X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsq.po;h=019062e05e9b7bc5ac003600a6a334c3c2bc8095;hb=4c93bea05139973804b2d1bc2d6a6c0ed61d7f39;hp=ee948d6408fd5f0a84d0f45845b2fc8c18f65dea;hpb=ebb342a24643ca15935ab08ec500283b936b27a4;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index ee948d640..019062e05 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,40 +1,32 @@ -# Përkthimi i mesazheve të GTK+ në shqip. -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Përkthimi i gtk+.HEAD në shqip. +# Copyright (C) 2006 - 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # # Besnik Bleta , 2003. -# Laurent Dhima , 2003-2008. +# Laurent Dhima , 2003-2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-02 19:45-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" -"Language-Team: Albanian \n" +"Language-Team: albanian \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "argumenti directfb" - -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "sdl|system" - #: gdk/gdk.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Gabim në printim" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit --gdk-debug" #: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:151 @@ -82,1093 +74,211 @@ msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" msgid "SCREEN" msgstr "EKRANI" -# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:164 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" -# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:167 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr" #: gdk/keyname-table.h:3940 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "_Zëvendëso" +msgstr "BackSpace" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: gdk/keyname-table.h:3943 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "Pezulluar" +msgstr "Pauzë" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_Lock" #: gdk/keyname-table.h:3945 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "File i sistemit" +msgstr "K_Sist" #: gdk/keyname-table.h:3946 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "Horizontale" +msgstr "Esc" -# (pofilter) unchanged: please translate #: gdk/keyname-table.h:3947 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "Multipress" +msgstr "Pulsant_Multi" #: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "_Shtëpia" +msgstr "Shtëpia" #: gdk/keyname-table.h:3949 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "_Majtas:" +msgstr "Majtas" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Sipër" #: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "_Djathtas:" +msgstr "Djathtas" #: gdk/keyname-table.h:3952 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "Pozicioni poshtë" +msgstr "Poshtë" #: gdk/keyname-table.h:3953 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Rreg_ullimet e faqes" +msgstr "Faq_Sipër" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "" +msgstr "Faq_Poshtë" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fundi" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Fillimi" #: gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "Printo" +msgstr "Print" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Shto" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Bllok_Num" #: gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "_Zëvendëso" +msgstr "PN_Hapësirë" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "PN_Tab" #: gdk/keyname-table.h:3962 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "Printuesi" +msgstr "PN_Enter" #: gdk/keyname-table.h:3963 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "_Shtëpia" +msgstr "PN_Shtëpia" #: gdk/keyname-table.h:3964 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "_Majtas:" +msgstr "PN_Majtas" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "" +msgstr "PN_Sipër" #: gdk/keyname-table.h:3966 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "_Djathtas:" +msgstr "PN_Djathtas" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "" +msgstr "PN_Poshtë" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "PN_Faq_Sipër" #: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "PN_Paraardh" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gdk/keyname-table.h:3970 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Faq_Poshtë" #: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "" +msgstr "PN_Pasardh" #: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "" +msgstr "PN_Fundi" #: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "PN_Fillimi" #: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "PN_Shto" #: gdk/keyname-table.h:3975 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "_Elemino" +msgstr "PN_Fshi" #: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "_Elemino" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" - -# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që " -"file të jetë i dëmtuar" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase " -"është për një version tjetër të GTK?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Format i panjohur figure" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë nga " -"të dhënat të jetë ruajtur: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek stream i figurës" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në plotësimin e " -"një operacioni, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Format i panjohur figure" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte" -msgstr[1] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u bytes" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Formati i figurave ANI" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Formati i figurës BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)" - -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stack overflow" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Ndesha në kod të gabuar" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të " -"brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Formati GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Header ikone i pavlefshëm" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Ikona ka gjerësi zero" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Ikona ka lartësi zero" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Lloj ikone i pasuportuar" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Formati i figurës ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Gabim gjatë leximit të figurës ICNS: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "I pamundur dekodifikimi i file ICNS" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Formati ICNS i figurave" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për stream" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "I pamundur dekodifikimi i figurës" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "JPEG2000 e transformuar ka gjerësi apo lartësi zero" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Figurat e këtij lloji nuk suportohen" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për profilin e ngjyrës" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Memorje e pamjaftueshme për hapjen e file JPEG 2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për të magazinuar të dhënat e figurës" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa " -"programe që të lironi pak kujtesë" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund të " -"analizohet." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Formati JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme" - -# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar " - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit" - -# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Formati i figurës PCX" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" -"Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Figura e transformuar në PNG nuk përdor RGB apo RGBA." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Figurë e transformuar në PNG me numër të pasuportuar kanalesh, duhet të jetë " -"3 ose 4." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld × %ld; provoni " -"mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " -"79 simbole." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' nuk " -"mund të analizohet." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' nuk " -"lejohet." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen " -"ISO-8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Formati PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe" - -# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë " - -# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para të " -"dhënava" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur" - -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Formati Sun raster" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Tepri të dhënash në file" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Formati Targa" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Ruajtja e figurës TIFF dështoi" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Shkrimi i të dhënave TIFF dështoi" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "I pamundur shkrimi tek file TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Formati i figurës TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Figura ka gjerësi zero" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Figura ka lartësi zero" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Formati i figurës WBMP" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "File XBM i pasaktë" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "Formati XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Mungon header XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Header XPM i pavlefshëm" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Formati i figurës XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "Formati EMF" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "I pamundur kërkimi i fluksit: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "I pamundur leximi nga fluksi: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "I pamundur ngarkimi i bitmap" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "I pamundur ngarkimi i metafile" - -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Format figure i pasuportuar për GDI+" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 -msgid "Couldn't save" -msgstr "E pamundur ruajtja" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "Formati WMF" +msgstr "Fshi" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 @@ -1201,68 +311,81 @@ msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit" msgid "COLORS" msgstr "NGJYRAT" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Nisja e %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Hapja e %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Duke hapur %d element" msgstr[1] "Duke hapur %d elementë" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 +#, c-format +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 msgid "License" msgstr "Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "The license of the program" msgstr "Liçenca e programit" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 msgid "C_redits" msgstr "Falende_rime" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 msgid "_License" msgstr "_Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "I pamundur pastrimi i listës" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacione mbi %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 msgid "Credits" msgstr "Falenderime" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 msgid "Written by" msgstr "Shkruar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentuar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "Translated by" msgstr "Përkthyer nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika nga" @@ -1271,100 +394,102 @@ msgstr "Grafika nga" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "Letra" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "Letra" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "_Zëvendëso" +msgstr "Hapësirë" -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" -msgstr "" +msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Lloj jo korrekt funksioni: `%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Element bazë jo korrekt: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'" -# (pofilter) unchanged: please translate #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 +#: gtk/gtkcalendar.c:883 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1372,19 +497,19 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 +#: gtk/gtkcalendar.c:921 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "kalendari:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1396,11 +521,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1412,11 +537,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1428,43 +553,53 @@ msgstr "" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "Jo aktiv" +msgstr "Çaktivizuar" + +# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "URI e pavlefshme" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 msgid "New accelerator..." msgstr "Përshpejtues i ri..." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 msgid "Pick a Color" msgstr "Zgjidh një ngjyrë" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1472,7 +607,7 @@ msgstr "" "Zgjidhni prej unazës së jashtme ngjyrën që dëshironi. Zgjidhni errësimin ose " "ndriçimin e kësaj ngjyre duke përdorur trekëndëshin e brendshëm." -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1480,68 +615,69 @@ msgstr "" "Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për " "të zgjedhur atë ngjyrë." -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 msgid "_Hue:" msgstr "_Tonaliteti:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Vendndodhja në rrotën e ngjyrave." -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 msgid "_Saturation:" msgstr "_Ngopja:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës." +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 msgid "_Value:" msgstr "_Vlera:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 msgid "Brightness of the color." msgstr "Shkëlqimi i ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 msgid "_Red:" msgstr "E _kuqe:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit të kuq në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "_Green:" msgstr "E _gjelbër:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit të gjelbër në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "_Blue:" msgstr "_Blu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit blu në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 msgid "Op_acity:" msgstr "Tejdukshmëri_a:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "Transparency of the color." msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 msgid "Color _name:" msgstr "Emri i _ngjyrës:" # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1549,16 +685,16 @@ msgstr "" "Në këtë zë mund të jepni një vlerë ngjyre gjashtëmbëdhjetore në stil HTML, " "ose thjesht një emër ngjyre si për shembull 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 msgid "Color Wheel" msgstr "Rrethi i ngjyrave" # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1568,78 +704,167 @@ msgstr "" "Mund të tërhiqni këtë ngjyrë në një zë palete, ose zgjidhni këtë ngjyrë si " "aktuale duke e tërhequr tek ngjyrat e tjera krahas tyre." -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë te një zë palete për " +"Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë tek një zë palete për " "t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 msgid "_Save color here" msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Klikoni këtë zë palete për t'a zgjedhur si ngjyrën aktuale. Për të ndryshuar " -"këtë zë, tërhiqni këtu një \"color swatch\" ose klik i djathtë dhe zgjidhni " -"\"Ruaje ngjyrën këtu.\"" +"Klik tek ky element palete që të zgjidhet si ngjyra aktuale. Për të " +"ndryshuar këtë element, tërhiq këtu ngjyrën e preferuar ose klik i djathtë " +"për të zgjedhur \"Ruaj ngjyrën në këtë pozicion.\"" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 msgid "Color Selection" msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" -#: gtk/gtkentry.c:8250 gtk/gtktextview.c:7780 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Manazho madhësitë e personalizuara" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Kufijtë nga printuesi..." + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Madhësi e personalizuar %d" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "_Gjerësia:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +msgid "_Height:" +msgstr "_Lartësia:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +msgid "Paper Size" +msgstr "Madhësia e fletës" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +msgid "_Top:" +msgstr "_Sipër:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Poshtë:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +msgid "_Left:" +msgstr "_Majtas:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +msgid "_Right:" +msgstr "_Djathtas:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Kufijtë e letrës" + +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 msgid "Input _Methods" -msgstr "_Metodat e Dhënies" +msgstr "_Metodat e input" -#: gtk/gtkentry.c:8264 gtk/gtktextview.c:7794 +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit" +msgstr "_Shto simbol kontrolli unicode" -#: gtk/gtkentry.c:9622 +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:10017 #, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "\"Me gërma kapitale\" është aktivizuar" + +#: gtk/gtkentry.c:10019 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Kopjo _pozicionin" +msgstr "\"Me gërma kapitale\" është aktivizuar" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 msgid "Select A File" msgstr "Zgjidh një file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e punës" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 msgid "(None)" msgstr "(Asnjë)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 msgid "Other..." msgstr "Tjetër..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "The folder could not be created" msgstr "I pamundur krijimi i kartelës" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1648,11 +873,11 @@ msgstr "" "Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file " "ekzistues." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 msgid "Invalid file name" msgstr "Emër i pavlefshëm file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" @@ -1660,176 +885,203 @@ msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s mbi %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 msgid "Recently Used" msgstr "Përdorur së fundmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 msgid "Rename..." msgstr "Riemërto..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 msgid "Places" msgstr "Rezervat" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 msgid "_Places" msgstr "_Rezervat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 msgid "Could not select file" msgstr "E pamundur zgjedhja e file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Shto në libërshënues" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm" +msgstr "Shfaq file e _padukshëm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "Shfaq kollonën Madhë_sia" -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 msgid "Type a file name" msgstr "Shkruaj emrin e një file" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krijo Karte_lë" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ruaj tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krijoje tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "E pamundur marrja kartelës bazë" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Nuk njihet" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Dje në orën %H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shtegu %s nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 msgid "Could not start the search process" msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit" # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1837,257 +1089,96 @@ msgstr "" "Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që " "është duke funksionuar." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 msgid "Could not send the search request" msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395 -msgid "_Search:" -msgstr "_Kërko:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "I pamundur montimi i %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294 -msgid "Unknown" -msgstr "Nuk njihet" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Kërko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Dje në orën %H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "I pamundur montimi i %s" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 msgid "Invalid path" msgstr "Pozicion i pavlefshëm" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 msgid "No match" -msgstr "Nuk korrespondon" +msgstr "Asnjë përputhje" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 msgid "Sole completion" -msgstr "Vetëm plotësimi" +msgstr "Vetëm një plotësim" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Plotësuar, por jo e vetme" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 msgid "Completing..." -msgstr "Duke plotësuar..." +msgstr "Plotësimi..." #. hostnames in a local_only file chooser? user error #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +msgstr "Mund të zgjidhen vetëm file lokalë" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" +msgstr "Emër i paplotë host-i; përfundoje me '/'" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 msgid "Path does not exist" -msgstr "Shtegu %s nuk ekziston" +msgstr "Pozicioni nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Kartelat" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Kartelat" - -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_File" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Kartelë e palexueshme: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"File \"%s\" gjendet në një tjetër makinë (të quajtur %s) dhe mund të mos " -"jetë e vlefshme për këtë program.\n" -"Jeni i sigurt se doni t'a zgjidhni?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "Kartelë e _Re" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "E_lemino file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Riemërto File" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 -msgid "New Folder" -msgstr "Kartelë e Re" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -msgid "_Folder name:" -msgstr "Emri i _kartelës:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -msgid "C_reate" -msgstr "_Krijo" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm në emrat e files" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Gabim në fshirjen e file '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Të fshij vërtet file \"%s\"?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 -msgid "Delete File" -msgstr "Elemino file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\" si \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 -msgid "Rename File" -msgstr "Riemërto file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -msgid "_Rename" -msgstr "_Riemërto" - -# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Zgjedhja:" - -# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1 -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Emri i file \"%s\" nuk mund të shndërrohet në UTF-8 (provo rregullimin e të " -"ndryshueshmes së mjedisit G_FILENAME_ENCODING): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 jo korrekte" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 -msgid "Name too long" -msgstr "Emër tepër i gjatë" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "File i sistemit" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "E pamundur marrja kartelës bazë" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Bosh)" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Zgjidh një gërmë" -# (pofilter) unchanged: please translate #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" @@ -2097,52 +1188,42 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Font" msgstr "Gërmat" -# (pofilter) unchanged: please translate #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:103 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 +#: gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Family:" msgstr "_Familja:" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 +#: gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "_Style:" msgstr "_Stili:" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 +#: gtk/gtkfontsel.c:382 msgid "Si_ze:" msgstr "Madhë_sia:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 +#: gtk/gtkfontsel.c:559 msgid "_Preview:" msgstr "_Pamja e parë:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 msgid "Font Selection" msgstr "Zgjedhja e gërmave" -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Vlera _gamma" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2155,246 +1236,208 @@ msgstr "" "Mund të merrni një kopje nga:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 msgid "Failed to load icon" msgstr "Ngarkimi i ikonës dështoi" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkimmodule.c:526 msgid "Simple" msgstr "Thjesht" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 msgctxt "input method menu" msgid "System" -msgstr "File i sistemit" +msgstr "Sistemi" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" -msgstr "" - -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Asnjë dispozitiv input i zgjeruar" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Dispozitivi:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Jo aktiv" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrani" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Dritarja" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Modaliteti:" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "Boshtet" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "Kyçet" +msgstr "Sistemi (%s)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_Trysnia:" - -# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "P_jerrësia X:" - -# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "P_jerrësia Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "_Rrotullimi:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "asnjë" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(jo aktiv)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nuk njihet)" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_Hap" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "P_astro" +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 msgid "Copy URL" msgstr "Kopjo URL" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 msgid "Invalid URI" msgstr "URI e pavlefshme" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:526 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: MODULES #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:527 msgid "MODULES" msgstr "MODULËT" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:529 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:532 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:535 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr" -# (pofilter) unchanged: please translate #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:707 +#: gtk/gtkmain.c:798 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:863 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "E pamundur hapja e display: %s" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcionet e GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Shfaq opcionet GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:481 +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 msgid "Co_nnect" msgstr "L_idhu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:525 +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Lidhu në menyrë _anonime" -#: gtk/gtkmountoperation.c:534 +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Lidhu si përdorue_si:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:571 +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 msgid "_Username:" msgstr "Përdor_uesi:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 msgid "_Domain:" msgstr "_Domain:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:580 +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Harro _menjëherë fjalëkalimin" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Kujto fjalëkalimin derisa të da_lësh" -#: gtk/gtkmountoperation.c:618 +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "Remember _forever" msgstr "Kujto _përgjithmonë" -#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +#, fuzzy +msgid "Top Command" +msgstr "Rreshti i komandës" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Faqja %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "File i pavlefshëm konfigurimi faqeje" -# (pofilter) unchanged: please translate -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printuesi" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Printer i përgjithshëm\n" "Për dokumentë të zakonshëm" -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "inch" -msgstr "inch" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2409,88 +1452,53 @@ msgstr "" " Sipër: %s %s\n" " Poshtë: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 msgid "_Format for:" msgstr "_Formati për:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 msgid "_Paper size:" msgstr "_Përmasat e fletës:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientimi:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 msgid "Page Setup" msgstr "Rregullimet e faqes" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Kufijtë nga printuesi..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Madhësi e personalizuar %d" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Manazho madhësitë e personalizuara" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" -msgstr "_Gjerësia:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -msgid "_Height:" -msgstr "_Lartësia:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" -msgstr "Madhësia e fletës" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -msgid "_Top:" -msgstr "_Sipër:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Poshtë:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -msgid "_Left:" -msgstr "_Majtas:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" -msgstr "_Djathtas:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Kufijtë e letrës" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:154 msgid "Up Path" msgstr "Pozicioni sipër" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:156 msgid "Down Path" msgstr "Pozicioni poshtë" -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 msgid "File System Root" msgstr "Root i file të sistemit" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Aplikativi" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 msgid "Not available" msgstr "Jo në dispozicion" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "Zgjidh një file" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Ruaj tek kartela:" @@ -2499,188 +1507,191 @@ msgstr "_Ruaj tek kartela:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:175 +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "Puna e %s #%d" +msgstr "%s puna #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" +msgstr "Gjëndja fillestare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "Duke përgatitur %d" +msgstr "Përgatitje për printim" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1519 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "" +msgstr "Gjenerimi i të dhënave" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "" +msgstr "Dërgimi i të dhënave" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1521 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "Paralajmërim" +msgstr "Në pritje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1522 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "Bllokuar për shkak të një problemi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1523 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "Duke printuar %d" +msgstr "Duke printuar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1524 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "Duke përfunduar" +msgstr "Përfundoi" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gtk/gtkprintoperation.c:1525 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Përfundoi me gabim" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "Duke përgatitur %d" +msgstr "Përgatitja e %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Duke përgatitur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "Duke printuar %d" +msgstr "Printimi i %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Gabim gjatë krijimit të pamjes së parë së printimit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Shkaku më i mundshëm është pamundësia e krijimit të një file të përkohëshëm." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Gabim në printim" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Aplikativi" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" msgstr "Printeri nuk është i lidhur" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" -msgstr "Kanë mbaruar letrat" +msgstr "Letrat kanë mbaruar" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" -msgstr "Pezulluar" +msgstr "Në pauzë" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" msgstr "Kërkohet ndërhyrja e përdoruesit" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" msgstr "Madhësia e personalizuar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" msgstr "Nuk u gjet asnjë printues" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argument i pavlefshëm për CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Gabim nga StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme në dispozicion" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argument i pavlefshëm për PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Puntues i pavlefshëm për PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" msgstr "Gabim i papërcaktuar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 msgid "Printer" msgstr "Printuesi" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 msgid "Status" msgstr "Gjendja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 msgid "Range" msgstr "Intervali" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "_All Pages" msgstr "Të gjith_a faqet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 msgid "C_urrent Page" msgstr "Faqja akt_uale" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "_Zgjedhja:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 msgid "Pag_es:" msgstr "Faq_et:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2688,241 +1699,339 @@ msgstr "" "Përcakto një apo më shumë intervale faqesh,\n" " p.sh. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Faq_et:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "Copies" msgstr "Kopjet" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopj_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 msgid "C_ollate" msgstr "Grup_o" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 msgid "_Reverse" msgstr "Pë_rmbys" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga sipër poshtë" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga poshtë lart" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga sipër poshtë" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga poshtë lart" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Nga sipër poshtë, nga e djathta në të majtë" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë" + #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "Renditja e faqeve" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 msgid "Left to right" msgstr "Nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 msgid "Right to left" msgstr "Nga e djathta në të majtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 msgid "Layout" msgstr "Faqosja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 msgid "T_wo-sided:" msgstr "P_ara-mbrapa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 msgid "Pages per _side:" msgstr "Faqe _për fletë:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ren_ditja e faqeve:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 msgid "_Only print:" msgstr "Print_o vetëm:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 msgid "All sheets" msgstr "Të gjitha faqet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 msgid "Even sheets" msgstr "Faqet çifte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Odd sheets" msgstr "Faqet teke" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 msgid "Sc_ale:" msgstr "Shk_alla:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 msgid "Paper" msgstr "Letra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 msgid "Paper _type:" msgstr "Lloji i le_trës:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 msgid "Paper _source:" msgstr "Burimi i letrë_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Output t_ray:" msgstr "Sirta_ri i daljes:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Orientimi:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Vertikalisht" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontalisht" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +#, fuzzy +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Vertikalisht e përmbysur" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +#, fuzzy +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Horizontalisht e përmbysur" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 msgid "Job Details" msgstr "Hollësitë e punës" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oriteti:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacione m_bi faturimin:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 msgid "Print Document" msgstr "Printo dokumentin" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 msgid "_Now" msgstr "Ta_ni" # (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'ë' (eg. space) -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 msgid "A_t:" -msgstr "_Në:" +msgstr "_Më:" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"Përcakto orën e printimit,\n" +" p.sh. 15:30, 2:35 md, 14:15:20, 11:46:30 pd, 4 md" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 msgid "On _hold" msgstr "_Në pritje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 msgid "Add Cover Page" msgstr "Shto faqe kapak" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 msgid "Be_fore:" msgstr "Pa_ra:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 msgid "_After:" msgstr "Mb_as:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 msgid "Job" msgstr "Puna e printimit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 msgid "Advanced" msgstr "Detajuar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 msgid "Image Quality" msgstr "Cilësia e figurës" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 msgid "Color" msgstr "Ngjyra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Finishing" msgstr "Duke përfunduar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Disa nga rregullimet në dritaren e dialogut janë në konflikt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 msgid "Print" msgstr "Printo" -#: gtk/gtkrc.c:2868 +#: gtk/gtkrc.c:2834 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597 +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Zgjidh llojet e dokumenteve që duhen shfaqur" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nuk u gjet asnjë element për URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtër pa emër" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 msgid "Could not remove item" msgstr "E pamundur heqja e elementit" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 msgid "Could not clear list" msgstr "I pamundur pastrimi i listës" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopjo _pozicionin" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 msgid "_Remove From List" msgstr "_Hiq nga lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 msgid "_Clear List" msgstr "_Pastro listën" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Shfaq rezervat _private" @@ -2936,21 +2045,21 @@ msgstr "Shfaq rezervat _private" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 msgid "No items found" msgstr "Nuk u gjet asnjë element" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Hap '%s'" +msgstr "Hap «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 msgid "Unknown item" msgstr "Element i panjohur" @@ -2959,50 +2068,56 @@ msgstr "Element i panjohur" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Nuk u gjet asnjë element me URI '%s'" +msgstr "E pamundur gjetja e një elementi me URI «%s»" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkspinner.c:456 #, fuzzy +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Super" + +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "Information" -msgstr "Informacione" +msgstr "Informacion" -#: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Paralajmërim" -#: gtk/gtkstock.c:290 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: gtk/gtkstock.c:291 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Pyetje" @@ -3010,651 +2125,568 @@ msgstr "Pyetje" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "_Informacione" +msgstr "Inform_acione" -#: gtk/gtkstock.c:297 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Apliko" -#: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Me të trasha" -#: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "_Anullo" +msgstr "A_nullo" -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:326 #, fuzzy msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" +msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:302 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Pastro" -#: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" -#: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "L_idhu" -#: gtk/gtkstock.c:305 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Konverto" -#: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: gtk/gtkstock.c:307 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Pre_je" -#: gtk/gtkstock.c:308 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" -#: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Kapërce" -#: gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Shkëputu" -#: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Zbato" -#: gtk/gtkstock.c:312 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:338 #, fuzzy msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Gjej" -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "Gjej dhe _Zëvendëso" +msgstr "Gjej dhe _zëvendëso" -#: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disketë" -#: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ekran i plotë" -#: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Dil nga modaliteti me ekran të plotë" +msgstr "_Dritare normale" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "_Poshtë:" +msgstr "_Në fund" -# (pofilter) unchanged: please translate #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "_File" +msgstr "_E para" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "_Ngjite" +msgstr "_E fundit" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "_Sipër:" +msgstr "_Në krye" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Mbrapa" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" -msgstr "Ta_ni" +msgstr "_Poshtë" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Vazhdo" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Sipër" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:360 #, fuzzy msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Diskfiks" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Disk fiks" -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Shtëpia" -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" -msgstr "Shto ngushtimin" +msgstr "Rrit ngushtimin" -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Zvogëlo ngushtimin" -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Treguesi" -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informacione" -# (pofilter) unchanged: please translate -#: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Italic" -#: gtk/gtkstock.c:342 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "_Kalo tek" +msgstr "_Shko tek" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:344 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "_Konverto" +msgstr "_Në qendër" -# (pofilter) unchanged: please translate #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:346 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "_File" +msgstr "_Rreshta të plotë" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:348 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "_Majtas:" +msgstr "_Majtas" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:350 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "_Djathtas:" +msgstr "_Djathtas" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" -msgstr "_Vazhdo" +msgstr "_Përpara" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "_E re" +msgstr "_Në vijim" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "Pezulluar" +msgstr "P_auzë" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" -msgstr "_Rezervat" +msgstr "_Luaj" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "Par_aardhësi" +msgstr "Par_aardhëse" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Regjistrim" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "R_ikthe" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Ndalo" -#: gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Rrjeti" -#: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" -msgstr "_E re" +msgstr "_I ri" -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Jo" -#: gtk/gtkstock.c:371 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Hap" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" -msgstr "Horizontale" +msgstr "Horizontalisht" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" -msgstr "Vertikale" +msgstr "Vertikalisht" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:378 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "Horizontale e përmbysur" +msgstr "Horizontalisht e përmbysur" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" -msgstr "Vertikale e përmbysur" +msgstr "Vertikalisht e përmbysur" -#: gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Rreg_ullimet e faqes" -#: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" -#: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferimet" -#: gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "_Printo" +msgstr "_Printimi" -#: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Pamja e _parë e printimit" -#: gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Pronësitë" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Dalja" -#: gtk/gtkstock.c:388 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Përsërit" -#: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "_Rifreskim" +msgstr "_Rifresko" -#: gtk/gtkstock.c:390 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" -#: gtk/gtkstock.c:391 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Rikthe" -#: gtk/gtkstock.c:392 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Ruaj _si" -#: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" -#: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Ngjyra" -#: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "_Gërmat" +msgstr "_Lloji i gërmave" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Në ngjitje" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:400 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Në zbritje" -#: gtk/gtkstock.c:401 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "Kontrolli drejt_shkrimor" +msgstr "Kontrolli i drejt_shkrimit" -#: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Ndalo" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:404 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Vizuar" +msgstr "_Vijëzuar" -#: gtk/gtkstock.c:405 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Anullo eleminimin" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "_Nënvizimi" +msgstr "_Nënvijëzim" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Anullo" -#: gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Po" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Madhësi _normale" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "Për_shtate" +msgstr "Për_shtat madhësinë" -#: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "Z_madhim" +msgstr "Rr_it zmadhimin" -#: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_vogëlim" +msgstr "Zv_ogëlo zmadhimin" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Gabim i panjohur gjatë përpjekjes për deserializimin e %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nuk u gjet funksioni i deserializimit për formatin %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Në elementin <%s> janë gjetur si \"id\" ashtu dhe \"name\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Atributi \"%s\" është ndeshur dy herë në elementin <%s>" # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Elementi <%s> ka id të pavlefshëm \"%s\"" # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Elementit <%s> i mungon atributi \"name\" ose \"id\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Tag \"%s\" nuk është përcaktuar." # (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "U gjet tag anonim. I pamundur krijimi i tag të tjerë." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Tag \"%s\" nuk ekziston në buffer dhe është i pamundur krijimi i tag të " "tjerë." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Nuk lejohet përdorimi i elementit <%s> mbas <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" nuk është një lloj i vlefshëm atributi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" nuk është një emër i vlefshëm atributi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3662,41 +2694,41 @@ msgstr "" "\"%s\" nuk mund të konvertohet në një vlerë të llojit \"%s\" për atributin " "\"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nuk është një vlerë e vlefshme për atributin \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Tag \"%s\" është përcaktuar rregullisht" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" ka prioritet \"%s\" të pavlefshëm" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" "Elementi më i jashtëm në tekst duhet të jetë e jo <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Një element <%s> është përcaktuar rregullisht" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Një element nuk mund të gjendet para një elementi " -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Të dhënat e serializuara janë të keqformuara" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3704,112 +2736,107 @@ msgstr "" "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "MMD markimi nga e _Majta-në-të-djathtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLM -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "MDM markimi nga e _Djathta-në-të-majtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRE -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "SMD shtim nga _e majta-në-të djathtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLE -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "SDM shti_m nga e djathta-në-të majtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRO -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "MMD _mbishkruaj nga e majta-në-të djathtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLO -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "MDM m_bishkruaj nga e djathta-në-të majtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PDF -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "FFD _fshi formatimin drejtimor" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWS -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "HGZ _Hapësirë me gjerësi zero" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWJ -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "HBGZ hapësirë bashkimi me g_jerësi zero" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWNJ -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "HJBGZ hapësirë j_o bashkimi me gjerësi zero" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:72 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "E pamundur gjetja e motorrit të temës tek module_path: \"%s\"," -# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "-- Asnjë këshillë --" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Etiketë hapëse e papritur '%s' në rreshtin %d gërma %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "E dhënë e papritur në rreshtin %d gërma %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 msgid "Empty" msgstr "Bosh" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume" msgstr "Volumi" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Ngre apo ul volumin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Rregullo volumin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 msgid "Volume Down" msgstr "Ul zërin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 msgid "Decreases the volume" msgstr "Ul volumin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 msgid "Volume Up" msgstr "Ngri zërin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 msgid "Increases the volume" msgstr "Ngre volumin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 msgid "Muted" msgstr "Pa zë" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 msgid "Full Volume" msgstr "Zëri në maksimum" @@ -3818,321 +2845,319 @@ msgstr "Zëri në maksimum" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "Emri" +msgstr "asme_f" #: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 Tabelëzuar" #: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" #: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" -msgstr "" +msgstr "B7" #: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" -msgstr "" +msgstr "B8" #: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" -msgstr "" +msgstr "B9" #: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" -msgstr "" +msgstr "C9" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:65 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "Zarf DL" @@ -4140,143 +3165,135 @@ msgstr "Zarf DL" #: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:84 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Zarf Choukei 2" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:85 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Zarf Choukei 3" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:86 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Zarf Choukei 4" #: gtk/paper_names_offsets.c:87 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (kartolinë)" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "Zarf kahu" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "Zarf kaku2" #: gtk/paper_names_offsets.c:90 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (kartolinë përgjigje)" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "Zarf you4" @@ -4284,67 +3301,63 @@ msgstr "Zarf you4" #: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" #: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" #: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" #: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" #: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" #: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:101 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "Zarf 6x9" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:102 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "Zarf 7x9" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:103 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "Zarf 9x11" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:104 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "Zarf a2" @@ -4352,41 +3365,40 @@ msgstr "Zarf a2" #: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" #: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:112 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "Zarf c5" @@ -4394,186 +3406,164 @@ msgstr "Zarf c5" #: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" #: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" -msgstr "" +msgstr "edp" # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #: gtk/paper_names_offsets.c:116 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "edp evropian" +msgstr "edp Europiane" #: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "_Zbato" +msgstr "Executive" #: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:119 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" -msgstr "Modul i vazhdueshëm evropian" +msgstr "Modul i vazhdueshëm europian" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: US #: gtk/paper_names_offsets.c:120 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" -msgstr "Modul i vazhdueshëm SHB" +msgstr "Modul i vazhdueshëm US" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:121 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "Modul i vazhdueshëm legal gjerman" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:122 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Legal qeveritare" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:123 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Letter qeveritare" #: gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "_Treguesi" +msgstr "Biletë 3x5" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:125 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "Biletë 4x6 (kartolinë)" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:126 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Biletë 4x6 ext" #: gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "_Treguesi" +msgstr "Biletë 5x8" #: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faturë" #: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "US Legal" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:132 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:133 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:134 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:135 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Zarf Monarch" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "Zarf #10" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:137 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "Zarf #11" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "Zarf #12" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "Zarf #14" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:140 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "Zarf #9" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:141 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Zarf personal" @@ -4581,61 +3571,53 @@ msgstr "Zarf personal" #: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #: gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "Letra" +msgstr "Super A" #: gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "Letra" +msgstr "Super B" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:145 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Format i gjërë" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:146 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #: gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "Ngjyra" +msgstr "Folio" #: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folio sp" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:149 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Zarf ftese" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:150 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Zarf italian" #: gtk/paper_names_offsets.c:151 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" @@ -4643,32 +3625,28 @@ msgstr "juuro-ku-kai" #: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:153 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Zarf Postfix" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:154 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Foto e vogël" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:155 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "Zarf prc1" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:156 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "Zarf prc10" @@ -4676,18 +3654,16 @@ msgstr "Zarf prc10" #: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:158 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "Zarf prc2" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:159 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "Zarf prc3" @@ -4695,52 +3671,54 @@ msgstr "Zarf prc3" #: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:161 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "Zarf prc4" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:162 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" -msgstr "Zarf c5" +msgstr "Zarf prc5" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:163 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "Zarf prc6" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:164 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "Zarf prc7" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:165 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "Zarf prc8" +# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "Zarf prc1" #: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 @@ -4768,81 +3746,81 @@ msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n" msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Rishkrimi i kreut dështoi\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "E pamundur hapja e file %s : %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "I pamundur shkrimi i file të cache: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Cache e gjeneruar është e pavlefshme.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#: gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s, prandaj %s do të hiqet.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#: gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#: gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "I pamundur rikthimi i emrit %s në %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "File cache u krijua me sukses.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 +#: gtk/updateiconcache.c:1611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Mbishkruaj cache ekzistuese, edhe po të jetë më e re" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#: gtk/updateiconcache.c:1612 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Mos kontrollo për ekzistimin e index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1613 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Mos përfshi të dhënat e figurës në cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1614 msgid "Output a C header file" msgstr "Gjenero një header file C" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1615 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Çaktivo output e hollësishëm" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1616 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Vleftëso cache ekzistuese të ikonave" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#: gtk/updateiconcache.c:1683 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File nuk u gjet: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#: gtk/updateiconcache.c:1689 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Cache e pavlefshme ikone: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 -#, c-format -msgid "No theme index file." +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, fuzzy, c-format +msgid "No theme index file.\n" msgstr "Asnjë file tregues teme." -#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#: gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4857,7 +3835,6 @@ msgstr "" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharike (EZ+)" -# (pofilter) unchanged: please translate #. ID #: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" @@ -4878,25 +3855,21 @@ msgstr "Inukitut (Tejshkronjëzuar)" msgid "IPA" msgstr "IPA" -# (pofilter) unchanged: please translate #. ID #: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" -# (pofilter) unchanged: please translate #. ID #: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Tailandeze-Lao" -# (pofilter) unchanged: please translate #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -# (pofilter) unchanged: please translate #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" @@ -4912,239 +3885,324 @@ msgstr "Vietnameze (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Metodë Futjeje për X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Përdor_uesi:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Fjalëkalimi:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "_Domain:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Printuesi '%s' është duke mbaruar bojën." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Printuesi '%s' nuk ka më bojë." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Printuesi '%s' është mbrapa në zhvillim." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Printuesi '%s' nuk suportohet më." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Printeri '%s' është duke mbaruar të paktën një nga ngjyrat." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Printeri '%s' ka mbaruar të paktën një nga ngjyrat." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Kapaku është i hapur tek printeri '%s'." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Porta është e hapur tek printeri '%s'." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Printri '%s' është duke mbaruar letrat." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Printeri '%s' nuk ka më letra." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "Printeri '%s' është aktualisht jashtë linje." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Printeri '%s' mund të jetë i palidhur." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Ka një problem me printerin '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pezulluar ; Duke refuzuar punët" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Duke refuzuar punët" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "Para-mbrapa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "Lloji i letrës" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "Burimi i letrës" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "Sirtari i daljes" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +msgid "Resolution" +msgstr "Cilësia" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Para-filtrim GhostScript" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "Faqe njëshe" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Ana e gjatë (standart)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Ana e shkurtër (Flip)" + #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "Zgjedhje automatike" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638 +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "Rregullimet e prezgjedhura të printuesit" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Vetëm gërmat e GhostScript" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Konverto në PS niveli 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Konverto në PS niveli 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Asnjë para-filtrim" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Të ndryshme" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "Urgjente" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "E lartë" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Medium" -msgstr "Mesatare" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Low" -msgstr "E ulët" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga sipër poshtë" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga poshtë lart" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga sipër poshtë" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga poshtë lart" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "Nga sipër poshtë, nga e djathta në të majtë" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "Mesatare" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" +msgstr "E ulët" #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Faqe për fletë" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" msgstr "Prioriteti i punës" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" msgstr "Informacione mbi faturimin" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "Klasifikimi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "Në konfidencë" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "Sekrete" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "Top sekret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "Pa klasifikim" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" msgstr "Para" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" msgstr "Mbas" @@ -5152,14 +4210,14 @@ msgstr "Mbas" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" msgstr "Printo në" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" msgstr "Printo në orën" @@ -5170,65 +4228,94 @@ msgstr "Printo në orën" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "E personalizuar %sx%s" -# (pofilter) unchanged: please translate #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "output.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" msgstr "Printo në file" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "PDF" msgstr "PDF" -# (pofilter) unchanged: please translate -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Faqe për _fletë:" -# (pofilter) unchanged: please translate -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 msgid "_Output format" msgstr "Formati i _output" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" msgstr "Printo në LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Faqe për fletë" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" msgstr "Rreshti i komandës" -# (pofilter) unchanged: please translate +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#, fuzzy +msgid "printer offline" +msgstr "Printeri nuk është i lidhur" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "Përgatitje për printim" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "Në pauzë" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(nuk njihet)" + #. default filename used for print-to-test #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "test-output.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Printo në Test Printer" @@ -5237,754 +4324,868 @@ msgstr "Printo në Test Printer" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|BackSpace" -#~ msgstr "Mbrapsht" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Tab" -#~ msgstr "Tab" +# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Return" -#~ msgstr "Zbato" +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Pause" -#~ msgstr "Pauzë" +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -#~ msgstr "Scroll_Lock" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" -#~ msgstr "Sys_Req" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Dështova në ngarkimin e animacionit '%s': arsye e panjohur, ka mundësi që " +#~ "file të jetë i dëmtuar" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Escape" -#~ msgstr "Escape" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i modulit ngarkues të figurave: %s: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Multi_key" -#~ msgstr "Multi_key" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Moduli i ngarkimit të figurave %s nuk eksporton interfaqen e duhur; mbase " +#~ "është për një version tjetër të GTK?" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Home" -#~ msgstr "Shtëpia" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Figurat e llojit '%s' nuk suportohen" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Left" -#~ msgstr "Majtas" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Nuk munda të njoh formatin e figurës për file '%s'" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Up" -#~ msgstr "Sipër" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Format i panjohur figure" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Right" -#~ msgstr "Djathtas" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës '%s': %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Down" -#~ msgstr "Poshtë" +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Page_Up" -#~ msgstr "Faqja_sipër" +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Page_Down" -#~ msgstr "Faqja_Poshtë" +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën që duhet rithirrur" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|End" -#~ msgstr "Fundi" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Dështova në hapjen e file të përkohshëm" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Begin" -#~ msgstr "Fillimi" +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "I pamundur leximi i file të përkohshëm" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Print" -#~ msgstr "Printo" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "E pamundur hapja e '%s' për të shkruar: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Insert" -#~ msgstr "Shto" +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "E pamundur mbyllja e '%s' gjatë shkrimit të figurës, ka mundësi që asnjë " +#~ "nga të dhënat të jetë ruajtur: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" -#~ msgstr "Num_Lock" +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur figurën në një buffer" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Space" -#~ msgstr "KP_Space" +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek stream i figurës" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" -#~ msgstr "KP_Tab" +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Gabim i brendshëm: Moduli ngarkues i figurave '%s' dështoi në plotësimin " +#~ "e një operacioni, por nuk dha ndonjë arsye për dështimin" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" -#~ msgstr "KP_Enter" +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Ngarkimi inkremental i figurave të llojit '%s' nuk suportohet" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Home" -#~ msgstr "KP_Home" +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Të dhënat filluese të figurës janë të dëmtuara" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Left" -#~ msgstr "KP_Left" +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Format i panjohur figure" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Up" -#~ msgstr "KP_Up" +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Të dhëna pixel të dëmtuara për figurën" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Right" -#~ msgstr "KP_Right" +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte" +#~ msgstr[1] "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u bytes" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Down" -#~ msgstr "KP_Down" +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Pjesë ikone e paparashikuar në animim" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -#~ msgstr "KP_Page_Up" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Lloj i pasuportuar animacioni" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" -#~ msgstr "KP_Prior" +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Fillim i pavlefshëm në animacion" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Next" -#~ msgstr "KP_Next" +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar animacionin" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_End" -#~ msgstr "KP_End" +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Pjesë e keqformuar në animacion" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" -#~ msgstr "KP_Begin" +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Formati i figurave ANI" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" -#~ msgstr "KP_Insert" +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "Header i figurës BMP ka të dhëna të gabuara" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" -#~ msgstr "KP_Delete" +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën bitmap" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Delete" -#~ msgstr "Delete" +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "Figura BMP ka një header me madhësi të pasuportuar" -# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\"" +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Figurat Topdown BMP nuk mund të kompresohen" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Shift" -#~ msgstr "Shift" +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Ndesha në eof të parakohshëm" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ruajtur file BMP" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Alt" -#~ msgstr "Alt" +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file BMP" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Super" -#~ msgstr "Super" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Formati i figurës BMP" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Hyper" -#~ msgstr "Hyper" +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Meta" -#~ msgstr "Meta" +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "" +#~ "File GIF i mungojnë të dhëna (mbase në një farë mënyre i janë hequr?)" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Space" -#~ msgstr "Space" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Gabim i brendshëm në ngarkuesin GIF (%s)" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "keyboard label|Backslash" -#~ msgstr "Mbrapsht" +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Stack overflow" -# (pofilter) purepunc: checks that strings that are purely punctuation are not changed -#~ msgid "year measurement template|2000" -#~ msgstr "2000" +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Ngarkuesi i imazheve GIF nuk arrin të interpretojë këtë figurë." -# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string -#~ msgid "calendar:day:digits|%d" -#~ msgstr "%d" +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Ndesha në kod të gabuar" -# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "%d" +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Element i përsëritur tabele në file GIF" -# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "calendar year format|%Y" -#~ msgstr "%Y" +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file GIF" -#~ msgid "Accelerator|Disabled" -#~ msgstr "Ja aktiv" +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të krijuar një fragment tek file GIF" -#~ msgid "progress bar label|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "Figurë GIF e dëmtuar (gabime në kompresimin LZW)" -# (pofilter) unchanged: please translate -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "File nuk duket të jetë i formatit GIF" -# (pofilter) unchanged: please translate -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Versioni %s i formatit GIF nuk suportohet" -# (pofilter) unchanged: please translate -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GB" +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "Figura GIF nuk ka një hartë ngjyrash globale dhe, në një fotogramë të " +#~ "brendshme, mungon harta e ngjyrave lokale." -#~ msgid "input method menu|System" -#~ msgstr "Sistemi" +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "print operation status|Initial state" -#~ msgstr "Faza e nisjes" +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Formati GIF" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "print operation status|Preparing to print" -#~ msgstr "Përgatitje për printim" +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Header ikone i pavlefshëm" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "print operation status|Generating data" -#~ msgstr "Gjenerimi i të dhënave" +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar ikonën" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "print operation status|Sending data" -#~ msgstr "Duke dërguar të dhënat" +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Ikona ka gjerësi zero" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "print operation status|Waiting" -#~ msgstr "Në pritje" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Ikona ka lartësi zero" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" -#~ msgstr "Bllokuar për shkak të një problemi" +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Ikonat e kompresuara nuk suportohen" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "print operation status|Printing" -#~ msgstr "Duke shtypur" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Lloj ikone i pasuportuar" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "print operation status|Finished" -#~ msgstr "U përfundua" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file ICO" -#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Figurë tepër e madhe për t'u ruajtur si ICO" -#~ msgid "recent menu label|%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Hotspot i kursorit jashtë figurës" -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "_Poshtë" +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Intensitet i pasuportuar për file ICO: %d" -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "_E Para" +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Formati i figurës ICO" -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "_E fundit" +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Gabim gjatë leximit të figurës ICNS: %s" -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "_Në majë" +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "I pamundur dekodifikimi i file ICNS" -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "_Mbrapa" +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "Formati ICNS i figurave" -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "_Poshtë" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për stream" -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "_Vazhdo" +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "I pamundur dekodifikimi i figurës" -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "_Sipër" +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "JPEG2000 e transformuar ka gjerësi apo lartësi zero" -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "_Në qendër" +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Figurat e këtij lloji nuk suportohen" -#~ msgid "Justify|_Fill" -#~ msgstr "_Përshtat" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes për profilin e ngjyrës" -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "_Majtas" +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Memorje e pamjaftueshme për hapjen e file JPEG 2000" -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "_Djathtas" +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "" +#~ "I pamundur sigurimi i memorjes për të magazinuar të dhënat e figurës" -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "_Në vazhdim" +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "Formati JPEG 2000 i figurave" -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "P_ezullo" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Gabim gjatë interpretimit të file JPEG (%s)" -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "_Luaj" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën, provoni të mbyllni disa " +#~ "programe që të lironi pak kujtesë" -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "_Ndalo" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Ngjyrë hapësire JPEG (%s) e pasuportuar" -#~ msgid "volume percentage|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "E pamundur përgatitja e kujtesës për të ngarkuar file JPEG" -#~ msgid "paper size|asme_f" -#~ msgstr "asme_f" +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "JPEG e transformuar gjerësi apo lartësi zero." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A0x2" -#~ msgstr "A0x2" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%s' nuk mund " +#~ "të analizohet." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A0" -#~ msgstr "A0" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk " +#~ "lejohet." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A0x3" -#~ msgstr "A0x3" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Formati JPEG" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A1" -#~ msgstr "A1" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Nuk munda të siguroj kujtesë për header" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A10" -#~ msgstr "A10" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Nuk mund të siguroj kujtesë për përmbajtjen e buffer" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A1x3" -#~ msgstr "A1x3" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Figura ka gjerësi dhe/ose lartësi të pavlefshme" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A1x4" -#~ msgstr "A1x4" +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Figura ka bpp të pasuportuar " -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A2" -#~ msgstr "A2" +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Figura ka numër të pasuportuar planesh prej %d-bit" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A2x3" -#~ msgstr "A2x3" +# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "I pamundur krijimi i \"pixbuf\" të ri" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A2x4" -#~ msgstr "A2x4" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e vijës" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A2x5" -#~ msgstr "A2x5" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "S'mund të siguroj kujtesë për të dhënat e palet-uara" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A3" -#~ msgstr "A3" +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Nuk mora të gjitha vijat e figurës PCX" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A3 Extra" -#~ msgstr "A3 Extra" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nuk u gjet paletë tek fundi i të dhënave PCX" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A3x3" -#~ msgstr "A3x3" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Formati i figurës PCX" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A3x4" -#~ msgstr "A3x4" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Numri i bit për kanal i figurës PNG është i pavlefshëm." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A3x5" -#~ msgstr "A3x5" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A3x6" -#~ msgstr "A3x6" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "" +#~ "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A3x7" -#~ msgstr "A3x7" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Figura e transformuar në PNG nuk përdor RGB apo RGBA." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4" -#~ msgstr "A4" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Figurë e transformuar në PNG me numër të pasuportuar kanalesh, duhet të " +#~ "jetë 3 ose 4." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4 Extra" -#~ msgstr "A4 Extra" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Gabim fatal në file PNG: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4 Tab" -#~ msgstr "A4 Tab" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar file PNG" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4x3" -#~ msgstr "A4x3" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Kujtesë e pamjaftueshme për të ruajtur një figurë %ld × %ld; provoni " +#~ "mbylljen e disa programeve për të zvogëluar përdorimin e kujtesës" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4x4" -#~ msgstr "A4x4" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4x5" -#~ msgstr "A4x5" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4x6" -#~ msgstr "A4x6" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në " +#~ "maksimum 79 simbole." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4x7" -#~ msgstr "A4x7" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4x8" -#~ msgstr "A4x8" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%s' " +#~ "nuk mund të analizohet." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A4x9" -#~ msgstr "A4x9" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Niveli i ngjeshjes PNG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 9; vlera '%d' " +#~ "nuk lejohet." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A5" -#~ msgstr "A5" +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Vlera për segmentin %s të tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen " +#~ "ISO-8859-1." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A5 Extra" -#~ msgstr "A5 Extra" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Formati PNG" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A6" -#~ msgstr "A6" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "Numri i plotë i pritur nga moduli ngarkues PNM nuk u gjet" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A7" -#~ msgstr "A7" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "File PNM me byte fillestar të pasaktë" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A8" -#~ msgstr "A8" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "File PNM nuk është një nënformat PNM i njohur" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|A9" -#~ msgstr "A9" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "File PNM me gjerësi baraz me 0" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B0" -#~ msgstr "B0" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "File PNM me lartësi baraz me 0" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B1" -#~ msgstr "B1" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është 0" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B10" -#~ msgstr "B10" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B2" -#~ msgstr "B2" +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Lloji i papërpunuar i figurës PNM është i pasaktë " -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B3" -#~ msgstr "B3" +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "Ngarkuesi i pamjeve PNM nuk suporton këtë nënformat PNM " -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B4" -#~ msgstr "B4" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "Formatet PNM të papërpunuar kanë nevojë për tamam një hapësirë bosh para " +#~ "të dhënava" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B5" -#~ msgstr "B5" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës PNM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B5 Extra" -#~ msgstr "B5 Extra" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e strukturës kontekstuale PNM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B6" -#~ msgstr "B6" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Fund i papritur i të dhënave të figurës PNM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B6/C4" -#~ msgstr "B6/C4" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file PNM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B7" -#~ msgstr "B7" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "Familja e figurave të formateve PNM/PBM/PGM/PPM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B8" -#~ msgstr "B8" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Shkrimi i kreut dështoi\n" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|B9" -#~ msgstr "B9" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "i pamundur sigurimi i buffer të figurës prej %u byte" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C0" -#~ msgstr "C0" +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Gabim gjatë leximit të GIF: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C1" -#~ msgstr "C1" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C10" -#~ msgstr "C10" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C2" -#~ msgstr "C2" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C3" -#~ msgstr "C3" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "Formati i figurës TIFF" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C4" -#~ msgstr "C4" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "Figura RAS ka titull të gabuar të dhënash" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C5" -#~ msgstr "C5" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "Figura RAS është e një lloji të panjohur" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C6" -#~ msgstr "C6" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "Variant figure RAS i pasuportuar" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C6/C5" -#~ msgstr "C6/C5" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për të ngarkuar figurën RAS" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C7" -#~ msgstr "C7" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Formati Sun raster" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C7/C6" -#~ msgstr "C7/C6" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën IOBuffer" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C8" -#~ msgstr "C8" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për të dhënat IOBuffer" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|C9" -#~ msgstr "C9" +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "I pamundur risigurimi i të dhënave IOBuffer" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|RA0" -#~ msgstr "RA0" +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i të dhënave të përkohshme IOBuffer" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|RA1" -#~ msgstr "RA1" +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "E pamundur vendosja e pixbuf të ri" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|RA2" -#~ msgstr "RA2" +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Figurë GIF e ndëprerë ose jo e plotë." -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|SRA0" -#~ msgstr "SRA0" +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "E pamundur vendosja e strukturës së hartës së ngjyrave" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|SRA1" -#~ msgstr "SRA1" +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "E pamundur vendosja e elementëve të hartës së ngjyrave" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|SRA2" -#~ msgstr "SRA2" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Intensitet i papritur për zërat e hartës së ngjyrave" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB0" -#~ msgstr "JB0" +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për header TGA" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB1" -#~ msgstr "JB1" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "Figura TGA ka përmasa të pavlefshme" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB10" -#~ msgstr "JB10" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Lloj figure TGA e pasuportuar" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB2" -#~ msgstr "JB2" +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për strukturën kontekste TGA" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB3" -#~ msgstr "JB3" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Tepri të dhënash në file" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB4" -#~ msgstr "JB4" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Formati Targa" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB5" -#~ msgstr "JB5" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "" +#~ "I pamundur përcaktimi i gjerësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB6" -#~ msgstr "JB6" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "" +#~ "I pamundur përcaktimi i lartësisë së figurës (file TIFF i keqformuar)" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB7" -#~ msgstr "JB7" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Gjerësia ose lartësia e figurës TIFF është zero" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB8" -#~ msgstr "JB8" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "Përmasat e figurës TIFF janë tepër të mëdha" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|JB9" -#~ msgstr "JB9" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për hapjen e file TIFF" -#~ msgid "paper size|jis exec" -#~ msgstr "jis exec" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Dështova në ngarkimin e të dhënave RGB nga file TIFF" -#~ msgid "paper size|10x11" -#~ msgstr "10x11" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "E pamundur hapja e figurës TIFF" -#~ msgid "paper size|10x13" -#~ msgstr "10x13" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Operacioni TIFFClose dështoi" -#~ msgid "paper size|10x14" -#~ msgstr "10x14" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i figurës TIFF" -#~ msgid "paper size|10x15" -#~ msgstr "10x15" +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Ruajtja e figurës TIFF dështoi" -#~ msgid "paper size|11x12" -#~ msgstr "11x12" +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Shkrimi i të dhënave TIFF dështoi" -#~ msgid "paper size|11x15" -#~ msgstr "11x15" +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file TIFF" -#~ msgid "paper size|12x19" -#~ msgstr "12x19" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "Formati i figurës TIFF" -#~ msgid "paper size|5x7" -#~ msgstr "5x7" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Figura ka gjerësi zero" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Arch A" -#~ msgstr "Arch A" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Figura ka lartësi zero" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Arch B" -#~ msgstr "Arch B" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Arch C" -#~ msgstr "Arch C" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Arch D" -#~ msgstr "Arch D" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "Formati i figurës WBMP" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Arch E" -#~ msgstr "Arch E" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "File XBM i pasaktë" -#~ msgid "paper size|b-plus" -#~ msgstr "b-plus" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM" -# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string -#~ msgid "paper size|c" -#~ msgstr "c" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "" +#~ "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" -# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string -#~ msgid "paper size|d" -#~ msgstr "d" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "Formati XBM" -# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string -#~ msgid "paper size|e" -#~ msgstr "e" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Mungon header XPM" -#~ msgid "paper size|edp" -#~ msgstr "edp" +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Header XPM i pavlefshëm" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Executive" -#~ msgstr "Executive" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "File XPM e ka gjerësinë e figurës <= 0" -# (pofilter) short: checks whether a translation is much shorter than the original string -#~ msgid "paper size|f" -#~ msgstr "f" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "File XPM e ka lartësinë e figurës <= 0" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Index 3x5" -#~ msgstr "Biletë 3x5" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM ka numër të pavlefshëm simbolesh për pixel" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Index 5x8" -#~ msgstr "Biletë 5x8" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "File XPM ka numër të pavlefshëm ngjyrash" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Invoice" -#~ msgstr "Faturë" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i kujtesës për ngarkimin e figurës XPM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Tabloid" -#~ msgstr "Tabloid" +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|US Legal" -#~ msgstr "US Legal" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "" +#~ "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Quarto" -#~ msgstr "Quarto" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "Formati i figurës XPM" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Super A" -#~ msgstr "Super A" +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "Formati EMF" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Super B" -#~ msgstr "Super B" +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "I pamundur sigurimi i memorjes: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Folio" -#~ msgstr "Folio" +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|Folio sp" -#~ msgstr "Folio sp" +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "I pamundur kërkimi i fluksit: %s" -#~ msgid "paper size|pa-kai" -#~ msgstr "pa-kai" +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "I pamundur leximi nga fluksi: %s" -#~ msgid "paper size|prc 16k" -#~ msgstr "prc 16k" +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i bitmap" -#~ msgid "paper size|prc 32k" -#~ msgstr "prc 32k" +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i metafile" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" -#~ msgstr "Zarf prc5" +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Format figure i pasuportuar për GDI+" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|ROC 16k" -#~ msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "E pamundur ruajtja" -# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#~ msgid "paper size|ROC 8k" -#~ msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "Formati WMF" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Thellësia\" e ngjyrës." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Gabim në printim" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "Printeri '%s' mund të jetë i palidhur." + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Kartelat" + +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "_Kartelat" + +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Kartelë e palexueshme: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "File \"%s\" gjendet në një tjetër makinë (të quajtur %s) dhe mund të mos " +#~ "jetë e vlefshme për këtë program.\n" +#~ "Jeni i sigurt se doni t'a zgjidhni?" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "Kartelë e _Re" + +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "E_lemino file" + +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Riemërto File" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Kartelë e Re" + +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "Emri i _kartelës:" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_Krijo" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Emri i file \"%s\" përmban simbole të papranueshëm në emrat e files" + +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Gabim në fshirjen e file '%s': %s" + +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Të fshij vërtet file \"%s\"?" + +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Elemino file" + +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Gabim në riemërtimin e file si \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Gabim në riemërtimin e file \"%s\" si \"%s\": %s" + +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Riemërto file" + +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Po riemërtoj file \"%s\" si:" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Riemërto" + +# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Zgjedhja:" + +# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1 +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Emri i file \"%s\" nuk mund të shndërrohet në UTF-8 (provo rregullimin e " +#~ "të ndryshueshmes së mjedisit G_FILENAME_ENCODING): %s" + +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "UTF-8 jo korrekte" + +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Emër tepër i gjatë" + +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "Vlera _gamma" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Input" + +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Asnjë dispozitiv input i zgjeruar" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Dispozitivi:" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Jo aktiv" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Ekrani" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Dritarja" + +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Modaliteti:" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Boshtet" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Kyçet" + +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" + +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" + +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "_Trysnia:" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "P_jerrësia X:" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "P_jerrësia Y:" + +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "_Rrotullimi:" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "asnjë" + +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(jo aktiv)" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(nuk njihet)" + +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "P_astro" + +# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "-- Asnjë këshillë --" + +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Bosh)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Kërko:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Përdorur së fundmi" + +#~ msgid "directfb arg" +#~ msgstr "argumenti directfb" + +#~ msgid "sdl|system" +#~ msgstr "sdl|system"