X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsr.po;h=0358ca5f4cc9872090a5568f9724dd6eff534a2c;hb=aa81b0db2c4039bd25b9c0d52ddf3e4c48c494e4;hp=98e5f62f0b3f66ae893e61b3c509599469a4f6ad;hpb=2bf3857a0c47779557ddce07a789aacf1baf9bc2;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 98e5f62f0..0358ca5f4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,4486 +1,4840 @@ -# Serbian translation of gtk+.po file. -# Copyright (C) 2000 Mandrake Yugoslavia, Inc. -# Tomislav Jankovic , 2000. -# -# +# Serbian translation of gtk +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012. +# This file is distributed under the same license as the gtk package. +# Maintainer: Данило Шеган +# Reviewed on 2004-02-19 by: Данило Шеган +# Reviewed on 2005-07-08 by: Данило Шеган +# Милош Поповић , 2010. +# Мирослав Николић , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n" -"Last-Translator: Tomislav Jankovic_\n" -"Language-Team: Serbian(Latin) \n" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:19+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 +#: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Грешка у обради опције „--gdk-debug“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 +#: ../gdk/gdk.c:175 #, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Грешка у обради опције „--gdk-no-debug“" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:203 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Класа програма коју користи управљач прозора" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:204 +msgid "CLASS" +msgstr "КЛАСА" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:206 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Назив програма како га приказује управљач прозора" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:207 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗИВ" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:209 +msgid "X display to use" +msgstr "Икс приказ за коришћење" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:210 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ПРИКАЗ" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "ГДК опције за уклањање грешака за постављање" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +msgid "FLAGS" +msgstr "ОПЦИЈЕ" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "ГДК опције за отклањање грешака за уклањање" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Вишефункцијски тастер" + +# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Лично" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Лево" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Горе" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Десно" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Доле" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Штампај" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Лево" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Горе" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Десно" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Доле" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "Повећај осветљеност" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "Смањи осветљеност" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "Искључи аудио" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "Утишај аудио" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "Појачај аудио" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "Пусти аудио" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "Заустави аудио" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "Следеће" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "Претходно" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "Снимај" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "Паузирај" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "Премотај" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "Аудио медиј" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "Чувар екрана" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "Батерија" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "Покрени1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "Напред" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "Назад" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "Спавај" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "Замрзни" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "Бежична" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "Веб камерица" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "Прикажи" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "Окидач додирне табле" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "Пробуди се" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "Обустави" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Не групише ГДИ захтеве" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Не користи Винтаб АПИ за подршку таблета" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Исто што и „--no-wintab“" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Користи Винтаб АПИ [подразумевано]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Величина палете у 8-битном режиму" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "БОЈЕ" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "" +msgid "Starting %s" +msgstr "Покрећем „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" +msgid "Opening %s" +msgstr "Отварам „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Отварам %d ставку" +msgstr[1] "Отварам %d ставке" +msgstr[2] "Отварам %d ставки" +msgstr[3] "Отварам једну ставку" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Вртешка" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Обезбеђује видљив приказ напретка неке радње" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "Прекидач" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "Пребацује са укљученог на искључено и обратно" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"Изаберите боју коју желите из спољног прстена. Изаберите осветљеност или " +"затамњеност те боје помоћу унутрашњег прстена." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Ne mogu da lociram startni modul sa putanjom: \"%s\"," - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" +"Кликните на капало, а затим кликните на боју било где на вашем екрану да је " +"изаберете." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Нијанса:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Положај на точку боја." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "_Засићеност:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Засићеност боје." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Вредност:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" +# Mozda "vedrina boje"? +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Осветљеност боје." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Црвена:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Количина црвене светлости у боји." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_Зелена:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Количина зелене светлости у боји." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Плава:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Количина плаве светлости у боји." + +# Ово значи „непровидност“, али истовремено се одређује и провидност, па нема забуне. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Провидност:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Провидност боје." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Назив боје:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" +"Овде можете унети хексадецималну вредност боје у ХТМЛ стилу, или једноставно " +"енглески назив боје као што је „orange“." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Палета:" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Точак боја" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"Претходно изабрана боја, ради поређења са бојом коју сада бирате. Ову боју " +"можете одвући на ставку палете, или изабрати ову боју као текућу одвлачећи " +"је на преглед тренутно изабране боје." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 -#, c-format -msgid "Failure reading ICO: %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" +"Боја коју сте изабрали. Можете одвући ову боју на ставку палете како би је " +"сачували за накнадну употребу." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 -msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Већ изабрана боја, за поређење са бојом коју сте сада изабрали." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Изабрана боја." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "Овде _сачувај боју" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -msgid "Icon has zero width" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" +"Притисните ову ставку палете да је изаберете као текућу боју. Да измените " +"ову ставку, довуците овде боју или кликните десним тастером миша и изаберите " +"„Овде сачувај боју“." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +msgid "_Select" +msgstr "_Изабери" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "Избор боје" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "абвгдђшжчћљњџ АБВГДЂШЖЧЋЉЊЏ abcčćdđ ABCČĆDĐ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "_Породица:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "_Стил:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Величина:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Преглед:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "Избор словног лика" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" +"Овај програм се испоручује БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ;\n" +"за више података, посетите „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "Лиценца" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "Лиценца програма" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "_Заслуге" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "_Лиценца" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "Не могу да прикажем везу" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Homepage" +msgstr "Матична страница" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "О програму „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +msgid "Created by" +msgstr "Аутори" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 +msgid "Documented by" +msgstr "Документација" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 +msgid "Translated by" +msgstr "Превод" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 +msgid "Artwork by" +msgstr "Графика" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Шифт" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ктрл" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Алт" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Супер" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Хипер" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Размак" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Контра коса црта" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +msgid "Other application..." +msgstr "Други програм..." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "Нисам успео да потражим програме на мрежи" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "_Нађи програме на мрежи" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "Не могу да покренем програм" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 #, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Не могу да пронађем „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146 -msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "Не могу да пронађем програм" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "" +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "Изаберите програм којим ћете отворити „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "Нема доступних програма за отварање „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "Изаберите програм за „%s“ датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "Нема доступних програма за отварање „%s“ датотека" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" msgstr "" +"Кликните на „Прикажи остале програме“, за више опција, или „Нађи програме на " +"мрежи“ да инсталирате нови програм" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +msgid "Forget association" +msgstr "Заборави удружења" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +msgid "Show other applications" +msgstr "Прикажи остале програме" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 +msgid "Default Application" +msgstr "Основни програм" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Препоручени програми" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +msgid "Related Applications" +msgstr "Повезани програми" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +msgid "Other Applications" +msgstr "Остали програми" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:1552 #, c-format msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"%s не може сада да изађе:\n" +"\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "Програм" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1004 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Настави" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1007 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Иди назад" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "_Finish" +msgstr "_Заврши" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар <%s>" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Елемент <%s> није дозвољен на највишем нивоу" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:273 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "текст не може да се појављује унутар <%s>" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:591 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Неисправна врста функција у реду %d: „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Дупликат ИД објекта „%s“ у %d° реду (претходно у %d° реду)" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:691 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Неисправан елемент корена: „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:757 -msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Неподржана ознака: „%s“" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." -msgstr "" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%Id" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%Id" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:786 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Искључена" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Неисправна" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Нова пречица..." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Одаберите боју" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "Изаберите боју" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Црвена %d%%, зелена %d%%, плава %d%%, провидност %d%%" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Црвена %d%%, зелена %d%%, плава %d%%" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Боја: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Светлољубичасто црвена" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Љубичасто црвена" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Тамнољубичасто црвена" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Светлонаранџаста" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Наранџаста" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Тамнонаранџаста" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Светлопутер" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Путер" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Тамнопутер" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Светла камелеон" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Камелеон" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Тамна камелеон" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Светла небескоплава" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Небескоплава" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Тамно небескоплава" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Светла шљива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Шљива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Тамна шљива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Светлочоколадна" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Чоколадна" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Тамночоколадна" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Светлоалуминијумска 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Алуминијумска 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Тамноалуминијумска 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Светлоалуминијумска 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Алуминијумска 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Тамноалуминијумска 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Црна" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Веома тамносива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Тамнија сива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Тамносива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Средњесива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Светлосива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Светлија сива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Веома светлосива" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Бела" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољна" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +msgid "Create custom color" +msgstr "Направите произвољну боју" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Произвољна боја %d: %s" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "Назив боје" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "Вредност" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Нијанса" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Провидност" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "А" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr "Раван боје" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "_Прилагоди" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Управљајте произвољним величинама" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "инч" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Маргине као у штампачу..." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Посебна величина %d" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "_Висина:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "Величина папира" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "Го_ре:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "До_ле:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:216 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "Ле_во:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:249 -msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "Де_сно:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:259 -msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Маргине" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:288 -msgid "Can't allocate new pixbuf" +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Начини уноса" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Убаци контролни Уникод знак" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Тастер за велика слова је укључен" + +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "Изаберите датотеку" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 +msgid "Desktop" +msgstr "Радна површ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "(None)" +msgstr "(ништа)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other..." +msgstr "Друга..." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Унесите назив нове фасцикле" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Не могу да додам обележивач" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Не могу да уклоним обележивач" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Не могу да направим фасциклу" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Фасцикла не може бити направљена, пошто већ постоји датотека са истим " +"називом. Користите неки други назив за фасциклу, или као прво преименујте " +"датотеку." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:557 -msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Морате да изаберете исправан назив датотеке." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:564 -msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Не могу да направим датотеку под „%s“ зато што то није фасцикла" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:587 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." msgstr "" +"Можете једино да изаберете фасцикле. Ставка коју сте изабрали није " +"фасцикла; покушајте да користите неку другу ставку." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:607 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Неисправан назив датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 -msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "" +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s на %2$s" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 +msgid "Search" +msgstr "Тражи" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 +msgid "Recently Used" +msgstr "Скоро коришћено" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756 -msgid "Excess data in file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Изабери које врсте датотека се приказују" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 -msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832 -msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Уклони обележивач „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "Не могу да уклоним обележивач „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863 -msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Уклони изабрани обележивач" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 -msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910 -msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуј..." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081 -msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 +msgid "Places" +msgstr "Места" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176 -msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +msgid "_Places" +msgstr "_Места" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 +msgid "Could not select file" +msgstr "Не могу да изаберем датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 +msgid "_Visit this file" +msgstr "_Посети ову датотеку" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +msgid "_Copy file's location" +msgstr "_Умножи место датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Додај међу обележиваче" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Прикажи _скривене датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Прикажи колону _величине" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 +msgid "Files" +msgstr "Датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 -msgid "Image has zero width" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 +msgid "Name" +msgstr "Назив" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 -msgid "Image has zero height" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 +msgid "Size" +msgstr "Величина" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 +msgid "Modified" +msgstr "Измењена" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 +msgid "_Name:" +msgstr "_Назив:" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 +msgid "Type a file name" +msgstr "Упишите назив датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "Молим изаберите фасциклу испод" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 +msgid "Please type a file name" +msgstr "Молим упишите назив датотеке" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 -msgid "No XPM header found" -msgstr "" +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Направи _фасциклу" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +msgid "Search:" +msgstr "Тражи:" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 +msgid "_Location:" +msgstr "_Путања:" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Сачувај у _фасцикли:" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Направи у _фасцикли:" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Не могу да прочитам садржај %s" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Не могу да прочитам садржај фасцикле" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Јуче у %H:%M" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 #, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "" +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Пречица „%s“ већ постоји" -#: gtk/gtkaccellabel.c:121 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Пречица „%s“ не постоји" -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји. Да ли желите да је замените?" -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 -msgid "Accelerator Widget" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Датотека већ постоји у „%s“. Уколико је замените преписаћете њен садржај." -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" -#: gtk/gtkalignment.c:102 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Не могу да започнем претраживање" -#: gtk/gtkalignment.c:103 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" +"Програм не може да успостави везу са сервисом индексирања. Уверите се да је " +"покренут." -#: gtk/gtkalignment.c:112 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге" -#: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Не могу да прикључим „%s“" -#: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Stil fonta:" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "Систем датотека" -#: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkalignment.c:130 -msgid "Vertical scale" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -#, fuzzy -msgid "Arrow direction" -msgstr "Kreiraj direktorijum" - -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:115 -msgid "Minimum child width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:116 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:124 -msgid "Minimum child height" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:125 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:133 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:134 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:142 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:143 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Изаберите словни лик" -#: gtk/gtkbbox.c:151 -#, fuzzy -msgid "Layout style" -msgstr "Stil fonta:" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +msgid "Font" +msgstr "Словни лик" -#: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" +"Ниједан словни лик не одговара вашој претрази. Можете да преконтролишете " +"вашу претрагу и да покушате опет." -#: gtk/gtkbbox.c:160 -msgid "Secondary" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "Потражите назив словног лика" -#: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "Породица слова" -#: gtk/gtkbox.c:125 -#, fuzzy -msgid "Spacing" -msgstr "Razmak:" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Иконица „%s“ није присутна у теми" -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Нисам успео да учитам иконицу" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 -msgid "Homogeneous" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "Једноставна" -#: gtk/gtkbox.c:136 -msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Систем" -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281 -msgid "Label" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#: gtk/gtkbutton.c:190 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Систем (%s)" + +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +msgid "_Open Link" +msgstr "Отвори _везу" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6236 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Умножи _адресу везе" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:69 +msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." +msgstr "ПРОГРАМ [ПУТАЊА...] — покреће ПРОГРАМ са ПУТАЊОМ." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:73 msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" +"Покреће наведдени програм помоћу података његове датотеке\n" +"радне површи по могућству прослеђујући списак путања као аргументе." -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302 -msgid "Use underline" -msgstr "" +#: ../gtk/gtk-launch.c:85 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Грешка у анализи опција линије наредби: %s\n" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Покрените „%s --help“ за више података." -#: gtk/gtkbutton.c:205 -msgid "Use stock" -msgstr "" +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:98 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: недостаје назив програма" -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:122 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: нема таквог програма „%s“" -#: gtk/gtkbutton.c:213 -msgid "Border relief" -msgstr "" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: грешка у покретању програма: %s\n" -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "The border relief style." -msgstr "" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "Умножи адресу" -#: gtk/gtkbutton.c:265 -#, fuzzy -msgid "Default Spacing" -msgstr "Razmak:" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Неисправна путања" -#: gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "Закључај" -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "Откључај" -#: gtk/gtkbutton.c:273 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:278 -msgid "Child X Displacement" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" +"Прозорче је откључано.\n" +"Кликните да спречите даље измене" -#: gtk/gtkbutton.c:279 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:286 -msgid "Child Y Displacement" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" +"Прозорче је закључано.\n" +"Кликните да унесете измене" -#: gtk/gtkbutton.c:287 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#, fuzzy -msgid "mode" -msgstr "Mod: " - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -#, fuzzy -msgid "visible" -msgstr "Isključeno" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 -msgid "Display the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 -#, fuzzy -msgid "xalign" -msgstr "eksta lagano" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 -msgid "The x-align." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 -msgid "yalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -msgid "The y-align." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 -msgid "xpad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 -msgid "The xpad." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 -msgid "ypad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 -msgid "The ypad." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -#, fuzzy -msgid "width" -msgstr "Podesi širinu:" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Безбедност система спречава измене.\n" +"Обратите се администратору система" + +# допунски додаци? „добар фазон“... црни Данило +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:446 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Учитава допунске Гтк+ додатке" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "MODULES" +msgstr "ДОДАЦИ" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:449 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Чини сва упозорења кобним" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:452 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Гтк+ опције за уклањање грешака за укључивање" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Гтк+ опције за уклањање грешака за искључивање" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 -msgid "The fixed width." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -#, fuzzy -msgid "height" -msgstr "lagano" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "The fixed height." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 -msgid "Is Expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 -msgid "Row has children." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 -msgid "Is Expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 -msgid "Pixbuf for open expander." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 -msgid "Pixbuf for closed expander." -msgstr "" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:706 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "Text" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmain.c:774 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Не могу да приступим екрану: %s" + +#: ../gtk/gtkmain.c:840 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Гтк+ опције" + +#: ../gtk/gtkmain.c:840 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Приказује Гтк+ опције" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 +msgid "Co_nnect" +msgstr "По_вежи" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connect As" +msgstr "Повежи се" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#| msgid "Connect _anonymously" +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Безимено" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Као уписани _корисник" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +#| msgid "_Username:" +msgid "_Username" +msgstr "_Корисничко име" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +#| msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" +msgstr "_Домен" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "_Лозинка" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Одмах заборави лозинку" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Запамти лозинку _до одјављивања" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Запамти _заувек" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Непознат програм (под бројем %d)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 -msgid "Text to render" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 +msgid "Unable to end process" +msgstr "Не могу да окончам процес" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 -msgid "Markup" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +msgid "_End Process" +msgstr "_Окончај процес" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Не могу да окончам процес под бројем %d. Радња још увек није подржана." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288 -msgid "Attributes" -msgstr "" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Наредба „less“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Наредба „top“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Background color name" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Нова Борнова љуска" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 -msgid "Background color as a string" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Борнова љуска" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Background color" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z љуска" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Не могу да окончам процес под бројем %d: %s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Foreground color name" -msgstr "" +#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Лист %u" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%Id" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Датотека са поставком странице није исправна" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "Било који штампач" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:566 -#, fuzzy -msgid "Editable" -msgstr "(isključeno)" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "За преносиве документе" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Маргине:\n" +" Лево: %s %s\n" +" Десно: %s %s\n" +" Горе: %s %s\n" +" Доле: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Одреди произвољне величине..." + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Формат за:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +msgid "_Paper size:" +msgstr "Величина _папира:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Усмерење:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +msgid "Page Setup" +msgstr "Подешавање странице" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +msgid "Up Path" +msgstr "Уз путању" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +msgid "Down Path" +msgstr "Низ путању" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +msgid "File System Root" +msgstr "Корен система датотека" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +msgid "Authentication" +msgstr "Потврди идентитет" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#| msgid "Select a File" +msgid "Select a filename" +msgstr "Изаберите датотеку" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 +msgid "Not available" +msgstr "Није доступно" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s — посао #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Покретање" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Припремам за штампу" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Образујем податке" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Шаљем податке" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Чекам" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Заустављено због проблема" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Штампам" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Завршено" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Завршено уз грешку" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Припремам „%d“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 -msgid "Font" -msgstr "Font" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984 +msgid "Preparing" +msgstr "Припремам" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 -msgid "Font description as a string" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Штампам „%d“" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Грешка при изради прегледа" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Најчешћи разлог је да није могуће направити привремену датотеку." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Грешка при покретању прегледа" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +msgid "Printer offline" +msgstr "Штампач је искључен" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Out of paper" +msgstr "Нема више папира" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +msgid "Paused" +msgstr "Заустављено" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Потребна је интервенција корисника" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +msgid "Custom size" +msgstr "Произвољна величина" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "Штампач није пронађен" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Неисправан аргумент за „CreateDC“" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Грешка у „StartDoc“" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Нема довољно слободне меморије" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Неисправан аргумент са „PrintDlgEx“" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Неисправан показивач на „PrintDlgEx“" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Неисправна закачка ка „PrintDlgEx“" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Не могу да прикупим податке о штампачу" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "Прикупљам податке о штампачу..." + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 +msgid "Printer" +msgstr "Штампач" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +msgid "Location" +msgstr "Путања" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +msgid "Status" +msgstr "Стање" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 +msgid "Range" +msgstr "Опсег" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Све листове" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Тренутну" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Избор" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Страниц_е:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Наведите један или више опсега страница,\n" +" нпр. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "Странице" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -#, fuzzy -msgid "Font family" -msgstr "Familija:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +msgid "Copies" +msgstr "Примерака" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Примера_ка:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -#, fuzzy -msgid "Font style" -msgstr "Stil fonta:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 +msgid "C_ollate" +msgstr "_Сложи" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font variant" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Обрни" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font weight" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 +msgid "General" +msgstr "Опште" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 -#, fuzzy -msgid "Font stretch" -msgstr "Karakteristike fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "Veličina u tačkama:" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -#, fuzzy -msgid "Font points" -msgstr "Tip fonta:" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 -msgid "Font size in points" -msgstr "" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "С лева на десно, одозго на доле" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "С лева на десно, одоздо на горе" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "С десна на лево, одозго на доле" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "С десна на лево, одоздо на горе" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Одозго на доле, с лева на десно" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Одозго на доле, с десна на лево" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Одоздо на горе, с лева на десно" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Одоздо на горе, с десна на лево" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Слагање страна" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +msgid "Left to right" +msgstr "Са лева на десно" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +msgid "Right to left" +msgstr "Са десна на лево" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Одозго на доле" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Одоздо на горе" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +msgid "Layout" +msgstr "Распоред" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "Д_вострано:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "_Страна на листу:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Ре_дослед страна:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 +msgid "_Only print:" +msgstr "Штампај сам_о:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +msgid "All sheets" +msgstr "Све листове" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 +msgid "Even sheets" +msgstr "Парне листове" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Непарне листове" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Р_азмера:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 +msgid "Paper" +msgstr "Папир" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Врста папира:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Фиока за папир:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Излазна т_рака:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Усмерење:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "Усправно" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "Положено" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Обрнуто усправно" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Обрнуто положено" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +msgid "Job Details" +msgstr "Подаци о послу" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Важн_ост:" + +# bug(goran): ??? +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 +msgid "_Billing info:" +msgstr "Подаци за _фактурисање:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -#, fuzzy -msgid "Font scale" -msgstr "Stil fonta:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 +msgid "Print Document" +msgstr "Штампај документ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 +msgid "_Now" +msgstr "_Сад" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 -msgid "Rise" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 +msgid "A_t:" +msgstr "_У:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Strikethrough" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"Одредите време за почетак штампе,\n" +"На пример у: 18, 15:30, 14:15:20" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "Време штампања" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Underline" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 +msgid "On _hold" +msgstr "На _чекању" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Задржи посао док се изричито не затражи штампа" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Додај насловну страну" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +msgid "Be_fore:" +msgstr "П_ре:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground set" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 +msgid "_After:" +msgstr "П_осле:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 +msgid "Job" +msgstr "Посао" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 +msgid "Image Quality" +msgstr "Квалитет слике" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 +msgid "Color" +msgstr "Боја" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 +msgid "Finishing" +msgstr "Завршавам" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Нека подешавања у прозорчету се сукобљавају" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +msgid "Print" +msgstr "Штампај" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Изаберите које врсте докумената се приказују" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Нисам пронашао ставку за адресу „%s“" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Неименовани филтер" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Не могу да уклоним ставку" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Не могу да очистим списак" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Умножи _путању" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 +msgid "_Remove From List" +msgstr "Уклони са _списка" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Очисти списак" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Прикажи _приватне ресурсе" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +msgid "No items found" +msgstr "Нисам пронашао ниједну ставку" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Editability set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "Нисам пронашао скорашње коришћен ресурс са адресом „%s“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Отвори „%s“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font family set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +msgid "Unknown item" +msgstr "Непозната ставка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -#, fuzzy -msgid "Font style set" -msgstr "Stil fonta:" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Не могу да пронађем ставку са адресом „%s“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font style" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" +"Нисам пронашао регистрован програм под називом „%s“ за ставку са адресом „%s“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font variant set" -msgstr "" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Обавештење" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font weight set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Питање" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font stretch set" -msgstr "" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_О програму" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font size set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Примени" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Подебљано" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -#, fuzzy -msgid "Font scale set" -msgstr "Stil fonta:" +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "О_дустани" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_ЦД уређај" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Rise set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Очисти" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Успостави ве_зу" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Претвори" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Underline set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Умножи" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Исеци" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -msgid "Toggle state" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Обриши" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Одбаци" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -#, fuzzy -msgid "Activatable" -msgstr "(isključeno)" +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "П_рекини везу" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Изврши" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "Radio state" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Уреди" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 -msgid "Indicator Size" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Нађи" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Нађи и _замени" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "Дис_кета" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Цео екран" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Напусти _цео екран" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 -msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Доле" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 -msgid "Inconsistent" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "П_рво" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "Послед_ње" -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Горе" -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:910 -msgid "_Save color here" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1698 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1699 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 -#, fuzzy -msgid "Has palette" -msgstr "Klasična paleta " - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1706 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 -#, fuzzy -msgid "Current Color" -msgstr "Podesi boju" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1713 -msgid "The current color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 -msgid "Current Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1720 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 -#, fuzzy -msgid "Custom palette" -msgstr "Klasična paleta " - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1734 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 -#, fuzzy -msgid "_Hue:" -msgstr "Nijansa:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 -#, fuzzy -msgid "_Saturation:" -msgstr "Zasićenost: " - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 -#, fuzzy -msgid "_Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 -#, fuzzy -msgid "_Red:" -msgstr "Crvena:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#, fuzzy -msgid "_Green:" -msgstr "Zelena:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 -#, fuzzy -msgid "_Blue:" -msgstr "Plava:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 -#, fuzzy -msgid "_Opacity:" -msgstr "Prozirnost:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1837 -msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 -msgid "Color _Name:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 -#, fuzzy -msgid "_Palette" -msgstr "Klasična paleta " - -#: gtk/gtkcombo.c:139 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:140 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Allow empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Value in list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -#, fuzzy -msgid "Curve type" -msgstr "Kreiraj" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:128 -msgid "Has separator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:129 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:152 -msgid "Content area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:153 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:160 -msgid "Button spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:161 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:169 -msgid "Action area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359 -#, fuzzy -msgid "Cursor Position" -msgstr "Isključeno" - -#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369 -#, fuzzy -msgid "Selection Bound" -msgstr "Izbor:" - -#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:454 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:461 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:462 -msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:470 -msgid "Visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:471 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:478 -#, fuzzy -msgid "Has Frame" -msgstr "Klasična paleta " - -#: gtk/gtkentry.c:479 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:486 -msgid "Invisible character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:487 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:494 -msgid "Activates default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:495 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:501 -msgid "Width in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:502 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:511 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:512 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:522 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:726 -#, fuzzy -msgid "Select on focus" -msgstr "Izbor:" - -#: gtk/gtkentry.c:727 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Izbriši" - -#: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173 -msgid "Input Methods" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299 -msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Promeni ime" - -#: gtk/gtkfilesel.c:535 -msgid "The currently selected filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:541 -msgid "Show file operations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:542 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:549 -#, fuzzy -msgid "Select multiple" -msgstr "Izbriši" - -#: gtk/gtkfilesel.c:550 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:685 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Fajlovi" - -#: gtk/gtkfilesel.c:689 -#, fuzzy -msgid "Fol_ders" -msgstr "Fajlovi" - -#: gtk/gtkfilesel.c:717 -msgid "Files" -msgstr "Fajlovi" - -#: gtk/gtkfilesel.c:721 -#, fuzzy -msgid "_Files" -msgstr "Fajlovi" - -#: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099 -#, fuzzy, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati" - -#: gtk/gtkfilesel.c:921 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 -msgid "_New Folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1062 -#, fuzzy -msgid "De_lete File" -msgstr "Izbriši fajl" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1073 -#, fuzzy -msgid "_Rename File" -msgstr "Promeni ime fajla" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1333 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1344 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1378 -msgid "New Folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1393 -#, fuzzy -msgid "_Folder name:" -msgstr "Promeni ime" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1419 -msgid "Create" -msgstr "Kreiraj" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1460 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1517 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 -msgid "Delete File" -msgstr "Izbriši fajl" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1584 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1641 -msgid "Rename File" -msgstr "Promeni ime fajla" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Promeni ime fajla" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1687 -msgid "Rename" -msgstr "Promeni ime" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2078 -msgid "Selection: " -msgstr "Izbor:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2953 -#, c-format -msgid "" -"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3817 -msgid "Name too long" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3819 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 -msgid "X position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 -msgid "Y position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:194 -#, fuzzy -msgid "Font name" -msgstr "Familija:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:195 -msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:202 -msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:208 -#, fuzzy -msgid "Preview text" -msgstr "Prikaz: " - -#: gtk/gtkfontsel.c:209 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:311 -#, fuzzy -msgid "_Family:" -msgstr "Familija:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Style:" -msgstr "Dodaj stil:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:323 -#, fuzzy -msgid "Si_ze:" -msgstr "Veličina:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:452 -#, fuzzy -msgid "_Preview:" -msgstr "Prikaz: " - -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 -msgid "Font Selection" -msgstr "Izbor fonta" - -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -#, fuzzy -msgid "Label xalign" -msgstr "eksta lagano" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkgamma.c:396 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:406 -#, fuzzy -msgid "_Gamma value" -msgstr "Vrednost gamma" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 -msgid "Shadow type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Handle position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "Snap edge" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." -msgstr "" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1282 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:129 -msgid "Pixbuf" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:130 -msgid "A GdkPixbuf to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:137 -#, fuzzy -msgid "Pixmap" -msgstr "Bitmap" - -#: gtk/gtkimage.c:138 -msgid "A GdkPixmap to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:145 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "Strana %u" - -#: gtk/gtkimage.c:146 -msgid "A GdkImage to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:153 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:154 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:162 -msgid "Filename to load and display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "Stock ID for a stock image to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:178 -#, fuzzy -msgid "Icon set" -msgstr "Karakteristike fonta" - -#: gtk/gtkimage.c:179 -msgid "Icon set to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:186 -#, fuzzy -msgid "Icon size" -msgstr "Veličina u tačkama:" - -#: gtk/gtkimage.c:187 -msgid "Size to use for stock icon or icon set." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:195 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "Informacije o fontu" - -#: gtk/gtkimage.c:196 -msgid "GdkPixbufAnimation to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:203 -#, fuzzy -msgid "Storage type" -msgstr "Kreiraj" - -#: gtk/gtkimage.c:204 -msgid "The representation being used for image data." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:184 -msgid "Input" -msgstr "Unos" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "No input devices" -msgstr "Nema ulaznog uređaja" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:221 -#, fuzzy -msgid "_Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 -msgid "Window" -msgstr "Prozor" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 -#, fuzzy -msgid "_Mode: " -msgstr "Mod: " - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 -#, fuzzy -msgid "_Axes" -msgstr "Ose:" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:309 -#, fuzzy -msgid "_Keys" -msgstr "Tasteri" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 -msgid "Pressure" -msgstr "Pritisak" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:477 -msgid "X Tilt" -msgstr "X tilt" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:478 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y tilt" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:479 -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:519 -msgid "none" -msgstr "Nijedan (nema) " - -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 -msgid "(disabled)" -msgstr "(isključeno)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:582 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nepoznato)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 -msgid "clear" -msgstr "čisto" - -#: gtk/gtklabel.c:282 -msgid "The text of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:289 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:295 -msgid "Use markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:296 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 -msgid "Justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:311 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:319 -#, fuzzy -msgid "Pattern" -msgstr "Klasična paleta " - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:327 -msgid "Line wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:334 -#, fuzzy -msgid "Selectable" -msgstr "Izbriši" - -#: gtk/gtklabel.c:335 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:341 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:342 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Podesi širinu:" - -#: gtk/gtklayout.c:634 -msgid "The width of the layout." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:642 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "lagano" - -#: gtk/gtklayout.c:643 -msgid "The height of the layout." -msgstr "" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:701 -msgid "default:LTR" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:191 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:192 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:260 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:261 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " -"item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:151 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:159 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 -msgid "Message Type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "The type of message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 -msgid "Message Buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:97 -#, fuzzy -msgid "X align" -msgstr "eksta lagano" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:107 -#, fuzzy -msgid "Y align" -msgstr "eksta lagano" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:117 -msgid "X pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:127 -msgid "Y pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:362 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Strana %u" - -#: gtk/gtknotebook.c:363 -msgid "The index of the current page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:371 -msgid "Tab Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:372 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:379 -msgid "Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:380 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:388 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:389 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:398 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Show Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:407 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Show Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:420 -#, fuzzy -msgid "Scrollable" -msgstr "Skalarno" - -#: gtk/gtknotebook.c:421 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:427 -msgid "Enable Popup" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:435 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Strana %u" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 -msgid "The menu of options" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:217 -msgid "Position Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:218 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:224 -msgid "Handle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:225 -msgid "Width of handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:2253 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3329 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:129 -msgid "Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:122 -msgid "Activity mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "Show text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:131 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Text x alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:147 -msgid "Text y alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -#, fuzzy -msgid "Bar style" -msgstr "Stil fonta:" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "Activity Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy -msgid "Fraction" -msgstr "Informacije o fontu" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:271 -msgid "Update policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:272 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:288 -msgid "Inverted" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:289 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:295 -#, fuzzy -msgid "Slider Width" -msgstr "Prosečna širina:" - -#: gtk/gtkrange.c:296 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:303 -msgid "Trough Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:304 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:311 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:312 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:319 -#, fuzzy -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Razmak:" - -#: gtk/gtkrange.c:320 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:118 -#, fuzzy -msgid "Lower" -msgstr "Drugo" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -#, fuzzy -msgid "Max Size" -msgstr "Veličina u pikselima:" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 -msgid "Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:156 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:165 -#, fuzzy -msgid "Draw Value" -msgstr "Stvarna vrednost" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:173 -msgid "Value Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:181 -msgid "Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:190 -msgid "Value spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:248 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Stil fonta:" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:256 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 -#, fuzzy -msgid "Window Placement" -msgstr "Prozor" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:273 -#, fuzzy -msgid "Shadow Type" -msgstr "Prozor" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:148 -msgid "Double Click Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:149 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:156 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Isključeno" - -#: gtk/gtksettings.c:157 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:164 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Isključeno" - -#: gtk/gtksettings.c:165 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:172 -msgid "Split Cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:173 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:180 -msgid "Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:181 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:188 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:189 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:197 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:198 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:206 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:207 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:215 -#, fuzzy -msgid "Font Name" -msgstr "Familija:" - -#: gtk/gtksettings.c:216 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:238 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Climb Rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:246 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 -msgid "Numeric" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:282 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:289 -msgid "Update Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:298 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Vrednost:" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:159 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "Informacije o fontu" - -#: gtk/gtkstock.c:268 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Question" -msgstr "" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:276 -#, fuzzy -msgid "_Apply" -msgstr "Primeni" - -#: gtk/gtkstock.c:277 -#, fuzzy -msgid "_Bold" -msgstr "zadebljano" - -#: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Poništi" - -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:280 -#, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "čisto" - -#: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Zatvori" - -#: gtk/gtkstock.c:282 -#, fuzzy -msgid "_Convert" -msgstr "Kreiraj" - -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "_Copy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:285 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "_Execute" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy -msgid "_Floppy" -msgstr "Primeni" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_First" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:292 -#, fuzzy -msgid "_Last" -msgstr "Klasična paleta " - -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Back" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Forward" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy -msgid "_Home" -msgstr "Nijansa:" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Index" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy -msgid "_Italic" -msgstr "kurziv" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Jump to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy -msgid "_Center" -msgstr "Kreiraj" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy -msgid "_Fill" -msgstr "Familija:" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Right" -msgstr "lagano" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "U redu" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy -msgid "_Paste" -msgstr "Klasična paleta " - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy -msgid "_Print" -msgstr "Poeni" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Prikaz: " - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy -msgid "_Redo" -msgstr "Crvena:" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "Crvena:" - -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Revert" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy -msgid "_Save" -msgstr "Snimi" - -#: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy -msgid "Save _As" -msgstr "Snimi" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy -msgid "_Color" -msgstr "Zatvori" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy -msgid "_Font" -msgstr "Font" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Ascending" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Descending" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Spell Check" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Stop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy -msgid "_Undelete" -msgstr "Izbriši" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:165 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:174 -#, fuzzy -msgid "Row spacing" -msgstr "Razmak:" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:183 -msgid "Column spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:184 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Homogenous" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:193 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:599 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:607 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:614 -msgid "Line Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:615 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:622 -msgid "Word Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:623 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Tag name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Background full height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:261 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:268 -#, fuzzy -msgid "Text direction" -msgstr "Kreiraj direktorijum" - -#: gtk/gtktexttag.c:269 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:405 -msgid "Right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:437 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:447 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:457 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:484 -msgid "Wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:502 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background full height set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Justification set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Language set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Left margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Indent set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Right margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Tabs set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Invisible set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:46 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:47 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:536 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:546 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:574 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:592 -msgid "Left Margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Right Margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:630 -#, fuzzy -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Isključeno" - -#: gtk/gtktextview.c:631 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:6290 -msgid "Input _Methods" -msgstr "" - -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Ne mogu da lociram startni modul sa putanjom: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:182 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Bez tipa ---" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:139 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:146 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:147 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:225 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:233 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:234 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:242 -msgid "Spacer size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:243 -msgid "Size of spacers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:252 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:260 -msgid "Space style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:261 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:269 -msgid "Button relief" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:270 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:278 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:284 -#, fuzzy -msgid "Toolbar style" -msgstr "Stil fonta:" - -#: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:291 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:292 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:514 -msgid "TreeView Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:515 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:523 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:531 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:425 -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "Isključeno" - -#: gtk/gtktreeview.c:539 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:546 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:547 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" -#: gtk/gtktreeview.c:554 -msgid "Expander Column" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Доле" -#: gtk/gtktreeview.c:555 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "На_пред" -#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Reorderable" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Горе" -#: gtk/gtktreeview.c:563 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" +# Или „хард диск“ +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Чврсти диск" -#: gtk/gtktreeview.c:570 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Помоћ" -#: gtk/gtktreeview.c:571 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" +# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Почетак" -#: gtk/gtktreeview.c:578 -msgid "Enable Search" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Повећај увлачење" -#: gtk/gtktreeview.c:579 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Умањи увлачење" -#: gtk/gtktreeview.c:586 -msgid "Search Column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Индекс" -#: gtk/gtktreeview.c:587 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "По_даци" -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Expander Size" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Курзив" -#: gtk/gtktreeview.c:601 -msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Иди на" -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Центрирај" -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "" +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Попуни" -#: gtk/gtktreeview.c:618 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Лево" -#: gtk/gtktreeview.c:619 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "" +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "Д_есно" -#: gtk/gtktreeview.c:627 -msgid "Allow Rules" -msgstr "" +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "На_пред" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Следеће" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "Па_узирај" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Пусти" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Пре_тходно" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "С_ними" + +# хм, хм? +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "Пре_мотај" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Заустави" -#: gtk/gtktreeview.c:628 -msgid "Allow drawing of alternating color rows." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Мрежа" -#: gtk/gtktreeview.c:634 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Ново" -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Make the expanders indented." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Не" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "У _реду" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:434 -#, fuzzy -msgid "Resizable" -msgstr "Isključeno" +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Отвори" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Положено" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Усправно" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Обрнуто положено" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Обрнуто усправно" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Поде_шавање стране" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "У_баци" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "Пос_тавке" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -msgid "Current width of the column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Штампај" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -msgid "Sizing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Пре_глед пред штампу" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Особине" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#, fuzzy -msgid "Fixed Width" -msgstr "Prosečna širina:" +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Понови" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Minimum Width" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Освежи" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Maximum Width" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Врати" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "Fajlovi" +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Сачувај _као" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери _све" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Clickable" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Боја" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "Словни _лик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Težina:" +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растући" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Опадајући" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Alignment" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Провера писања" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Заустави" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Прецртај" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Sort indicator" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Поврати" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Подвуци" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -msgid "Sort order" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Опозови" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Обична величина" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Најбоље слагање" + +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_већај" -#: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." -msgstr "" +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "УКЉ" -#: gtk/gtkviewport.c:149 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "ИСК" -#: gtk/gtkwidget.c:392 -#, fuzzy -msgid "Widget name" -msgstr "Težina:" +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Непозната грешка при распакивању „%s“" -#: gtk/gtkwidget.c:393 -msgid "The name of the widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Нисам пронашао функцију за распакивање формата „%s“" -#: gtk/gtkwidget.c:399 -msgid "Parent widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Пронашао сам и „id“ и „name“ у елементу <%s>" -#: gtk/gtkwidget.c:400 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Атрибут „%s“ сам пронашао два пута у елементу <%s>" -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "Width request" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Елемент <%s> има неисправан ИД „%s“" -#: gtk/gtkwidget.c:408 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Елемент <%s> нема ни атрибут „id“ нити „name“" -#: gtk/gtkwidget.c:416 -msgid "Height request" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Атрибут „%s“ је поновљен два пута у истом <%s> елементу" -#: gtk/gtkwidget.c:417 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Атрибут „%s“ је неисправан у елементу <%s> у овом контексту" -#: gtk/gtkwidget.c:426 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Ознака „%s“ није дефинисана." -#: gtk/gtkwidget.c:432 -msgid "Sensitive" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Безимена ознака је пронађена па ознаке не могу бити направљене." -#: gtk/gtkwidget.c:433 -msgid "Whether the widget responds to input" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" +"Ознака „%s“ не постоји у међумеморији па ознаке не могу бити направљене." -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Application paintable" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Елемент <%s> није дозвољен испод <%s>" -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "„%s“ није исправна врста атрибута" -#: gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Can focus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "„%s“ није исправан назив атрибута" -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "Није могуће претворити „%s“ у вредност врсте „%s“ за атрибут „%s“" -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Has focus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ није испрана вредност атрибута „%s“" -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Ознака „%s“ је већ дефинисана" -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can default" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Ознака „%s“ има неисправан приоритет „%s“" -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Први спољашњи елемент у тексту мора бити а не <%s>" -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has default" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Елемент <%s> је већ наведен" -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Елемент се не може појавити пре елемента " -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Receives default" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Подаци нису лепо запаковани у ниску" -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Подаци нису лепо запаковани у ниску. Прва област није " +"„GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001“" -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Composite child" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM — Обележивач за с_лева-на-десно" -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM — Обележивач за с_десна-на-лево" -#: gtk/gtkwidget.c:488 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Dodaj stil:" +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE — _Уграђивање слева-на-десно" -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE — У_грађивање сдесна-на-лево" -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Events" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO — Пр_иморавање слева-на-десно" -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO — Приморава_ње сдесна-на-лево" -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Extension events" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF — _Почни усмерен запис" -#: gtk/gtkwidget.c:504 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS — _Размак без ширине" -#: gtk/gtkwidget.c:1053 -msgid "Interior Focus" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ — _Спојница без ширине" -#: gtk/gtkwidget.c:1054 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ — _Неспојница без ширине" -#: gtk/gtkwidget.c:1060 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d° реду, знак %d" -#: gtk/gtkwidget.c:1061 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d° реду, знак %d" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Volume" +msgstr "Јачина звука" -#: gtk/gtkwidget.c:1073 -msgid "Focus padding" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Појачава или смањује јачину звука" -#: gtk/gtkwidget.c:1074 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Подешава јачину звука" -#: gtk/gtkwidget.c:1079 -msgid "Cursor color" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +msgid "Volume Down" +msgstr "Утишај" -#: gtk/gtkwidget.c:1080 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Смањује јачину звука" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Volume Up" +msgstr "Појачај" -#: gtk/gtkwidget.c:1086 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Појачава јачину звука" -#: gtk/gtkwindow.c:399 -#, fuzzy -msgid "Window Type" -msgstr "Prozor" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +msgid "Muted" +msgstr "Утишано" -#: gtk/gtkwindow.c:400 -msgid "The type of the window" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +msgid "Full Volume" +msgstr "Пуна јачина звука" -#: gtk/gtkwindow.c:409 -#, fuzzy -msgid "Window Title" -msgstr "Prozor" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "А0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "А0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "А0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "А1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "А10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "А1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "А1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "А2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "А2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "А2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "А2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "А3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "А3 екстра" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "А3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "А3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "А3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "А3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "А3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "А4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "А4 екстра" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "А4 ролна" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "А4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "А4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "А4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "А4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "А4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "А4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "А4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "А5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "А5 екстра" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "А6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "А7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "А8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "А9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "Б0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "Б1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "Б10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "Б2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "Б3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "Б4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "Б5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "Б5 екстра" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "Б6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "Б6/Ц4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "Б7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "Б8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "Б9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "Ц0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "Ц1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "Ц10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "Ц2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "Ц3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "Ц4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "Ц5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "Ц6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "Ц6/Ц5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "Ц7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "Ц7/Ц6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "Ц8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "Ц9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "ДЛ коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "РА0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "РА1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "РА2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "СРА0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "СРА1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "СРА2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "ЈБ0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "ЈБ1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "ЈБ10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "ЈБ2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "ЈБ3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "ЈБ4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "ЈБ5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "ЈБ6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "ЈБ7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "ЈБ8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "ЈБ9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "јис ексек" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "чукеи 2 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "чукеи 3 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "чукеи 4 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "хангаи (разгледница)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "каху коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "каху2 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "оуфуку (одздравна разгледница)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "ју4 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "а2 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "арч А" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "арч Б" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "арч Ц" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "арч Д" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "арч Е" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "б-плус" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "ц" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "ц5 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "д" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "е" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "едп" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "европски едп" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "извршна коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "ф" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "европски фан-фолд" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "амерички фан-фолд" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "немачки правнички фан-фолд" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "амерички званични" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "америчко званично писмо" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "индекс 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "индекс 4x6 (разгледница)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "индекс 4x6 проширени" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "индекс 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "рачун" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "таблоид" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "амерички правнички" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "проширени амерички правнички" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "америчко писмо" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "проширено америчко писмо" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "америчко писмо плус" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "монарх коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "коверта #10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "коверта #11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "коверта #12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "коверта #14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "коверта #9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "лична коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "четврт" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "супер А" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "супер Б" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "широки формат" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "даи-па-каи" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "фолио" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "фолио сп" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "коверта за позивнице" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "италијанска коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "јуро-ку-каи" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "па-каи" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "поштанска коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "мала фотографија" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "прц1 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "прц10 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "прц 16к" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "прц2 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "прц3 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "прц 32к" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "прц4 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "прц5 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "прц6 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "прц7 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "прц8 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "прц9 коверта" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "РОК 16к" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "РОК 8к" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Нисам успео да запишем заглавље\n" -#: gtk/gtkwindow.c:410 -msgid "The title of the window" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Нисам успео да запишем хеш табелу\n" -#: gtk/gtkwindow.c:417 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Нисам успео да запишем индекс фасцикле\n" -#: gtk/gtkwindow.c:419 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Нисам успео да препишем заглавље\n" -#: gtk/gtkwindow.c:426 -msgid "Allow Grow" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“: %s\n" -#: gtk/gtkwindow.c:427 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Нисам успео да запишем датотеку из оставе: %s\n" -#: gtk/gtkwindow.c:435 -msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Створена остава није исправна.\n" -#: gtk/gtkwindow.c:442 -msgid "Modal" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s, и зато уклањам „%s“.\n" -#: gtk/gtkwindow.c:443 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s\n" -#: gtk/gtkwindow.c:450 -msgid "Window Position" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Не могу да преименујем „%s“ назад у „%s“: %s.\n" -#: gtk/gtkwindow.c:451 -msgid "The initial position of the window." -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Датотека у остави је успешно направљена.\n" -#: gtk/gtkwindow.c:459 -msgid "Default Width" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Преписује постојећу оставу, чак и ако је ажурна" -#: gtk/gtkwindow.c:460 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Не проверава присуство датотеке „index.theme“" -#: gtk/gtkwindow.c:469 -msgid "Default Height" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Не укључује податке слике у оставу" -#: gtk/gtkwindow.c:470 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Исписује датотеку Ц заглавља" -#: gtk/gtkwindow.c:479 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Искључује опширност исписа" -#: gtk/gtkwindow.c:480 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Проверава исправност постојеће оставе иконица" -#: gtk/gtkwindow.c:487 -msgid "Icon" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Датотека није пронађена: %s\n" -#: gtk/gtkwindow.c:488 -msgid "Icon for this window" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Неисправна остава за иконице: %s\n" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "Mod: " +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Није нађена индекс датотека за тему.\n" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#, c-format msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets." +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Није пронађена индекс датотека теме у „%s“.\n" +"Ако заиста желите да направите оставу за иконице овде, наведите „--ignore-" +"theme-index“.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Амхарски (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "Седиља" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Ћирилично (транслитеровано)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "" +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Инуктитут (транслитеровано)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:144 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "ИПА (Међународна фонетска азбука)" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" +#: ../modules/input/immultipress.c:29 +msgid "Multipress" +msgstr "Вишеструки пристисци" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Таи-Лао" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Тигригна-Еритрејски (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Тигригна-Етиопијски (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "Вијетнамски (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:27 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "Иксов начин уноса (XIM)" -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Direktorijumi" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Directories" -#~ msgstr "Direktorijumi" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" -#, fuzzy -#~ msgid "Crea_te Dir" -#~ msgstr "Kreiraj direktorijum" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" +"Потребно је потврђивање идентитета за штампање документа „%s“ на штампачу " +"„%s“" -#~ msgid "Create Directory" -#~ msgstr "Kreiraj direktorijum" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за штампање документа на „%s“" -#, fuzzy -#~ msgid "_Directory name:" -#~ msgstr "Ime drektorijuma:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "" +"Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података о задужењу „%s“" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Poništi" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података о задужењу" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Izbriši" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" +"Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података штампача „%s“" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "U redu" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за прикупљање података штампача" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Snimi" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за подразумевани штампач од „%s“" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zatvori" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за штампаче из „%s“" -#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -#~ msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\" linija %d" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за преузимање датотеке са „%s“" -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Value:" -#~ msgstr "Hex vrednost:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за „%s“" -#~ msgid "Foundry:" -#~ msgstr "Osnova:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" -#~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "Iskošenost:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за штампање документа „%s“" -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "X rezolucija:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" +"Потребно је потврђивање идентитета за штампање овог документа на штампачу " +"„%s“" -#~ msgid "Resolution Y:" -#~ msgstr "Y rezolucija:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за штампање овог документа" -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "Skup znakova:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Тонер је скоро празан у штампачу „%s“." -#~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "Tražena vrednost" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Нема више тонера у штампачу „%s“." -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Font:" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "Штампачу „%s“ слаби развијач." -#~ msgid "Reset Filter" -#~ msgstr "Resetuj filter" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "Штампач „%s“ је остао без развијача." -#~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "Metrički: " +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "Штампачу „%s“ понестаје најмање једна боја." -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Pikseli" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "Штампач „%s“ је остао без најмање једне боје." -#~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "Traženo ime fonta:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Отворен је поклопац на штампачу „%s“." -#~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "Stvarno ime fonta:" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Вратанца су отворена на штампачу „%s“." -#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "%i fontovi su dostupni sa ukupno %i stilova" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Преостало је мало папира у штампачу „%s“." -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Нема више папира у штампачу „%s“." -#~ msgid "Scaled Bitmap" -#~ msgstr "Slojeviti bitmap" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Штампач „%s“ тренутно није прикључен." -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Дошло је до проблема на штампачу „%s“." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "Заустављен ; Одбија послове" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Одбија послове" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +msgid "Two Sided" +msgstr "Двострано" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 +msgid "Paper Type" +msgstr "Врста папира" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 +msgid "Paper Source" +msgstr "Извор папира" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 +msgid "Output Tray" +msgstr "Излазна трака" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Гост скрипт предфилтер" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 +msgid "One Sided" +msgstr "Једнострано" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "По дужој страни (стандардно)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "По краћој страни (окренуто)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +msgid "Auto Select" +msgstr "Сам одреди" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 +msgid "Printer Default" +msgstr "Подразумевано" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Само угњеждени Гост скрипт фонтови" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Преведи у 1° ниво постскрипта" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Преведи у 2° ниво постскрипта" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Без предфилтрирања" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Додатна подешавања" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "Urgent" +msgstr "Хитно" -#~ msgid "(nil)" -#~ msgstr "(nil)" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "High" +msgstr "Важно" -#~ msgid "regular" -#~ msgstr "normalan" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "Medium" +msgstr "Средње" -#~ msgid "oblique" -#~ msgstr "zaobljen" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "Low" +msgstr "Небитно" -#~ msgid "reverse italic" -#~ msgstr "obrnuti kurziv" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 +msgid "Job Priority" +msgstr "Важност" -#~ msgid "reverse oblique" -#~ msgstr "obrnuto zaobljen" +# bug(goran): ??? +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +msgid "Billing Info" +msgstr "Фактурисање" -#~ msgid "[M]" -#~ msgstr "[M]" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "None" +msgstr "Ништа" -#~ msgid "[C]" -#~ msgstr "[C]" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Classified" +msgstr "Категорисано" -#~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "Selektovani font nije dostupan." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Confidential" +msgstr "Поверљиво" -#~ msgid "The selected font is not a valid font." -#~ msgstr "Selektovani font nije validan font." +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Secret" +msgstr "Тајно" -#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "Ovo je 2 bitni font i možda neće biti korektno prikazan" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Standard" +msgstr "Обично" -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "rimski" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Top Secret" +msgstr "Строго поверљиво" -#~ msgid "proportional" -#~ msgstr "proporcionalno" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Unclassified" +msgstr "Некатегорисано" -#~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "jedinični raspored" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Страна на листу" -#~ msgid "char cell" -#~ msgstr "Znakovna ćelija" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 +msgid "Before" +msgstr "Пре" -#~ msgid "Font: (Filter Applied)" -#~ msgstr "Font (primenjen filter)" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 +msgid "After" +msgstr "После" -#~ msgid "heavy" -#~ msgstr "masno" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 +msgid "Print at" +msgstr "Закажи штампу" -#~ msgid "extrabold" -#~ msgstr "eksta zadebljano" +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 +msgid "Print at time" +msgstr "Штампај у" -#~ msgid "demibold" -#~ msgstr "srednje zadebljano" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Произвољно %sx%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Профил штампача" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступно" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Управљање бојама није доступно" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +msgid "No profile available" +msgstr "Није доступан профил" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Неодређени профил" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "излаз" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +msgid "Print to File" +msgstr "Штампај у датотеку" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "PDF" +msgstr "ПДФ" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "Postscript" +msgstr "Постскрипт" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "СВГ" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "_Страница на листу:" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +msgid "_Output format" +msgstr "Ф_ормат излаза" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Штампај преко ЛПР" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Страна на листу" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Линија наредби" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "штампач је искључен" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "спреман за штампу" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "обрађујем задужење" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "паузиран" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "тест-излаз.%s" -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "srednje" +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Штампај на пробном штампачу" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normalno" +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "Повежи се као _корисник:" -#~ msgid "thin" -#~ msgstr "tanko" +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "Изаберите фасциклу" -#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "MAX_FONTS dosegnut.Neki fontovi će nedostajati" +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "_Сачувај у фасцикли:"