "కాగితపు అంచులు" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 +msgid "Input _Methods" +msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్ధతులు (_M)" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని చొప్పించు (_I)" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -#, c-format -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు" +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -#, c-format -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది" +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "ఒక ఫైలుని ఎంచుకొను" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 +msgid "Desktop" +msgstr "డెస్క్‍టాప్" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -#, c-format -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "(None)" +msgstr "(ఏమీలేదు)" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -#, c-format -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other..." +msgstr "ఇతర..." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -#, c-format -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు 0" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "కొత్త సంచయం పేరును టైపు చేయండి" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ఫైలు గురించిన సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది " +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "ఇష్టాంశాన్ని కలుపలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -#, c-format -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు " +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -#, c-format -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "సంచయం సృష్టించుట వీలుకాదు" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక ఫైలు ఇప్పటికే అదే పేరుతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త " +"పేరుతో ప్రయత్నించండి, " +"లేదా ముందుగా ఫైలు పేరు మార్చండి." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -#, c-format -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను " +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "మీరు సరైన ఫైలు పేరును ఎంచుకోవలసివుంటుంది." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో ఫైలుని సృష్టించుట వీలుకాదు" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంచుకొనవచ్చును. మీరు ఎంచుకున్న అంశం సంచయం కాదు; వేరొక " +"అంశాన్ని " +"ప్రయత్నించండి." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -#, c-format -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం " +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 +msgid "Invalid file name" +msgstr "ఫైలు పేరు సరికాదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించుట వీలుకాదు" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s పై %1$s" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య కుటుంబం" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 +msgid "Search" +msgstr "శోధించు" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 +msgid "Recently Used" +msgstr "ఇటీవల వాడినవి" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "ఏ రకపు ఫైళ్ళను చూపించాలో ఎన్నుకొను" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 #, c-format -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు " +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "'%s' సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 #, c-format -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం" +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాలను ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "'%s' ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయి" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #, c-format -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము." +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "ఇష్టాంశం '%s' తొలగించువీలుకాదు" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "ఎంచుకున్న ఇష్టాంశాలను తీసివేయి" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 +msgid "Remove" +msgstr "తీసివేయి" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, c-format -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము౅౅౅౅" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 +msgid "Rename..." +msgstr "పేరుమార్చు..." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -#, c-format -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 +msgid "Places" +msgstr "స్థలములు" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -#, c-format -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని బిట్ లోతు" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +msgid "_Places" +msgstr "స్థలములు (_P)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -#, c-format -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -#, c-format -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 +msgid "Could not select file" +msgstr "ఫైలుని ఎంచుకొనలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -#, c-format -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 +msgid "_Visit this file" +msgstr "ఈ ఫైలుని సందర్శించండి (_V)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "ఫైలు యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -#, c-format -msgid "Excess data in file" -msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశాలకు జతచేయి (_A)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "అదృశ్య ఫైళ్ళను చూపించు (_H)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపించు (_S)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 +msgid "Files" +msgstr "ఫైళ్ళు" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -#, c-format -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 +msgid "Name" +msgstr "పేరు" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -#, c-format -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 +msgid "Size" +msgstr "పరిమాణం" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 +msgid "Modified" +msgstr "మార్చబడినది" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr " TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 +msgid "_Name:" +msgstr "పేరు (_N):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 +msgid "Type a file name" +msgstr "ఒక ఫైలు పేరును టంకించండి" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "దయచేసి క్రింది నుండి ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 +msgid "Please type a file name" +msgstr "దయచేసి ఫైలు పేరును టంకించండి" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు (_l)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 -#, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +msgid "Search:" +msgstr "శోధించు:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703 -#, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 +msgid "_Location:" +msgstr "స్థానము (_L):" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "దౠరసౠతనఆమమఉ మఆరౠచలఏమఉ" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "సంచయంలో భద్రపరుచు (_f):" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "సంచయంలో సృష్టించు (_f):" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 #, c-format -msgid "Image has zero width" -msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format -msgid "Image has zero height" -msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "సంచయము లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియదు" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "సంచయానికి మార్చలేము ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 #, c-format -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 #, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది " +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "లఘువు %s లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"\"%s\" పేరుతో ఒక ఫైలు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format -msgid "No XPM header found" -msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు " +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"ఫైలు ఇదివరకే \"%s\"లో ఉంది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే అందులోని అంశాలన్నీ " +"దిద్దివ్రాయబడతాయి." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ వెడల్పు <= 0" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు <= 0" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"ఇండెక్సర్ డెమోన్‌కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది " +"నడిచేట్టు చూడండి." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "శోధన అభ్యర్ధనను పంపలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 #, c-format -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "ఫైలు వ్యవస్థ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "సాన్స్ 12" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "ఒక ఖతిని ఎన్నుకొను" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +msgid "Font" +msgstr "ఖతి" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "" +"మీ శోధనకు సరిపోలిన ఫాంట్లు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా " +"ప్రయత్నించండి." + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "ఖతి పేరును శోధించు" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "ఖతి కుటుంబం" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 #, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది" +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "ప్రతీక '%s' థీములో లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "ప్రతీకను నింపుటలో విఫలమైంది" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI వినతులను జట్టుచేయవద్దు" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "సాధారణ" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "వ్యవస్థ" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintabలాగే" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API [అప్రమయం)ను వాడుము" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "వ్యవస్థ (%s)" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం" +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +msgid "_Open Link" +msgstr "లంకెను తెరువు (_O)" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "వర్ణాలు" +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6236 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_L)" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" +#: ../gtk/gtk-launch.c:69 +msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." +msgstr "APPLICATION [URI...] - URIతో అనువర్తనాన్ని ప్రారంభించండి." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100 -msgid "License" -msgstr "లైసెన్స్" +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." +msgstr "" +"తెలిపిన అనువర్తనమును దాని డెస్క్‍టాప్ ఫైలు సమాచారం\n" +"ద్వారా ప్రారంభించు, ఐచ్ఛికంగా యుఆర్ఐలను ఆర్గ్యుమెంట్ల వలె పయనించు." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్" +#: ../gtk/gtk-launch.c:85 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "ఆదేశవరుస పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము: %s\n" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -#, fuzzy -msgid "C_redits" -msgstr "పరపతులు" +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "మరింత సమాచారం కోసం \"%s --help\" ప్రయత్నించండి" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "_License" -msgstr "_లైసెన్స్" +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:98 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: అనువర్తనము పేరు తప్పిపోయినది" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:122 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "గురించి%s" +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: %s వంటి అనువర్తనం లేదు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024 -msgid "Credits" -msgstr "పరపతులు" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: అనువర్తనమును ఆరంభించుటలో దోషం: %s\n" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053 -msgid "Written by" -msgstr "వ్రాసినవారు" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "URI నకలుతీయి" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056 -msgid "Documented by" -msgstr "పత్రరచనచేసినవారు" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "చెల్లని URI" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068 -msgid "Translated by" -msgstr "అనువదించినవారు" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "తాళంవేయి" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 -msgid "Artwork by" -msgstr "కళ" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "తాళంతీయి" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:90 -msgid "keyboard label|Shift" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" +"డైలాగు అన్‌లాక్‌చేయబడింది.\n" +"మునుముందు మార్పులను నివారించుటకు నొక్కండి" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:98 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:106 -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:580 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:594 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:608 -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "" - -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:622 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" - -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:626 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:670 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calender:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:708 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "కాలసూచి:వారారంభం:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1595 -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078 -#, fuzzy, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "కాలసూచి:వారారంభం:0" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1869 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" - -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "చెల్లని వర్ణ దత్తాంశం అందుకోబడింది\n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక " -"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్_లో వాడుటకు దాచుకోగలరు." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:954 -msgid "_Save color here" -msgstr "_ఇక్కడ వర్ణమును దాచుము" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను " -"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"ఇక్కడ వర్ణము ను దాచుము\"ను ఎన్నుకొనుము.\"" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" -"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి " -"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "ఐడ్రాపర్_ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము " - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 -msgid "_Hue:" -msgstr "_లేతఛాయ:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "వర్ణచట్రముపై స్థానము." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_చిక్కని:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" " - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 -msgid "_Value:" -msgstr "_విలువ:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1977 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 -msgid "_Red:" -msgstr "_ఎరుపు:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1980 -msgid "_Green:" -msgstr "_పచ్చ:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1981 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1982 -msgid "_Blue:" -msgstr "_నీలం:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "వర్ణములోని నీలం కాంతి." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 -#, fuzzy -msgid "Op_acity:" -msgstr "_అప్రకాశత:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత." +"డైలాగు లాక్‌చేయబడింది.\n" +"మార్పులు చేయుటకు నొక్కండి" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2012 -#, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "వర్ణనామము:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:2027 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు " -"చేయుము" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:2057 -#, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "_వర్ణపలకం" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:2086 -msgid "Color Wheel" -msgstr "వర్ణచట్రం" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 -msgid "Color Selection" -msgstr "వర్ణెంపిక" - -#: gtk/gtkentry.c:5198 gtk/gtktextview.c:7448 -msgid "Input _Methods" -msgstr "ఎగుబడి _విధానములు" - -#: gtk/gtkentry.c:5212 gtk/gtktextview.c:7462 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 -msgid "Desktop" -msgstr "రంగస్థలం" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 -msgid "(None)" -msgstr "(ఏమీలేదు)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049 -msgid "Other..." -msgstr "ఇతరములు" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" -" %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 -#, fuzzy -msgid "Could not add a bookmark" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" msgstr "" -" %sకు గుర్తుంచును జతచేయలేకపోయాం:\n" -"%s" +"మార్పులను వ్యవస్థ విధానం నివారిస్తున్నది.\n" +"మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124 -#, fuzzy -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" -" %sగుర్తించును తొలగించలేకపోయాము.:\n" -"%s" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:446 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "అదనపు జిటికె+ పర్వికాలను నింపు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "MODULES" +msgstr "పర్వికాలు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:449 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Invalid file name" -msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:452 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము" +#: ../gtk/gtkmain.c:707 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 +#: ../gtk/gtkmain.c:775 #, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr " '%sగుర్తించును తొలగించుము'" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr " %s గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే మార్గనామము చెల్లదు." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_తొలగించు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "_పునఃనామకరణం" +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883 -msgid "Places" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmain.c:841 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలు" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 -#, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "_పునఃనామకరణం" +#: ../gtk/gtkmain.c:841 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Add" -msgstr "_జతచేయు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999 -#, fuzzy -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Remove" -msgstr "_తొలగించు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తొలగించు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107 -#, fuzzy -msgid "Could not select file" -msgstr "" -" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr " %s గఉరఇౠతంచఉనఉ జతచఏయలఏకపఓయఆమఉ. ఎందఉకంటఏ మఆరౠగనఆమమఉ చఎలౠలదఉ." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301 -#, fuzzy -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_అడ్డుత్రోవలకు జతచేయు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "అదృశ్య_దస్ర్తాలను చూపుము" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729 -msgid "Files" -msgstr "దస్త్రములు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528 -msgid "Name" -msgstr "నామము:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553 -msgid "Size" -msgstr "పరిమాణము" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 -msgid "Modified" -msgstr "మార్చబడిన" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -msgid "_Name:" -msgstr "_నామము:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_ఇతర సంచులకై అన్వేషించు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110 -#, fuzzy -msgid "Type a file name" -msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "సంచిని_సృష్టించు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_స్థానము:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "సంచిలో దాచు:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "సంచిలో సృష్టించు:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7000 -#, c-format -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7727 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7982 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7990 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "_పునఃనామకరణం" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8821 -#, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 -#, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9262 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -" %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10836 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d బైట్" -msgstr[1] "%d బైట్స్" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10838 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10840 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10842 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10940 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 -msgid "Unknown" -msgstr "అపరిచిత" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 -msgid "Today" -msgstr "నేడు" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 -msgid "Yesterday" -msgstr "నిన్న" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 -#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr " \"%s\"సంచిని సృస్టించుటలో దోషం: %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:693 -msgid "Folders" -msgstr "సంచులు" - -#: gtk/gtkfilesel.c:697 -msgid "Fol_ders" -msgstr "సంచు_లు" - -#: gtk/gtkfilesel.c:733 -msgid "_Files" -msgstr "_దస్త్రములు" - -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "సంచి: %s చదువుటకు వీలుగా లేదు." - -#: gtk/gtkfilesel.c:949 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"The file \"%s\" దస్త్రము ఇంకొక యంత్రములో నివసించుచున్నది. అది ఈ కార్యక్రమము కొరకు " -"అందుబాటులో వుండకపోవచ్చు.మీరు దాన్ని ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా? (%sఅనెడి) " - -#: gtk/gtkfilesel.c:1079 -msgid "_New Folder" -msgstr "_కొత్త సంచి" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1090 -msgid "De_lete File" -msgstr "దస్త్రమును తొలగించు" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1101 -msgid "_Rename File" -msgstr "_దస్త్రమునకు పునఃనామకారణంచేయు" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr " \"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 -msgid "New Folder" -msgstr "కొత్త సంచి" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1466 -msgid "_Folder name:" -msgstr "కొత ్త సంచి:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 -msgid "C_reate" -msgstr "సృస్టించు" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr " \"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1589 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr " \"%s\"దస్త్రమునునినజంగా తొలగించాలా?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1594 -msgid "Delete File" -msgstr "దస్త్రమునుతొలగించు" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" -"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "" -"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1664 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" -"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" -": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1711 -msgid "Rename File" -msgstr "దస్త్రం పునఃనామకరిణించు" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1726 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr " \"%s\"ను పునఃనామకరిణించు to:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1755 -msgid "_Rename" -msgstr "_పునఃనామకరణం" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2187 -msgid "_Selection: " -msgstr "_ఎంపిక: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3107 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"దస్త్రనామం \"%s\"నుUTF-8 మార్చలేము environment variable G_FILENAME_ENCODING):" -"అమర్చి చూడండి %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3110 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "చెల్లని UTF-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3984 -msgid "Name too long" -msgstr "చాలా పొడవైన నామము" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3986 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము" - -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr " %sకు స్టాకు ప్రతిమను గ్రహించలేకపోపోయాము." - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -" %sసంచిని సృష్టించలేకపోయాం:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 -msgid "(Empty)" -msgstr "(ఖాళీ)" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 -#, c-format -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ్దదస్త్రములను ప్రోగుచేయుటకు సహకరించుటలేదు." - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -" \"%s\" నామము చెల్లదు. ఎందుకంటే అది \"%s\"అక్షరాన్ని కలిగివుంది.. దయచేసి మరొక నామాన్ని " -"ఉపయోగించండి.." - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "గుర్తింపు దాచుట విఫలమైంది. (%s)" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 -msgid "Pick a Font" -msgstr "లక్షరశైలిని ను ఎన్నుకొనుము" - -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 -msgid "Sans 12" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 -msgid "Font" -msgstr "అక్షరశైలి" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:325 -msgid "_Family:" -msgstr "_కుటుంబం:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:331 -msgid "_Style:" -msgstr "_అక్షరశైలి:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:337 -msgid "Si_ze:" -msgstr "పరిమాణం:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 -msgid "_Preview:" -msgstr "_ఉపదర్శనం:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 -msgid "Font Selection" -msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక" - -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "గామా" - -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_గామా విలువ" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి." -"మీరు దాన్ని '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు." - -#: gtk/gtkicontheme.c:1501 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2916 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load icon" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" - -#: gtk/gtkimmodule.c:421 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయం" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 -msgid "Input" -msgstr "ఎగుబడి" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:205 -msgid "No extended input devices" -msgstr "కొనసాగింపబడిన ఎగుబడి పరికరములు లేవు" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 -msgid "_Device:" -msgstr "_పరికరము:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Disabled" -msgstr "నిరుపయోగింపబడు" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "Screen" -msgstr "తెర" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:249 -msgid "Window" -msgstr "గవాక్షం" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 -#, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "_విధం: " - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "_అక్షము" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:295 -#, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "_మీటలు" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_X:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 -msgid "_Y:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "పీడనము" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "X వాలు" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y వాలు" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "చట్రం" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 -msgid "none" -msgstr "శూన్యం" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 -msgid "(disabled)" -msgstr "(నిరుపయోగం)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:645 -msgid "(unknown)" -msgstr "(అపరిచిత)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:749 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "_శుభ్రం" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:396 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_నకలు తీయు" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:536 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "చెల్లని UTF-8" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "అదనపు GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 -msgid "MODULES" -msgstr "ప్రమాణాలు" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:416 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:652 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:749 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" - -#: gtk/gtkmain.c:749 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము" - -#: gtk/gtknotebook.c:810 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:811 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6850 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "పుట %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 -#, c-format -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154 -#, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399 -msgid "inch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 -msgid "_Format for:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 -#, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "_లక్షణాలు" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062 -#, fuzzy -msgid "_Orientation:" -msgstr "_చిక్కని:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2156 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "పుట %u" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "_లేతఛాయ:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965 -#, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_పైభాగం" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977 -#, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "_అడుగు" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989 -#, fuzzy -msgid "_Left:" -msgstr "_ఎడమ" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001 -msgid "_Right:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:148 -msgid "Up Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:150 -msgid "Down Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1374 -#, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 -msgid "Not available" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -#, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "సంచిలో దాచు:" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:171 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1511 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1513 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "హెచ్చరిక" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "_ప్రచురణ" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "_స్థానము:" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 -msgid "Printer offline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "_అతికించు" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 -msgid "Custom size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough free memory" -msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 -#, c-format -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 -#, c-format -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 -#, c-format -msgid "Unspecified error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1485 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "_ప్రచురణ" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_స్థానము:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1502 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 -#, fuzzy -msgid "Print Pages" -msgstr "ప్రచురణ_ఉపదర్శనం" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1528 -#, fuzzy -msgid "_All" -msgstr "_నింపు" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1535 -#, fuzzy -msgid "C_urrent" -msgstr "సృస్టించు" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1544 -msgid "Ra_nge" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1545 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 -msgid "Copies" -msgstr "" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 -msgid "Copie_s:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1587 -#, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "సృస్టించు" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1595 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "_యథాస్థితికి తెచ్చు." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 -msgid "General" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2012 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2016 -#, fuzzy -msgid "Pages per _side:" -msgstr "_లక్షణాలు" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2032 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 -#, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "_ప్రచురణ" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 -msgid "All sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 -msgid "Even sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2067 -#, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_విలువ:" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2094 -msgid "Paper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 -#, fuzzy -msgid "Paper _type:" -msgstr "_లక్షణాలు" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 -#, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "_లక్షణాలు" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Job Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2185 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 -msgid "Print Document" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 -#, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "_వద్దు" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 -msgid "A_t:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 -#, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "_మందం" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 -msgid "Be_fore:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 -msgid "_After:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2301 -msgid "Job" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 -msgid "Image Quality" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "_వర్ణము" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2408 -msgid "Finishing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "_ప్రచురణ" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "గుంపు" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "ఏ గుంపుకైతే ఈ బొత్తం చెందుతుందో , ఆ రేడియోబొత్తంల గుంపు." - -#: gtk/gtkrc.c:2836 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము." - -#: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 -#, fuzzy -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "_స్థానము:" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Could not remove item" -msgstr "" -" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" -"%s" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606 -#, fuzzy -msgid "Could not clear list" -msgstr "" -" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" -"%s" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 -#, fuzzy -msgid "Copy _Location" -msgstr "సఆౠథనమఉనఉ తఎరఉవఉ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 -msgid "_Remove From List" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712 -#, fuzzy -msgid "_Clear List" -msgstr "_శుభ్రం" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు " - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "అపరిచిత" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము." - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Information" -msgstr "సమాచారం" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరిక" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "Error" -msgstr "లోపం" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "Question" -msgstr "ప్రశ్న" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_About" -msgstr "_గురించి" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Apply" -msgstr "_ఆపాదించు" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Bold" -msgstr "_మందం" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Cancel" -msgstr "_రద్దుచేయు" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_సూక్ష్మ_ఖని" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Clear" -msgstr "_శుభ్రం" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "_మూయుము" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy -msgid "C_onnect" -msgstr "_మార్చుము" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Convert" -msgstr "_మార్చుము" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Copy" -msgstr "_నకలు తీయు" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "Cu_t" -msgstr "_కోయుము" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Delete" -msgstr "_తొలగించు" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Execute" -msgstr "_నిర్వర్తించు" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Edit" -msgstr "_సరిచేయు" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Find" -msgstr "_వెతుకు" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "వెతుకు మరియు పునఃస్థాపించు" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "_Floppy" -msgstr "_ఫ్లాపీ" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_ప్రధానఖని" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Help" -msgstr "_సహాయం" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Home" -msgstr "_నివాసం" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Increase Indent" -msgstr "గంటును పెంచు" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "గంటును తగ్గించు" - -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "_Index" -msgstr "_సూచీ" - -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy -msgid "_Information" -msgstr "సమాచారం" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 +msgid "Co_nnect" +msgstr "అనుసంధానించు (_n)" -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_Italic" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connect As" +msgstr "ఇలా అనుసంధానించు" -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_Jump to" -msgstr "_గెంతు" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#| msgid "Connect _anonymously" +msgid "_Anonymous" +msgstr "అజ్ఙాతంగా (_A)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:343 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Center" -msgstr "_కేంద్ర" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "నమొదైన వాడుకరి (_s)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +#| msgid "_Username:" +msgid "_Username" +msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:347 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +#| msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" +msgstr "డొమైన్ (_D)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:349 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Right" -msgstr "_కుడి" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 -#, fuzzy -msgid "Media|_Forward" -msgstr "_ముందుకు" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:354 -#, fuzzy -msgid "Media|_Next" -msgstr "_తర్వాత" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:356 -#, fuzzy -msgid "Media|P_ause" -msgstr "తాత్కాలికంగా ఆపు" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:358 -#, fuzzy -msgid "Media|_Play" -msgstr "_ఆడించు" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:360 -#, fuzzy -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "ముందు" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "సంకేతపదము (_P)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:362 -#, fuzzy -msgid "Media|_Record" -msgstr "_రికార్డ్ చేయు" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:364 -#, fuzzy -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "రివైండ్ చేయు" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:366 -#, fuzzy -msgid "Media|_Stop" -msgstr "_ఆపు" - -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "_Network" -msgstr "_అల్లిక" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgid "_New" -msgstr "_కొత్త" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "మీరు నిష్క్రమించేంతవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొను (_l)" -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "_No" -msgstr "_వద్దు" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొను (_f)" -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "_OK" -msgstr "_సరే" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "తెలియని అనువర్తనము (PID %d)" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgid "_Open" -msgstr "_తెరచు" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 +msgid "Unable to end process" +msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుట వీలుకావడంలేదు" -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "Landscape" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +msgid "_End Process" +msgstr "ప్రక్రియను ముగించు (_E)" -#: gtk/gtkstock.c:373 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "_ప్రచురణ" +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో అంతముచేయుట వీలుకాదు. కార్యము అమలుపరుచబడలేదు." -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "టెర్మినల్ పేజర్" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "ఉత్తమ ఆదేశము" -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgid "_Paste" -msgstr "_అతికించు" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgid "_Preferences" -msgstr "_అభీక్షాలు" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "_Print" -msgstr "_ప్రచురణ" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ప్రచురణ_ఉపదర్శనం" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో ముగించుట కుదరదు: %s" -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgid "_Properties" -msgstr "_లక్షణాలు" +#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "పుట %u" -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgid "_Quit" -msgstr "_నిష్క్రమించు" +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "_Redo" -msgstr "_మళ్ళీచేయు" +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "పుట అమరిక సరిగా లేదు" -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgid "_Refresh" -msgstr "_తాజాపర్చు" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "ఏదైనా ముద్రకం" -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Revert" -msgstr "_యథాస్థితికి తెచ్చు." +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "చిన్న పత్రముల కొరకు" -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgid "_Save" -msgstr "_దాచు" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"అంచులు:\n" +" ఎడమ: %s %s\n" +" కుడి: %s %s\n" +" పైన: %s %s\n" +" క్రింద: %s %s" -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgid "Save _As" -msgstr "ఇలాదాసు" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు..." -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "Select _All" -msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +msgid "_Format for:" +msgstr "దీనికొరకు ఆకృతి (_F):" -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgid "_Color" -msgstr "_వర్ణము" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +msgid "_Paper size:" +msgstr "కాగితపు పరిమాణం (_P):" -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "_Font" -msgstr "_అక్షరశైలి" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +msgid "_Orientation:" +msgstr "నేపథ్య దృష్టి (_O):" -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Ascending" -msgstr "_ఆరోహణ" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +msgid "Page Setup" +msgstr "పుట అమరిక" -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Descending" -msgstr "_అవరోహణ" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +msgid "Up Path" +msgstr "పైన పథం" -#: gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_ఉచ్ఛారణ తనిఖి" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +msgid "Down Path" +msgstr "క్రింది పథం" -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Stop" -msgstr "_ఆపు" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +msgid "File System Root" +msgstr "ఫైలు వ్యవస్థ రూట్" -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_కొట్టివేత" +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +msgid "Authentication" +msgstr "ధృవీకరణ" -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Undelete" -msgstr "_తొలగించనిది" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a filename" +msgstr "ఫైలుపేరు ఎంచుకొను" -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Underline" -msgstr "_కిందగీత" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 +msgid "Not available" +msgstr "అందుబాటులో లేదు" -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Undo" -msgstr "_రద్దు చేయు" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s కార్యము #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "ప్రారంభ స్థితి" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "డాటాను పంపుతోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "వేచివుంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "సమస్యపై బ్లాక్‌చేస్తోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "ముద్రించుచున్నది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "ముగిసినది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "దోషముతో ముగిసినది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "%dని సిద్ధంచేస్తున్నది" -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Yes" -msgstr "_అవును" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +msgid "Preparing" +msgstr "సిద్దమౌతోంది" -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_సాధారణ పరిమాణం" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%dని ముద్రిస్తున్నది" -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "Best _Fit" -msgstr "చక్కగా _అమరు" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "ముద్రణా మునుజూపును సృష్టించుటలో దోషం" -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "Zoom _In" -msgstr "జూమ్_పెంచు" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం." -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "జూమ్_తగ్గించు" +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +msgid "Error launching preview" +msgstr "మునుజూపును ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +msgid "Printer offline" +msgstr "ముద్రకం ఆఫ్‌లైన్" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Out of paper" +msgstr "కాగితం అయిపోయింది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +msgid "Paused" +msgstr "నిలుపబడింది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +msgid "Need user intervention" +msgstr "వాడుకరి పరిశీలన అవసరం" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +msgid "Custom size" +msgstr "అనురూపిత పరిమాణం" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "ఏ ముద్రకం కనుగొనబడలేదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDCకు చెల్లని వాదన" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc నుండి దోషం" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "సరిపడ ఖాళీ మెమోరీ లేదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని వాదన" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +msgid "Unspecified error" +msgstr "తెలుపబడని దోషం" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "ముద్రకము సమాచారం పొందుటలో విఫలమైంది." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "ముద్రకం సమాచారాన్ని పొందుచున్నది..." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 +msgid "Printer" +msgstr "ముద్రకం" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +msgid "Location" +msgstr "స్థానము" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +msgid "Status" +msgstr "స్థితి" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 +msgid "Range" +msgstr "పరిధి" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "_All Pages" +msgstr "అన్ని పుటలు (_A)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "ప్రస్తుత పుట (_u)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 -#, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "ఎంపిక (_l)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "పుటలు (_e):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట పరిధులను తెలియజేయి,\n" +" ఉ.దా. 1-3,7,11" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "పుటలు" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +msgid "Copies" +msgstr "నకళ్ళు" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +msgid "Copie_s:" +msgstr "నకళ్ళు (_s):" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 +msgid "C_ollate" +msgstr "పోగుచేయి (_o)" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 +msgid "_Reverse" +msgstr "అపసవ్యం (_R)" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, పై నుండి క్రిందికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైకి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "కుడి నుండి ఎడమకి, పై నుండి క్రిందికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైకి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "పై నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "పై నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడముకు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "క్రింది నుండి పైకి, ఎడమ నుండి కుడికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి నుండి ఎడమకు" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 +msgid "Page Ordering" +msgstr "పుట క్రమం" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +msgid "Left to right" +msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +msgid "Right to left" +msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "పై నుండి క్రిందికి" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "క్రింది నుండి పైకి" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +msgid "Layout" +msgstr "నమూనా" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "రెండు-వైపులా (_w):" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు (_s):" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "పుట క్రమపరచుట (_d):" -#: gtk/gtkuimanager.c:2254 -msgid "Empty" -msgstr "ఖాళీ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 +msgid "_Only print:" +msgstr "ముద్రణ మాత్రమే (_O):" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_విలువ:" +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +msgid "All sheets" +msgstr "అన్ని పుటలు" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 +msgid "Even sheets" +msgstr "సరి పుటలు" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 +msgid "Odd sheets" +msgstr "బేసి పుటలు" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:148 -msgid "Muted" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "కొలత (_a):" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:152 -msgid "Full Volume" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 +msgid "Paper" +msgstr "కాగితము" -#. translators, this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %" -#. * do not translate the part before the | -#: gtk/gtkvolumebutton.c:162 -#, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Paper _type:" +msgstr "కాగిత రకం(_t):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +msgid "Paper _source:" +msgstr "కాగితం మూలం(_s):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "అవుట్‌పుట్ పళ్ళెం (_r):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "నేపథ్యదృష్టి (_i):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "నిలువుచిత్రం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "అడ్డచిత్రం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +msgid "Job Details" +msgstr "పని వివరాలు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 +msgid "_Billing info:" +msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 +msgid "Print Document" +msgstr "పత్రాన్ని ముద్రించు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 +msgid "_Now" +msgstr "ఇప్పడు (_N)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 +msgid "A_t:" +msgstr "వద్ద (_t):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"ముద్రణ యొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n" +" ఉదా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "ముద్రించిన సమయం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 +msgid "On _hold" +msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది (_h)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని నిలిపివుంచు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "ముఖ పుటను జతచేయి" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ముందు (_f):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 +msgid "_After:" +msgstr "తరువాత (_A):" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 +msgid "Job" +msgstr "పని" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 +msgid "Advanced" +msgstr "ఉన్నతం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 +msgid "Image Quality" +msgstr "బొమ్మ నాణ్యత" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 +msgid "Color" +msgstr "వర్ణం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 +msgid "Finishing" +msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +msgid "Print" +msgstr "ముద్రించు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "ఏ రకపు పత్రాలు చూపించాలో ఎంచుకోండి" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 +msgid "Untitled filter" +msgstr "శీర్షికలేని వడపోతకం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 +msgid "Could not remove item" +msgstr "అంశమును తీసివేయలేము" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +msgid "Could not clear list" +msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +msgid "Copy _Location" +msgstr "స్థానమును నకలుతీయు (_L)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 +msgid "_Remove From List" +msgstr "జాబితా నుండి తీసివేయి (_R)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 +msgid "_Clear List" +msgstr "జాబితాను శుభ్రంచేయి (_C)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపించు (_P)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "" +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +msgid "No items found" +msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "URI `%s' తో ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s'ను తెరువు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +msgid "Unknown item" +msgstr "తెలియని అంశము" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "%s పేరుతో ఏ అనవవర్తనము అంశం కొరకు '%s' URI తో నమోదయినట్లు కనపడలేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "సమాచారం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరిక" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "దోషము" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "ప్రశ్న" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "జతచేయి (_A)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "అనువర్తించు (_A)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "మందం (_B)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి (_C)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "CD-Rom (_C)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "శుభ్రంచేయి (_C)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "మూసివేయి (_C)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "అనుసంధానించు (_o)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "పరివర్తించు (_C)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "నకలించు (_C)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "కత్తిరించు (_t)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "తొలగించు (_D)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "వదిలివేయి (_D)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "అననుసంధానించు (_D)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "నిర్వర్తించు (_E)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "సవరణ (_E)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "కనుగొను (_F)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "వెతుకు మరియు ప్రతిస్థాపించు (_R)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "ఫ్లాపీ (_F)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "నిండుతెర (_F)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "నిండుతెర వదిలిపెట్టు (_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "క్రింద (_B)" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "మొదలు (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "చివర (_P)" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "పైన (_T)" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "వెనుక (_B)" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "క్రింద (_D)" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "ముందు (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "పైన (_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "హార్డ్‍డిస్కు (_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "నివాసం (_H)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "గంటును పెంచు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "గంటును తగ్గించు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "విషయసూచిక (_I)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "సమాచారం (_I)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "ఇటాలిక్ (_I)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "ఇచటకు గెంతు (_J)" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "మధ్య (_C)" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "నింపు (_F)" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "ఎడమ (_L)" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "కుడి (_R)" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "ముందు (_F)" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "తరువాత (_N)" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "నిలిపివేయి (_a)" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "ఆడించు (_P)" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "మునుపటి (_v)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "రికార్డుచేయి (_R)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "రివైండ్‌చేయి (_e)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "ఆపివేయి (_S)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "నెట్‌వర్క్ (_N)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "కొత్త (_N)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "వద్దు (_N)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "సరే (_O)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "తెరువు (_O)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "అడ్డచిత్రం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "నిలువుచిత్రం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "పుట అమరిక (_u)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "అతికించు (_P)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "ముద్రించు (_P)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "లక్షణాలు (_P)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "మళ్ళీచేయు (_R)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "తాజాపరుచు (_R)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "తీసివేయి (_R)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు (_R)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "భద్రపరుచు (_S)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "ఇలా భద్రపరుచు (_A)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "రంగు (_C)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "ఖతి (_F)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "ఆరోహణ (_A)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "అవరోహణ (_D)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీ (_S)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "ఆపివేయి (_S)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "కొట్టివేత (_S)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "తొలగించనిది (_U)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "" +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "కిందగీత (_U)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "రద్దుచేయి (_U)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "అవును (_Y)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "ఉత్తమ అమరిక (_F)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "జూమ్‌పెంచు (_I)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "జూమ్‌తగ్గించు (_O)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ఆన్‌చేయి" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "ఆఫ్‌చేయి" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "%s ఫార్మేటుకు ఏ అపక్రమ ప్రమేయం కనపడలేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> మూలకం సరికాని ID \"%s\" కలిగివుంది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్‌ను కలిగిలేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "\"%s\" అనే ట్యాగు నిర్వచించబడలేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "అనామక ట్యాగు కనుగొనబడింది మరియు టాగులు సృష్టించడలేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్ సృష్టించబడలేవు." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> మూలకం <%s> క్రింద అనుమతించబడదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ పేరు కాదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "\"%s\" ట్యాగు ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" అనునది చెల్లని ప్రాముఖ్యత \"%s\"ను కలిగివుంది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక కావాలి <%s> కాదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "<%s> అను మూలకం ఇప్పటికే తెలుపబడివుంది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr " మూలకం కంటే ముందు మూలకం రాకూడదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM ఎడమ-నుండి-కుడి గుర్తు (_L)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు (_R)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్ (_e)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబెడింగ్ (_m)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్‌రైడ్(_o)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్‌రైడ్(_v)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణ (_P)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పు ఖాళీ (_Z)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది (_j)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది (_n)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "అనుకోని ప్రారంభ ట్యాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738 +msgid "Empty" +msgstr "ఖాళీ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Volume" +msgstr "శబ్దస్థాయి" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "శబ్దస్థాయి తగ్గించు లేదా పెంచుము" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "శబ్దస్థాయిని సరిదిద్దు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +msgid "Volume Down" +msgstr "శబ్దము తగ్గించు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "శబ్దమును తగ్గిస్తుంది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Volume Up" +msgstr "శబ్దము పెంచు" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "శబ్దమును పెంచుతుంది" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +msgid "Muted" +msgstr "నిశబ్దం" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +msgid "Full Volume" +msgstr "పూర్తి శబ్దము" -#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558 +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 #, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/updateiconcache.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (reply postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "European edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold European" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold US" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold German Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Personal Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Wide Format" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Invite Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Italian Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Small Photo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 కవరు" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +msgstr "పీఠికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1385 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1391 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది." +msgstr "సంచయపు ఇండెక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1399 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +msgstr "పీఠికకు తిరిగివ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "%s ఫైలు తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1451 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s" +msgstr "క్యాచి ఫైలుకి వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1486 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "ఉద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1500 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s, అలాగైతే %s ను తీసివేయండి.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" +msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" +msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పేరుమార్చలేము: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1541 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "క్యాచి ఫైలు విజయవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "ఉన్న క్యాచిని దిద్దివ్రాయి, ఇప్పటివరకు ఖచ్చితంగా ఉన్నా కూడా" -#: gtk/updateiconcache.c:1581 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు" -#: gtk/updateiconcache.c:1582 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "బొమ్మ డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు" -#: gtk/updateiconcache.c:1583 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "C పీఠిక ఫైలును అవుట్‌పుట్‌గా ఉంచు" -#: gtk/updateiconcache.c:1584 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "వెర్బోస్ అవట్‌పుట్‌ను ఆపివేయి" -#: gtk/updateiconcache.c:1585 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "ఉన్న ప్రతీక క్యాచీని సరిచూడు" -#: gtk/updateiconcache.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" -" %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n" -"%s" +msgstr "ఫైలు కనబడలేదు: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1626 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతీక క్యాచీ కాదు: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక ఫైలు లేదు.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1637 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ ఫైలు లేదు.\n" +"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతీక క్యాచీని సృష్టిద్దామనుకుంటే, " +"--ignore-theme-index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "అమహరిక్ (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "సెడిల్లా" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:29 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "మల్టిప్రెస్" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:33 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "థాయ్-లో" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "వియత్నామీస్ (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X ఇన్‌పుట్ పద్ధతి" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "వాడుకరిపేరు:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదము:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "ముద్రకం %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s పైన పత్రమును ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "కార్యము '%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "ఒక కార్యము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "ముద్రకం %s యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "ముద్రకం యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s యొక్క అప్రమేయ ముద్రకమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s నుండి ముద్రకాలను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s నుండి ఫైలును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s పైన ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "డొమైన్:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "'%s' పత్రం ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "'%s' ముద్రకము పై ఈ పత్రాన్ని ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "ఈ పత్ర ముద్రణకు ధృవీకరణ అవసరం." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "టోనర్‌నందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "ముద్రకం '%s' లో ఎటువంటి టోనర్ మిగిలిలేదు." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "అభివృద్ధియందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "ముద్రకం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రకం '%s' లేదు." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "ముద్రకం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "ముద్రకం '%s' పై తలుపు తెరిచివుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "ముద్రకం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "ముద్రకం '%s'నందు కాగితాలులేవు." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "ముద్రకం '%s' ఆఫ్‌లైనులో వుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "ముద్రకం '%s' నందు ఒక సమస్యవుంది." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "నిలిపివేయబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "రెండు వైపుల" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "కాగితం రకం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "కాగితం మూలం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "అవుట్‌పుట్ పళ్ళెం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 -msgid "One Sided" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 +msgid "Resolution" +msgstr "విభాజకత" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542 -#, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 +msgid "One Sided" +msgstr "ఒక వైపునే" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +msgid "Auto Select" +msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 msgid "Printer Default" -msgstr "అప్రమేయం" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +msgstr "ముద్రకం అప్రమేయం" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "కలగలిసిన" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "అత్యవసరం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "ఎక్కువ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "మాధ్యమం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "తక్కువ" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 +msgid "Job Priority" +msgstr "పని ప్రాముఖ్యత" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +msgid "Billing Info" +msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 -#, fuzzy +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "None" -msgstr "(ఏమీలేదు)" +msgstr "ఏదీకాదు" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "విభజించిన" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "గుట్టుగా" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Secret" -msgstr "తెర" +msgstr "రహస్యం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "ప్రమాణికం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "అతిరహస్యం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 -#, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "" - -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "విభంజించని" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 -#, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "_ప్రచురణ" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 -msgid "PDF" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "_ప్రచురణ" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "దస్త్రములు" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552 -msgid "_Output format" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పుటలు" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 -#, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 +msgid "Before" +msgstr "ముందు" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 +msgid "After" +msgstr "తరువాత" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 +msgid "Print at" +msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -#, fuzzy -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "_ప్రచురణ" +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 +msgid "Print at time" +msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు" -#: tests/testfilechooser.c:205 +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 #, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "" - -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "PNM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం చెల్లదు" +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "అనురూపిత %sx%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory: %s" -#~ msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 +msgid "Printer Profile" +msgstr "ముద్రకం ప్రవర" -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" -#~ msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 +msgid "Unavailable" +msgstr "అందుబాటులో లేదు" -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "సంచి \"%s\"ను సృస్టించుటలో దోషం.: %s\n" -#~ "%s" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ అందుబాటులోలేదు" -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "బహుశా మీరు దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను వాడుతూ వుండవచ్చు.." +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +msgid "No profile available" +msgstr "ఏ ప్రవర అందుబాటులో లేదు" -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s\n" -#~ "%s" +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "అనిర్దిష్ట ప్రవర" -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "బహుశా దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను వాడుతూ వుండవచ్చు." +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "అవుట్‌పుట్" -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "\"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామము అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +msgid "Print to File" +msgstr "ఫైలుకి ముద్రించు" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "అన్నిటినీ ఎన్నుకో" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#, fuzzy -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "నామము:" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "Postscript" +msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్" -#, fuzzy -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "_నిర్వర్తించు" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#, fuzzy -#~ msgid "Index 3x5" -#~ msgstr "_సూచీ" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "ఒక్కో షీటుకు పుటలు (_s):" -#, fuzzy -#~ msgid "Index 5x8" -#~ msgstr "_సూచీ" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +msgid "File" +msgstr "ఫైలు" -#, fuzzy -#~ msgid "shortcut %s already exists" -#~ msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +msgid "_Output format" +msgstr "అవుట్‌పుట్ ఆకృతి (_O)" -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -#~ msgstr "PNM అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 255 కన్నా ఎక్కువగా వున్నా నిర్వర్థించలేము" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR కు ముద్రించు" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "నివాసం" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ఒక్కో షీటుకు పుటలు" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "" -#~ " %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n" -#~ "%s" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "ఆదేశ వరుస" -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "అడ్డుత్రోవ" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "ముద్రకం ఆఫ్‌లైన్" -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "సంచి" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దం" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "సంచఇలఓ సఋషఇౠటంచఉ:" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "కార్యమును నిర్వహిస్తోంది" -#, fuzzy -#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." -#~ msgstr "మఈరఉ నఇరఏౠదశఇంచఇన సంచఇకఇ మఆరౠచలఏమఉ. ఎందఉకంటఏ ఆ మఆరౠగమఉ చఎలౠలదఉ.." +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "నిలుపబడింది" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#~ msgstr "" -#~ " '%s' మరియు'%s'నుండి దస్త్రనామమును నిర్మించలేము:\n" -#~ "%s" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "తెలియదు" -#~ msgid "Open Location" -#~ msgstr "స్థానమును తెరువు" +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్‌పుట్.%s" -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "స్థానములో దాచు" +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "ముద్రకాన్ని పరీక్షించుటకు ముద్రించండి" -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "శుభ్రం చేయు" +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "వాడుకరిలా అనుసంధానించు (_s):" -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గ మూలకం: \"%s\" %s, line %d" +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను" -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_పరపతులు" +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "సంచయములో భద్రపరుచు (_S):" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_మొదటి" +#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +#~ msgstr "Caps Lock మరియు Num Lock అనైవున్నాయి" -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_చివరి" +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Num Lock ఆనైవుంది" -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_వెనుకకు" +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "చెల్లని పథం" -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_కిందకు" +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "ఏదీ సరిపోలిలేదు" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_పైకి" +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "సోల్ ముగింపు" -#~ msgid "" -#~ "Could not change the current folder to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ " స్థానిక సంచి నామము%sగామార్చలేము:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "పూర్తి, అయితే ఏకైకం(యునిక్) కానవసరంలేదు" -#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -#~ msgstr " %sకు గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే అది సంచి కాదు." +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది..." -#~ msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -#~ msgstr "మీరు నిర్దేశించిన సంచికి మార్చలేము. ఎందుకంటే ఆ మార్గము చెల్లదు.." +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు మాత్రమే ఎన్నుకొనబడవచ్చును" -#~ msgid "error getting information for '%s'" -#~ msgstr " '%s'కు సమాచారము తెచ్చుటలో దోషము" +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "అసంపూర్ణ అతిధేయనామము; దీనిని '/'తో ముగించు" -#~ msgid "This file system does not support icons for everything" -#~ msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ప్రతిమిలను అన్నింటికీ సహకరించుటలేదు." +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "పథం అసలు ఉనికిలో లేదు"