X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=d1f4f7aae4378beda2e491cd4a381342d95e4dae;hb=1f424173b39a13ac19bae5afe90c21b071ad0ab2;hp=7744eea3dfb392af6f201eb647557985759d322b;hpb=493f8a56f3bb29868ee64f5a90abb737b90bb479;p=~andy%2Ffetchmail diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7744eea3..d1f4f7aa 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,207 +1,210 @@ # Slovak Messages for fetchmail. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010 Eric S. Raymond (msgids) # This file is distributed under the same license as the fetchmail package. # Lubos Vitek , 2002, 2003. +# Marcel Telka , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fetchmail 6.2.2\n" +"Project-Id-Version: fetchmail 6.3.20-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fetchmail-devel@lists.berlios.de\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-13 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-12 15:02+00\n" -"Last-Translator: Lubos Vitek \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-28 21:37+0200\n" +"Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: checkalias.c:174 +#: checkalias.c:179 #, c-format msgid "Checking if %s is really the same node as %s\n" -msgstr "Kontrolujem, èi %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n" +msgstr "Kontrola, či %s je naozaj ten istý uzol ako %s\n" -#: checkalias.c:178 +#: checkalias.c:183 msgid "Yes, their IP addresses match\n" -msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n" +msgstr "Áno, ich IP adresy súhlasia\n" -#: checkalias.c:182 +#: checkalias.c:187 msgid "No, their IP addresses don't match\n" -msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n" +msgstr "Nie, ich IP adresy nesúhlasia\n" -#: checkalias.c:198 +#: checkalias.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for '%s' during poll of %s: %s\n" -msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n" +msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n" -#: checkalias.c:223 +#: checkalias.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "nameserver failure while looking for `%s' during poll of %s.\n" -msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hµadaní `%s' poèas komunikácie s %s.\n" +msgstr "Nameserver-zlyhanie pri hľadaní `%s' počas komunikácie s %s.\n" #: cram.c:95 msgid "could not decode BASE64 challenge\n" -msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 výzvu\n" +msgstr "nepodarilo sa dekódovaÅ¥ BASE64 výzvu\n" #: cram.c:103 #, c-format msgid "decoded as %s\n" -msgstr "dekódované ako %s\n" +msgstr "dekódované ako %s\n" -#: driver.c:191 +#: driver.c:199 #, c-format msgid "kerberos error %s\n" -msgstr "Kerberos-chyba %s\n" +msgstr "chyba kerbera %s\n" -#: driver.c:249 driver.c:254 +#: driver.c:259 driver.c:265 #, c-format -msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%*s'] \n" -msgstr "krb5_sendauth: %s [server odpovedal '%*s'] \n" +msgid "krb5_sendauth: %s [server says '%s']\n" +msgstr "krb5_sendauth: %s [server hovorí '%s']\n" -#: driver.c:335 +#: driver.c:345 msgid "Subject: Fetchmail oversized-messages warning" msgstr "" -#: driver.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:349 +#, c-format msgid "The following oversized messages were deleted on server %s account %s:" -msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n" +msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy boli odstránené zo servera %s, účet %s:" -#: driver.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:353 +#, c-format msgid "The following oversized messages remain on server %s account %s:" -msgstr "fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n" +msgstr "Nasledujúce nadrozmerné správy ostávajú na serveri %s, účet %s:" -#: driver.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:372 +#, c-format msgid " %d message %d octets long deleted by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long deleted by fetchmail." -msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" -msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" +msgstr[0] " %d správ s veľkosÅ¥ou %d oktetov odstránených fetchmailom." +msgstr[1] " %d správa s veľkosÅ¥ou %d oktetov odstránená fetchmailom." +msgstr[2] " %d správy s veľkosÅ¥ou %d oktetov odstránené fetchmailom." -#: driver.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:377 +#, c-format msgid " %d message %d octets long skipped by fetchmail." msgid_plural " %d messages %d octets long skipped by fetchmail." -msgstr[0] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" -msgstr[1] "\t%d msg %d oktetov dlhé vynechané fetchmailom.\n" +msgstr[0] " %d správ s veľkosÅ¥ou %d oktetov vynechaných fetchmailom." +msgstr[1] " %d správa s veľkosÅ¥ou %d oktetov vynechaná fetchmailom." +msgstr[2] " %d správy s veľkosÅ¥ou %d oktetov vynechané fetchmailom." -#: driver.c:503 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:522 +#, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d" -msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)" +msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d" -#: driver.c:557 +#: driver.c:576 #, c-format msgid "skipping message %s@%s:%d (%d octets)" -msgstr "vynechávam správu %s@%s:%d (%d oktetov)" +msgstr "vynechávanie správy %s@%s:%d (%d oktetov)" -#: driver.c:573 +#: driver.c:592 msgid " (length -1)" -msgstr "(då¾ka -1)" +msgstr " (dĺžka -1)" -#: driver.c:576 +#: driver.c:595 msgid " (oversized)" -msgstr "(nadrozmerné)" +msgstr " (nadrozmerné)" -#: driver.c:594 +#: driver.c:613 #, c-format msgid "couldn't fetch headers, message %s@%s:%d (%d octets)\n" -msgstr "nemô¾em získa» záhlavie, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n" +msgstr "nepodarilo sa získaÅ¥ hlavičky, správa %s@%s:%d (%d oktetov)\n" -#: driver.c:611 +#: driver.c:631 #, c-format msgid "reading message %s@%s:%d of %d" -msgstr "èítam správu %s@%s:%d z %d" +msgstr "čítanie správy %s@%s:%d z %d" -#: driver.c:616 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:636 +#, c-format msgid " (%d octets)" -msgstr " (%d %s oktetov)" +msgstr " (%d oktetov)" -#: driver.c:617 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:637 +#, c-format msgid " (%d header octets)" -msgstr " (%d oktetov v tele správy)" +msgstr " (%d oktetov hlavičky)" -#: driver.c:685 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:707 +#, c-format msgid " (%d body octets)" -msgstr " (%d oktetov v tele správy)" +msgstr " (%d oktetov tela)" -#: driver.c:746 +#: driver.c:769 #, c-format msgid "" "message %s@%s:%d was not the expected length (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n" +msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n" -#: driver.c:777 +#: driver.c:801 msgid " retained\n" -msgstr " ponechané\n" +msgstr " ponechané\n" -#: driver.c:787 +#: driver.c:811 msgid " flushed\n" -msgstr " vyprázdnené\n" +msgstr " vyprázdnené\n" -#: driver.c:804 +#: driver.c:823 msgid " not flushed\n" -msgstr " nevyprázdnené\n" +msgstr " nevyprázdnené\n" -#: driver.c:822 +#: driver.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "fetchlimit %d reached; %d message left on server %s account %s\n" msgid_plural "" "fetchlimit %d reached; %d messages left on server %s account %s\n" msgstr[0] "" -"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n" +"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n" msgstr[1] "" -"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s úèet %s\n" +"fetchlimit %d dosiahnutý; %d správ ponecháných na serveri %s účet %s\n" -#: driver.c:879 +#: driver.c:898 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting to connect to server %s.\n" msgstr "" -"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na pripojenie na server " +"vyprÅ¡anie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na pripojenie na server " "%s.\n" -#: driver.c:883 +#: driver.c:902 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for server %s.\n" -msgstr "" -"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï zo servera %" -"s.\n" +msgstr "vyprÅ¡anie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na server %s.\n" -#: driver.c:887 +#: driver.c:906 #, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for %s.\n" -msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na %s.\n" +msgstr "vyprÅ¡anie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na %s.\n" -#: driver.c:892 -#, c-format +#: driver.c:911 +#, fuzzy, c-format msgid "timeout after %d seconds waiting for listener to respond.\n" msgstr "" -"vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách pri èakaní na odpoveï z " -"prijímaèa.\n" +"vyprÅ¡anie časového limitu po %d sekundách pri čakaní na odpoveď z " +"prijímača.\n" -#: driver.c:895 +#: driver.c:914 #, c-format msgid "timeout after %d seconds.\n" -msgstr "vypr¹anie èasového limitu po %d sekundách.\n" +msgstr "vyprÅ¡anie časového limitu po %d sekundách.\n" -#: driver.c:907 -#, fuzzy +#: driver.c:926 msgid "Subject: fetchmail sees repeated timeouts" -msgstr "Predmet: fetchmail spozoroval opakované vypr¹anie èasových limitov\n" +msgstr "Predmet: fetchmail zisÅ¥uje opakované vyprÅ¡anie časových limitov" -#: driver.c:910 +#: driver.c:929 #, c-format msgid "" -"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@%" -"s.\n" +"Fetchmail saw more than %d timeouts while attempting to get mail from %s@" +"%s.\n" msgstr "" -"Fetchmail zistil viac ako %d vypr¹aní èasových limitov pri pokusoch\n" -"získa» po¹tu z %s@%s.\n" +"Fetchmail zistil viac ako %d vyprÅ¡aní časových limitov pri pokusoch získaÅ¥ " +"poÅ¡tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:914 +#: driver.c:933 +#, fuzzy msgid "" "This could mean that your mailserver is stuck, or that your SMTP\n" "server is wedged, or that your mailbox file on the server has been\n" @@ -210,84 +213,82 @@ msgid "" "\n" "Fetchmail won't poll this mailbox again until you restart it.\n" msgstr "" -"To mô¾e znamena», ¾e vá¹ po¹tový server zlyhal, alebo vá¹ SMTP\n" -"server nefunguje správne, alebo vá¹ po¹tový prieèinok na serveri bol\n" -"po¹kodený chybou servera. Mô¾ete spusti» `fetchmail -v -v'\n" -"pre diagnostiku problému.\n" +"Toto môže znamenaÅ¥, že váš poÅ¡tový server zlyhal, alebo váš SMTP\n" +"server nefunguje správne, alebo váš poÅ¡tový priečinok na serveri bol\n" +"poÅ¡kodený chybou servera. Môžete spustiÅ¥ `fetchmail -v -v'\n" +"pre diagnostiku problému.\n" "\n" -"Fetchmail nebude pracova» s týmto prieèinkom, pokiaµ ho nespustíte znova.\n" +"Fetchmail nebude pracovaÅ¥ s týmto priečinkom, pokiaľ ho nespustíte znova.\n" -#: driver.c:939 +#: driver.c:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "pre-connection command terminated with signal %d\n" +msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením nebol úspeÅ¡ný, návratový stav: %d\n" + +#: driver.c:962 #, c-format msgid "pre-connection command failed with status %d\n" -msgstr "príkaz spú¹»aný pred spojením nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n" +msgstr "príkaz spúšťaný pred spojením zlyhal so stavom: %d\n" -#: driver.c:963 +#: driver.c:986 #, c-format msgid "couldn't find HESIOD pobox for %s\n" -msgstr "nemô¾em nájs» HESIOD po¹tovú schránku pre %s\n" +msgstr "nepodarilo sa nájsÅ¥ poÅ¡tovú schránku HESIOD pre %s\n" -#: driver.c:984 +#: driver.c:1007 +#, fuzzy msgid "Lead server has no name.\n" -msgstr "Vedúci server nemá meno.\n" +msgstr "Vedúci server nemá meno.\n" -#: driver.c:1008 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1034 +#, c-format msgid "couldn't find canonical DNS name of %s (%s): %s\n" -msgstr "nemô¾em nájs» kanonické DNS meno pre %s\n" +msgstr "nepodarilo sa nájsÅ¥ kanonické DNS meno pre %s (%s): %s\n" -#: driver.c:1055 +#: driver.c:1081 #, c-format msgid "%s connection to %s failed" -msgstr "%s spojení s %s bolo neúspe¹ných" +msgstr "%s spojenie s %s zlyhalo" -#: driver.c:1071 -#, fuzzy -msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." -msgstr "" -"Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteµný server.\n" -"\n" -"Fetchmail sa nemohol spoji» s po¹tovým serverom %s:" - -#: driver.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" -msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n" - -#: driver.c:1101 +#: driver.c:1110 msgid "SSL connection failed.\n" -msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n" +msgstr "SSL pripojenie zlyhalo.\n" -#: driver.c:1154 -#, c-format +#: driver.c:1165 +#, fuzzy, c-format msgid "Lock-busy error on %s@%s\n" -msgstr "Zámka-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n" +msgstr "Zámok-chyba zaneprázdnenia pri %s@%s\n" -#: driver.c:1158 +#: driver.c:1169 #, c-format msgid "Server busy error on %s@%s\n" -msgstr "Chyba zaneprázdnenia servra pri %s@%s\n" +msgstr "Chyba zaneprázdnenia servera na %s@%s\n" -#: driver.c:1163 -#, c-format +#: driver.c:1174 +#, fuzzy, c-format msgid "Authorization failure on %s@%s%s\n" -msgstr "Chyba autorizácie pri %s@%s%s\n" +msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti na %s@%s%s\n" -#: driver.c:1166 +#: driver.c:1177 +#, fuzzy msgid " (previously authorized)" -msgstr " (predtým autorizovaný)" +msgstr " (predtým autorizovaný)" + +#: driver.c:1180 +msgid "For help, see http://www.fetchmail.info/fetchmail-FAQ.html#R15\n" +msgstr "" -#: driver.c:1187 +#: driver.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication failed on %s@%s" -msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspe¹ná pri %s@%s\n" +msgstr "Predmet: autentifikácia fetchmailu neúspeÅ¡ná pri %s@%s\n" -#: driver.c:1191 +#: driver.c:1205 #, c-format msgid "Fetchmail could not get mail from %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail nemohol získa» po¹tu z %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail nemohol získaÅ¥ poÅ¡tu z %s@%s.\n" -#: driver.c:1195 +#: driver.c:1209 #, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" @@ -296,21 +297,21 @@ msgid "" "that fetchmail cannot distinguish because the server didn't send a useful\n" "error message." msgstr "" -"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n" -"Preto¾e predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspe¹né,\n" -"asi existuje iná príèina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n" -"ktorú fetchmail nevie rozpozna», preto¾e server neposlal potrebné\n" -"chybové hlásenie.\n" +"Pokus o autorizáciu bol neúspeÅ¡ný.\n" +"Pretože predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspeÅ¡né,\n" +"asi existuje iná príčina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n" +"ktorú fetchmail nevie rozpoznaÅ¥, pretože server neposlal potrebné\n" +"chybové hlásenie.\n" "\n" -"Napriek tomu ak ste skutoène zmenili údaje o va¹om konte po ¹tarte\n" -"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastavi», zmeni» konfiguráciu\n" -"fetchmail-u a potom démon znovu spusti».\n" +"Napriek tomu ak ste skutočne zmenili údaje o vaÅ¡om konte po Å¡tarte\n" +"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastaviÅ¥, zmeniÅ¥ konfiguráciu\n" +"fetchmail-u a potom démon znovu spustiÅ¥.\n" "\n" -"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n" -"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n" -"nebude obnovená." +"Fetchmail démon bude naďalej pokračovaÅ¥ v práci a bude sa pokúšaÅ¥\n" +"o spojenie. ĎalÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" +"nebude obnovená." -#: driver.c:1201 +#: driver.c:1215 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -322,21 +323,22 @@ msgid "" "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" -"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n" -"Preto¾e predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspe¹né,\n" -"asi existuje iná príèina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n" -"ktorú fetchmail nevie rozpozna», preto¾e server neposlal potrebné\n" -"chybové hlásenie.\n" +"Pokus o autorizáciu bol neúspeÅ¡ný.\n" +"Pretože predchádzajúce pokusy o autorizáciu tohoto spojenia boli úspeÅ¡né,\n" +"asi existuje iná príčina chyby spojenia (zaneprázdnený server a pod.)\n" +"ktorú fetchmail nevie rozpoznaÅ¥, pretože server neposlal potrebné\n" +"chybové hlásenie.\n" "\n" -"Napriek tomu ak ste skutoène zmenili údaje o va¹om konte po ¹tarte\n" -"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastavi», zmeni» konfiguráciu\n" -"fetchmail-u a potom démon znovu spusti».\n" +"Napriek tomu ak ste skutočne zmenili údaje o vaÅ¡om konte po Å¡tarte\n" +"fetchmail démona, potrebujete tento démon zastaviÅ¥, zmeniÅ¥ konfiguráciu\n" +"fetchmail-u a potom démon znovu spustiÅ¥.\n" "\n" -"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n" -"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n" -"nebude obnovená." +"Fetchmail démon bude naďalej pokračovaÅ¥ v práci a bude sa pokúšaÅ¥\n" +"o spojenie. ĎalÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" +"nebude obnovená." -#: driver.c:1211 +#: driver.c:1225 +#, fuzzy msgid "" "The attempt to get authorization failed.\n" "This probably means your password is invalid, but some servers have\n" @@ -347,184 +349,198 @@ msgid "" "at each cycle. No future notifications will be sent until service\n" "is restored." msgstr "" -"Pokus o autorizáciu bol neúspe¹ný.\n" -"Znamená to pravdepodobne, ¾e va¹e heslo je neplatné, av¹ak niektoré\n" -"servre majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpozna»,\n" -"preto¾e servre neposlali potrebné chybové hlásenia ohµadom prihlásenia.\n" +"Pokus o autorizáciu bol neúspeÅ¡ný.\n" +"Znamená to pravdepodobne, že vaÅ¡e heslo je neplatné, avÅ¡ak niektoré\n" +"servery majú iné chybové módy, ktoré fetchmail nevie rozpoznaÅ¥,\n" +"pretože servery neposlali potrebné chybové hlásenia ohľadom prihlásenia.\n" "\n" -"Fetchmail démon bude naïalej pokraèova» v práci a bude sa pokú¹a»\n" -"o spojenie. Ïal¹ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaµ slu¾ba\n" -"nebude obnovená." +"Fetchmail démon bude naďalej pokračovaÅ¥ v práci a bude sa pokúšaÅ¥\n" +"o spojenie. ĎalÅ¡ie upozornenia nebudú zasielané, pokiaľ služba\n" +"nebude obnovená." -#: driver.c:1227 -#, c-format +#: driver.c:1241 +#, fuzzy, c-format msgid "Repoll immediately on %s@%s\n" -msgstr "Okam¾ité stiahnutie z %s@%s\n" +msgstr "Okamžité stiahnutie z %s@%s\n" -#: driver.c:1232 +#: driver.c:1246 #, c-format msgid "Unknown login or authentication error on %s@%s\n" -msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo autentifikácii na %s@%s\n" +msgstr "Neznáma chyba pri prihlásení alebo overení totožnosti na %s@%s\n" -#: driver.c:1256 -#, c-format +#: driver.c:1270 +#, fuzzy, c-format msgid "Authorization OK on %s@%s\n" -msgstr "Autentifikácia OK na %s@%s\n" +msgstr "Overenie totožnosti na %s@%s v poriadku\n" -#: driver.c:1262 +#: driver.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: fetchmail authentication OK on %s@%s" -msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n" +msgstr "Predmet: fetchmail autentifikácia OK na %s@%s\n" -#: driver.c:1266 +#: driver.c:1280 #, c-format msgid "Fetchmail was able to log into %s@%s.\n" -msgstr "Fetchmail bol úspe¹ný pri prihlásení na %s@%s.\n" +msgstr "Fetchmail bol úspeÅ¡ný pri prihlásení na %s@%s.\n" -#: driver.c:1270 +#: driver.c:1284 msgid "Service has been restored.\n" -msgstr "Slu¾ba bola obnovená.\n" +msgstr "Služba bola obnovená.\n" -#: driver.c:1302 -#, c-format +#: driver.c:1317 +#, fuzzy, c-format msgid "selecting or re-polling folder %s\n" -msgstr "výber alebo stiahnutie prieèinka %s\n" +msgstr "výber alebo stiahnutie priečinka %s\n" -#: driver.c:1304 +#: driver.c:1319 +#, fuzzy msgid "selecting or re-polling default folder\n" -msgstr "výber alebo stiahnutie ¹tandardného prieèinka\n" +msgstr "výber alebo stiahnutie Å¡tandardného priečinka\n" -#: driver.c:1316 +#: driver.c:1331 #, c-format msgid "%s at %s (folder %s)" -msgstr "%s pri %s (prieèinok %s)" +msgstr "%s na %s (priečinok %s)" -#: driver.c:1319 rcfile_y.y:382 +#: driver.c:1334 rcfile_y.y:390 #, c-format msgid "%s at %s" -msgstr "%s pri %s" +msgstr "%s na %s" -#: driver.c:1324 -#, c-format +#: driver.c:1339 +#, fuzzy, c-format msgid "Polling %s\n" msgstr "Obnovujem %s\n" -#: driver.c:1328 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1343 +#, c-format msgid "%d message (%d %s) for %s" msgid_plural "%d messages (%d %s) for %s" -msgstr[0] "%d %s (%d videné) pre %s" -msgstr[1] "%d %s (%d videné) pre %s" +msgstr[0] "%d správ (%d %s) pre %s" +msgstr[1] "%d správa (%d %s) pre %s" +msgstr[2] "%d správy (%d %s) pre %s" -#: driver.c:1331 +#: driver.c:1346 msgid "seen" msgid_plural "seen" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "videných" +msgstr[1] "videná" +msgstr[2] "videné" -#: driver.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1349 +#, c-format msgid "%d message for %s" msgid_plural "%d messages for %s" -msgstr[0] "%d %s pre %s" -msgstr[1] "%d %s pre %s" +msgstr[0] "%d správ pre %s" +msgstr[1] "%d správa pre %s" +msgstr[2] "%d správy pre %s" -#: driver.c:1341 +#: driver.c:1356 #, c-format msgid " (%d octets).\n" msgstr " (%d oktetov).\n" -#: driver.c:1347 +#: driver.c:1362 #, c-format msgid "No mail for %s\n" -msgstr "®iadna po¹ta pre %s\n" +msgstr "Žiadna poÅ¡ta pre %s\n" -#: driver.c:1380 imap.c:90 +#: driver.c:1395 +#, fuzzy msgid "bogus message count!" -msgstr "neplatný poèet správ!" +msgstr "neplatný počet správ!" -#: driver.c:1522 +#: driver.c:1447 +#, c-format +msgid "Too many mails skipped (%d > %d) due to transient errors for %s\n" +msgstr "" + +#: driver.c:1548 msgid "socket" -msgstr "Socket" +msgstr "" -#: driver.c:1525 +#: driver.c:1551 msgid "missing or bad RFC822 header" -msgstr "chýbajúce alebo neplatné záhlavie RFC822" +msgstr "chýbajúca alebo zlá hlavička RFC822" -#: driver.c:1528 +#: driver.c:1554 msgid "MDA" msgstr "MDA" -#: driver.c:1531 +#: driver.c:1557 msgid "client/server synchronization" -msgstr "klient/server synchronizácia" +msgstr "synchronizácia klient/server" -#: driver.c:1534 +#: driver.c:1560 msgid "client/server protocol" -msgstr "klient/server protokol" +msgstr "protokol klient/server" -#: driver.c:1537 +#: driver.c:1563 msgid "lock busy on server" -msgstr "zámka na servri zaneprázdnená" +msgstr "zámok na serveri zaneprázdnený" -#: driver.c:1540 +#: driver.c:1566 msgid "SMTP transaction" msgstr "SMTP transakcia" -#: driver.c:1543 +#: driver.c:1569 +#, fuzzy msgid "DNS lookup" -msgstr "DNS vyhµadávanie" +msgstr "DNS vyhľadávanie" -#: driver.c:1546 -#, fuzzy +#: driver.c:1572 msgid "undefined" -msgstr "neznáma chyba\n" +msgstr "nedefinované" -#: driver.c:1552 +#: driver.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s and delivering to SMTP host %s\n" -msgstr "%s-chyba pri doruèovaní na SMTP server %s\n" +msgstr "%s-chyba pri doručovaní na SMTP server %s\n" -#: driver.c:1554 -#, fuzzy +#: driver.c:1580 msgid "unknown" -msgstr "hostiteµ je neznámy." +msgstr "neznáme" -#: driver.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#: driver.c:1582 +#, c-format msgid "%s error while fetching from %s@%s\n" -msgstr "%s-chyba pri s»ahovaní po¹ty z %s\n" +msgstr "%s chyba pri výbere z %s@%s\n" -#: driver.c:1567 +#: driver.c:1594 +#, fuzzy, c-format +msgid "post-connection command terminated with signal %d\n" +msgstr "príkaz spúšťaný po spojení nebol úspeÅ¡ný, návratový stav: %d\n" + +#: driver.c:1596 #, c-format msgid "post-connection command failed with status %d\n" -msgstr "príkaz spú¹»aný po spojení nebol úspe¹ný, návratový stav: %d\n" +msgstr "príkaz spúšťaný po spojení zlyhal so stavom %d\n" -#: driver.c:1586 +#: driver.c:1615 msgid "Kerberos V4 support not linked.\n" -msgstr "Podpora Kerberos V4 nebola pripojená.\n" +msgstr "Podpora pre Kerberos V4 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1594 +#: driver.c:1623 msgid "Kerberos V5 support not linked.\n" -msgstr "Podpora Kerberos V5 nebola pripojená.\n" +msgstr "Podpora pre Kerberos V5 nebola pripojená.\n" -#: driver.c:1605 +#: driver.c:1634 #, c-format msgid "Option --flush is not supported with %s\n" -msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s %s\n" +msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1611 +#: driver.c:1640 #, c-format msgid "Option --all is not supported with %s\n" -msgstr "Voµba --all nie je podporovaná s %s\n" +msgstr "Voľba --all nie je podporovaná s %s\n" -#: driver.c:1620 +#: driver.c:1649 #, c-format msgid "Option --limit is not supported with %s\n" -msgstr "Voµba --limit nie je podporovaná s %s\n" +msgstr "Voľba --limit nie je podporovaná s %s\n" -#: env.c:59 -#, c-format +#: env.c:61 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: The QMAILINJECT environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make qmail-inject or qmail's sendmail wrapper\n" @@ -532,14 +548,14 @@ msgid "" "Try \"env QMAILINJECT= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" -"%s: QMAILINJECT-premenná prostredia je nastavená.\n" -"To je nebezpeèné, preto¾e to umo¾òuje pomocou qmail-inject alebo pomocou\n" -"qmail-sendmail wrappera sfal¹ovanie va¹ich Od: alebo Správa-ID: záhlaví.\n" -"Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n" -"%s: Ukonèené.\n" +"%s: Premenná prostredia QMAILINJECT je nastavená.\n" +"To je nebezpečné, pretože to umožňuje pomocou qmail-inject alebo pomocou\n" +"qmail-sendmail wrappera sfalÅ¡ovanie vaÅ¡ich Od: alebo Správa-ID: záhlaví.\n" +"Skúste \"env QMAILINJECT= %s PARAMETRE\"\n" +"%s: Ukončené.\n" -#: env.c:71 -#, c-format +#: env.c:73 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: The NULLMAILER_FLAGS environment variable is set.\n" "This is dangerous as it can make nullmailer-inject or nullmailer's\n" @@ -548,32 +564,32 @@ msgid "" "Try \"env NULLMAILER_FLAGS= %s YOUR ARGUMENTS HERE\"\n" "%s: Abort.\n" msgstr "" -"%s: NULLMAILER_FLAGS-premenná prostredia je nastavená.\n" -"To je nebezpeèné, preto¾e to umo¾òuje pomocou nullmailer-inject a pomocou\n" -"nullmailer-sendmail wrappera sfal¹ovanie va¹ich Od:, Správa-ID: alebo " -"Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n" -"%s: Ukonèené.\n" +"%s: NULLMAILER_FLAGS-premenná prostredia je nastavená.\n" +"To je nebezpečné, pretože to umožňuje pomocou nullmailer-inject a pomocou\n" +"nullmailer-sendmail wrappera sfalÅ¡ovanie vaÅ¡ich Od:, Správa-ID: alebo " +"Návratová-cesta: záhlaví. Skúste \"env NULLMAILER_FLAGS= %s PARAMETRE\"\n" +"%s: Ukončené.\n" -#: env.c:83 +#: env.c:85 #, c-format msgid "%s: You don't exist. Go away.\n" -msgstr "%s: Neexistujete. Choïte preè.\n" +msgstr "%s: Neexistujete. Choďte preč.\n" -#: env.c:145 +#: env.c:149 #, c-format msgid "%s: can't determine your host!" -msgstr "%s: nemô¾em rozozna» vá¹ho hostiteµa!" +msgstr "%s: nepodarilo sa určiÅ¥ vášho hostiteľa!" -#: env.c:168 +#: env.c:172 #, c-format msgid "gethostbyname failed for %s\n" msgstr "gethostbyname zlyhalo pre %s\n" -#: env.c:170 +#: env.c:174 msgid "Cannot find my own host in hosts database to qualify it!\n" msgstr "" -#: env.c:174 +#: env.c:178 msgid "" "Trying to continue with unqualified hostname.\n" "DO NOT report broken Received: headers, HELO/EHLO lines or similar " @@ -581,1227 +597,1337 @@ msgid "" "DO repair your /etc/hosts, DNS, NIS or LDAP instead.\n" msgstr "" -#: etrn.c:49 odmr.c:60 -#, c-format +#: etrn.c:49 odmr.c:61 +#, fuzzy, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ESMTP\n" -msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ESMTP\n" +msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ESMTP\n" #: etrn.c:55 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ETRN\n" -msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ETRN\n" +msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ETRN\n" #: etrn.c:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Queuing for %s started\n" -msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n" +msgstr "Spracovanie fronty pre %s bolo spustené\n" #: etrn.c:84 #, c-format msgid "No messages waiting for %s\n" -msgstr "®iadna správa pre %s\n" +msgstr "Žiadne čakajúce správy pre %s\n" #: etrn.c:90 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Pending messages for %s started\n" -msgstr "Spracovanie nedoruèených správ pre %s bolo spustené\n" +msgstr "Spracovanie nedoručených správ pre %s bolo spustené\n" #: etrn.c:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to queue messages for node %s\n" -msgstr "Nemô¾em spracova» frontu správ pre uzol %s\n" +msgstr "Nemôžem spracovaÅ¥ frontu správ pre uzol %s\n" #: etrn.c:98 #, c-format msgid "Node %s not allowed: %s\n" -msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n" +msgstr "Uzol %s nie je prípustný: %s\n" #: etrn.c:102 msgid "ETRN syntax error\n" -msgstr "ETRN-syntaktická chyba\n" +msgstr "Chyba syntaxe ETRN\n" #: etrn.c:106 msgid "ETRN syntax error in parameters\n" -msgstr "ETRN-syntaktická chyba v parametroch\n" +msgstr "Chyba syntaxe ETRN v parametroch\n" #: etrn.c:110 #, c-format msgid "Unknown ETRN error %d\n" -msgstr "ETRN-neznáma syntaktická chyba %d\n" +msgstr "Neznáma chyba ETRN %d\n" #: etrn.c:154 msgid "Option --keep is not supported with ETRN\n" -msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ETRN\n" +msgstr "Voľba --keep nie je podporovaná s ETRN\n" #: etrn.c:158 msgid "Option --flush is not supported with ETRN\n" -msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n" +msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s ETRN\n" #: etrn.c:162 -#, fuzzy msgid "Option --folder is not supported with ETRN\n" -msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ETRN\n" +msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s ETRN\n" #: etrn.c:166 msgid "Option --check is not supported with ETRN\n" -msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ETRN\n" +msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ETRN\n" #: fetchmail.c:137 +#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" -"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond, Robert M. Funk, Graham " -"Wilson\n" -"Copyright (C) 2005 - 2006 Sunil Shetye\n" -"Copyright (C) 2005 - 2008 Matthias Andree\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" +" Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 - 2011 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2011 Matthias Andree\n" msgstr "" +"Copyright (C) 2002, 2003 Eric S. Raymond\n" +"Copyright (C) 2004 Matthias Andree, Eric S. Raymond,\n" +" Robert M. Funk, Graham Wilson\n" +"Copyright (C) 2005 - 2006, 2010 Sunil Shetye\n" +"Copyright (C) 2005 - 2010 Matthias Andree\n" -#: fetchmail.c:142 +#: fetchmail.c:143 msgid "" "Fetchmail comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n" "are welcome to redistribute it under certain conditions. For details,\n" "please see the file COPYING in the source or documentation directory.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:176 +#: fetchmail.c:181 msgid "WARNING: Running as root is discouraged.\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:188 +#: fetchmail.c:193 msgid "fetchmail: invoked with" -msgstr "fetchmail: vyvolaný s" +msgstr "fetchmail: vyvolaný s" -#: fetchmail.c:212 +#: fetchmail.c:217 msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nemô¾em nájs» aktuálny pracovný adresár\n" +msgstr "nepodarilo sa získaÅ¥ aktuálny pracovný adresár\n" -#: fetchmail.c:280 +#: fetchmail.c:288 #, c-format msgid "This is fetchmail release %s" -msgstr "Toto je fetchmail verzia %s" +msgstr "Toto je fetchmail, vydanie %s" -#: fetchmail.c:395 -#, c-format +#: fetchmail.c:408 +#, fuzzy, c-format msgid "Taking options from command line%s%s\n" -msgstr "Preberám voµby z príkazového riadku%s%s\n" +msgstr "Preberám voľby z príkazového riadku%s%s\n" -#: fetchmail.c:396 +#: fetchmail.c:409 msgid " and " msgstr " a " -#: fetchmail.c:401 +#: fetchmail.c:414 #, c-format msgid "No mailservers set up -- perhaps %s is missing?\n" -msgstr "Nie sú nakongifurované po¹tové sevre -- mo¾no chýba %s?\n" +msgstr "Nie sú nastavené poÅ¡tové servery -- možno chýba %s?\n" -#: fetchmail.c:422 +#: fetchmail.c:435 msgid "fetchmail: no mailservers have been specified.\n" -msgstr "fetchmail: neboli ¹pecifikované po¹tové servre.\n" +msgstr "fetchmail: neboli Å¡pecifikované poÅ¡tové servery.\n" -#: fetchmail.c:434 +#: fetchmail.c:447 msgid "fetchmail: no other fetchmail is running\n" -msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n" +msgstr "fetchmail: nebeží žiaden ďalší fetchmail\n" -#: fetchmail.c:440 -#, c-format -msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %d; bailing out.\n" -msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n" +#: fetchmail.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: error killing %s fetchmail at %ld; bailing out.\n" +msgstr "fetchmail: chyba pri stopovaní %s-fetchmailu pri %d; zastavené.\n" -#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 +#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 msgid "background" msgstr "pozadie" -#: fetchmail.c:441 fetchmail.c:450 +#: fetchmail.c:454 fetchmail.c:463 msgid "foreground" msgstr "popredie" -#: fetchmail.c:449 -#, c-format -msgid "fetchmail: %s fetchmail at %d killed.\n" -msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %d ukonèený.\n" +#: fetchmail.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: %s fetchmail at %ld killed.\n" +msgstr "fetchmail: %s-fetchmail pri %ld ukončený.\n" -#: fetchmail.c:472 +#: fetchmail.c:485 +#, fuzzy msgid "" "fetchmail: can't check mail while another fetchmail to same host is " "running.\n" msgstr "" -"nemô¾em skontrolova» po¹tu pokiaµ je spustený iný fetchmail pre rovnakého " -"hostiteµa.\n" +"nemôžem skontrolovaÅ¥ poÅ¡tu pokiaľ je spustený iný fetchmail pre rovnakého " +"hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:478 -#, c-format +#: fetchmail.c:491 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at %d.\n" +"fetchmail: can't poll specified hosts with another fetchmail running at " +"%ld.\n" msgstr "" -"fetchmail: nemô¾em »aha» z uvedených hostiteµov pokiaµ be¾í iný fetchmail na " +"fetchmail: nemôžem Å¥ahaÅ¥ z uvedených hostiteľov pokiaľ beží iný fetchmail na " "%d.\n" -#: fetchmail.c:485 +#: fetchmail.c:498 #, c-format -msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %d.\n" -msgstr "fetchmail: je spustený iný fetchmail v popredí na %d.\n" +msgid "fetchmail: another foreground fetchmail is running at %ld.\n" +msgstr "fetchmail: v popredí beží iný fetchmail na %ld.\n" -#: fetchmail.c:495 +#: fetchmail.c:508 +#, fuzzy msgid "" "fetchmail: can't accept options while a background fetchmail is running.\n" msgstr "" -"fetchmail: nemô¾em akceptova» voµby pokiaµ be¾í iný fetchmail v pozadí.\n" +"fetchmail: nemôžem akceptovaÅ¥ voľby pokiaľ beží iný fetchmail v pozadí.\n" -#: fetchmail.c:501 -#, c-format -msgid "fetchmail: background fetchmail at %d awakened.\n" -msgstr "fetchmail: fetchmail be¾iaci v pozadí na %d bol prebudený.\n" +#: fetchmail.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: background fetchmail at %ld awakened.\n" +msgstr "fetchmail: fetchmail v pozadí na %d bol prebudený.\n" -#: fetchmail.c:513 -#, c-format -msgid "fetchmail: elder sibling at %d died mysteriously.\n" -msgstr "fetchmail: star¹í súrodenec na %d záhadne zomrel.\n" +#: fetchmail.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "fetchmail: elder sibling at %ld died mysteriously.\n" +msgstr "fetchmail: starší súrodenec na %d záhadne zomrel.\n" -#: fetchmail.c:528 +#: fetchmail.c:541 #, c-format msgid "fetchmail: can't find a password for %s@%s.\n" -msgstr "fetchmail: nemô¾em nájs» heslo pre %s@%s.\n" +msgstr "fetchmail: nepodarilo sa nájsÅ¥ heslo pre %s@%s.\n" -#: fetchmail.c:532 +#: fetchmail.c:545 #, c-format msgid "Enter password for %s@%s: " -msgstr "Zadaj heslo pre %s@%s: " +msgstr "Zadajte heslo pre %s@%s: " -#: fetchmail.c:557 fetchmail.c:593 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +#: fetchmail.c:587 +msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" msgstr "" -"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " -"z %s\n" -#: fetchmail.c:569 -#, fuzzy -msgid "fetchmail: Cannot detach into background. Aborting.\n" -msgstr "fetchmail: nie je spustený ¾iadny ïal¹í fetchmail\n" +#: fetchmail.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "starting fetchmail %s daemon\n" +msgstr "Å¡tartujem fetchmail %s démona\n" -#: fetchmail.c:573 -#, c-format -msgid "starting fetchmail %s daemon \n" -msgstr "¹tartujem fetchmail %s démona \n" +#: fetchmail.c:607 fetchmail.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not open %s to append logs to\n" +msgstr "nepodarilo sa otvoriÅ¥ %s pre pripojenie logov k \n" -#: fetchmail.c:589 fetchmail.c:591 -#, c-format -msgid "could not open %s to append logs to \n" -msgstr "nemô¾em otvori» %s pre pripojenie logov k \n" +#: fetchmail.c:611 +#, fuzzy +msgid "fetchmail: Warning: syslog and logfile are set. Check both for logs!\n" +msgstr "" +"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " +"z %s\n" -#: fetchmail.c:612 +#: fetchmail.c:630 msgid "--check mode enabled, not fetching mail\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:634 -#, c-format +#: fetchmail.c:652 +#, fuzzy, c-format msgid "couldn't time-check %s (error %d)\n" -msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu %s (chyba %d)\n" +msgstr "nemôžem vykonaÅ¥ časovú kontrolu %s (chyba %d)\n" -#: fetchmail.c:639 +#: fetchmail.c:657 #, c-format msgid "restarting fetchmail (%s changed)\n" -msgstr "fetchmail re¹tartovaný (%s zmenených)\n" +msgstr "reÅ¡tartovanie programu fetchmail (%s zmenených)\n" -#: fetchmail.c:644 +#: fetchmail.c:662 msgid "attempt to re-exec may fail as directory has not been restored\n" -msgstr "pokus o nové spustenie mô¾e zlyha», preto¾e prieèinok nebol obnovený\n" +msgstr "pokus o nové spustenie môže zlyhaÅ¥, pretože adresár nebol obnovený\n" -#: fetchmail.c:671 +#: fetchmail.c:689 msgid "attempt to re-exec fetchmail failed\n" -msgstr "pokus o nové spustenie fetchmail zlyhal\n" +msgstr "pokus o nové spustenie programu fetchmail zlyhal\n" -#: fetchmail.c:701 -#, c-format +#: fetchmail.c:719 +#, fuzzy, c-format msgid "poll of %s skipped (failed authentication or too many timeouts)\n" msgstr "" -"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vypr¹al èas spojenia)\n" +"obnovenie %s vynechané (zlyhala autentifikácia alebo vyprÅ¡al čas spojenia)\n" -#: fetchmail.c:713 -#, c-format +#: fetchmail.c:731 +#, fuzzy, c-format msgid "interval not reached, not querying %s\n" -msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posiela» dotaz na %s\n" +msgstr "interval nebol dosiahnutý, nebudem posielaÅ¥ dotaz na %s\n" -#: fetchmail.c:751 +#: fetchmail.c:769 msgid "Query status=0 (SUCCESS)\n" -msgstr "Stav dotazu=0 (SUCCESS)\n" +msgstr "Stav dopytu=0 (SUCCESS)\n" -#: fetchmail.c:753 +#: fetchmail.c:771 msgid "Query status=1 (NOMAIL)\n" -msgstr "Stav dotazu=1 (NOMAIL)\n" +msgstr "Stav dopytu=1 (NOMAIL)\n" -#: fetchmail.c:755 +#: fetchmail.c:773 msgid "Query status=2 (SOCKET)\n" -msgstr "Stav dotazu=2 (SOCKET)\n" +msgstr "Stav dopytu=2 (SOCKET)\n" -#: fetchmail.c:757 +#: fetchmail.c:775 msgid "Query status=3 (AUTHFAIL)\n" -msgstr "Stav dotazu=3 (AUTHFAIL)\n" +msgstr "Stav dopytu=3 (AUTHFAIL)\n" -#: fetchmail.c:759 +#: fetchmail.c:777 msgid "Query status=4 (PROTOCOL)\n" -msgstr "Stav dotazu=4 (PROTOCOL)\n" +msgstr "Stav dopytu=4 (PROTOCOL)\n" -#: fetchmail.c:761 +#: fetchmail.c:779 msgid "Query status=5 (SYNTAX)\n" -msgstr "Stav dotazu=5 (SYNTAX)\n" +msgstr "Stav dopytu=5 (SYNTAX)\n" -#: fetchmail.c:763 +#: fetchmail.c:781 msgid "Query status=6 (IOERR)\n" -msgstr "Stav dotazu=6 (IOERR)\n" +msgstr "Stav dopytu=6 (IOERR)\n" -#: fetchmail.c:765 +#: fetchmail.c:783 msgid "Query status=7 (ERROR)\n" -msgstr "Stav dotazu=7 (ERROR)\n" +msgstr "Stav dopytu=7 (ERROR)\n" -#: fetchmail.c:767 +#: fetchmail.c:785 msgid "Query status=8 (EXCLUDE)\n" -msgstr "Stav dotazu=8 (EXCLUDE)\n" +msgstr "Stav dopytu=8 (EXCLUDE)\n" -#: fetchmail.c:769 +#: fetchmail.c:787 msgid "Query status=9 (LOCKBUSY)\n" -msgstr "Stav dotazu=9 (LOCKBUSY)\n" +msgstr "Stav dopytu=9 (LOCKBUSY)\n" -#: fetchmail.c:771 +#: fetchmail.c:789 msgid "Query status=10 (SMTP)\n" -msgstr "Stav dotazu=10 (SMTP)\n" +msgstr "Stav dopytu=10 (SMTP)\n" -#: fetchmail.c:773 +#: fetchmail.c:791 msgid "Query status=11 (DNS)\n" -msgstr "Stav dotazu=11 (DNS)\n" +msgstr "Stav dopytu=11 (DNS)\n" -#: fetchmail.c:775 +#: fetchmail.c:793 msgid "Query status=12 (BSMTP)\n" -msgstr "Stav dotazu=12 (BSMTP)\n" +msgstr "Stav dopytu=12 (BSMTP)\n" -#: fetchmail.c:777 +#: fetchmail.c:795 msgid "Query status=13 (MAXFETCH)\n" -msgstr "Stav dotazu=13 (MAXFETCH)\n" +msgstr "Stav dopytu=13 (MAXFETCH)\n" -#: fetchmail.c:779 +#: fetchmail.c:797 #, c-format msgid "Query status=%d\n" -msgstr "Stav dotazu=%d\n" +msgstr "Stav dopytu=%d\n" -#: fetchmail.c:821 +#: fetchmail.c:839 +#, fuzzy msgid "All connections are wedged. Exiting.\n" -msgstr "®iadne spojenie nefunguje. Konèím.\n" +msgstr "Žiadne spojenie nefunguje. Končím.\n" -#: fetchmail.c:828 +#: fetchmail.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "sleeping at %s for %d seconds\n" -msgstr "spím o %s\n" +msgstr "spím o %s\n" -#: fetchmail.c:852 +#: fetchmail.c:871 #, c-format msgid "awakened by %s\n" -msgstr "zobudený od %s\n" +msgstr "zobudený od %s\n" -#: fetchmail.c:855 +#: fetchmail.c:874 #, c-format msgid "awakened by signal %d\n" -msgstr "zobudený signálom %d\n" +msgstr "zobudený signálom %d\n" -#: fetchmail.c:862 +#: fetchmail.c:882 #, c-format msgid "awakened at %s\n" -msgstr "zobudený o %s\n" +msgstr "zobudený o %s\n" -#: fetchmail.c:868 +#: fetchmail.c:887 #, c-format msgid "normal termination, status %d\n" -msgstr "normálne ukonèenie, stav %d\n" +msgstr "normálne ukončenie, stav %d\n" -#: fetchmail.c:1021 +#: fetchmail.c:1046 +#, fuzzy msgid "couldn't time-check the run-control file\n" -msgstr "nemô¾em vykona» èasovú kontrolu run-control súboru\n" +msgstr "nemôžem vykonaÅ¥ časovú kontrolu run-control súboru\n" -#: fetchmail.c:1054 +#: fetchmail.c:1080 #, c-format msgid "Warning: multiple mentions of host %s in config file\n" -msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n" +msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore\n" -#: fetchmail.c:1087 +#: fetchmail.c:1119 #, fuzzy msgid "fetchmail: Error: multiple \"defaults\" records in config file.\n" -msgstr "Upozornenie: viaceré zmienky o hostiteli %s v konfiguraènom súbore\n" +msgstr "" +"fetchmail: Chyba: viaceré zmienky o hostiteľovi %s v konfiguračnom súbore.\n" -#: fetchmail.c:1209 +#: fetchmail.c:1241 +#, fuzzy msgid "SSL support is not compiled in.\n" -msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" +msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1216 +#: fetchmail.c:1248 #, fuzzy msgid "KERBEROS v4 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" +msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1222 +#: fetchmail.c:1254 #, fuzzy msgid "KERBEROS v5 support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" +msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1228 +#: fetchmail.c:1260 #, fuzzy msgid "GSSAPI support is configured, but not compiled in.\n" -msgstr "SSL podpora nebola prelo¾ená.\n" +msgstr "SSL podpora nebola preložená.\n" -#: fetchmail.c:1258 -#, c-format +#: fetchmail.c:1290 +#, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: warning: no DNS available to check multidrop fetches from %s\n" msgstr "" -"fetchmail: varovanie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-spracovaní " -"z %s\n" +"fetchmail: upozornenie: nie je dostupný DNS pre kontrolu Multidrop-" +"spracovaní z %s\n" -#: fetchmail.c:1269 +#: fetchmail.c:1301 #, c-format msgid "warning: multidrop for %s requires envelope option!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1270 +#: fetchmail.c:1302 msgid "warning: Do not ask for support if all mail goes to postmaster!\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1287 +#: fetchmail.c:1319 #, fuzzy, c-format msgid "" "fetchmail: %s configuration invalid, specify positive port number for " "service or port\n" -msgstr "nesprávna konfigurácia %s, èíslo portu nemô¾e by» záporné\n" +msgstr "nesprávna konfigurácia %s, číslo portu nemôže byÅ¥ záporné\n" -#: fetchmail.c:1294 +#: fetchmail.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: %s configuration invalid, RPOP requires a privileged port\n" -msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vy¾aduje privilegovaný port\n" +msgstr "nesprávna konfigurácia %s, RPOP vyžaduje privilegovaný port\n" -#: fetchmail.c:1312 +#: fetchmail.c:1344 #, c-format msgid "%s configuration invalid, LMTP can't use default SMTP port\n" -msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemô¾e pou¾i» ¹tandardný SMTP port\n" +msgstr "nesprávna konfigurácia %s, LMTP nemôže použiÅ¥ Å¡tandardný SMTP port\n" -#: fetchmail.c:1326 +#: fetchmail.c:1358 #, fuzzy msgid "Both fetchall and keep on in daemon or idle mode is a mistake!\n" -msgstr "Pou¾itie fetchall ako aj keep on v re¾ime démona je chybné!\n" +msgstr "Použitie fetchall ako aj keep on v režime démona je chybné!\n" -#: fetchmail.c:1351 +#: fetchmail.c:1383 #, c-format msgid "terminated with signal %d\n" -msgstr "ukonèené signálom %d\n" +msgstr "ukončené signálom %d\n" -#: fetchmail.c:1424 -#, c-format +#: fetchmail.c:1456 +#, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll started\n" -msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie spustené\n" +msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: Å¥ahanie spustené\n" -#: fetchmail.c:1449 +#: fetchmail.c:1481 msgid "POP2 support is not configured.\n" -msgstr "POP2 podpora nebola nakonfigurovaná.\n" +msgstr "POP2 podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1461 +#: fetchmail.c:1493 msgid "POP3 support is not configured.\n" -msgstr "POP3 podpora nebola nakonfigurovaná.\n" +msgstr "POP3 podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1471 +#: fetchmail.c:1503 msgid "IMAP support is not configured.\n" -msgstr "IMAP podpora nebola nakonfigurovaná.\n" +msgstr "IMAP podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1477 +#: fetchmail.c:1509 msgid "ETRN support is not configured.\n" -msgstr "ETRN podpora nebola nakonfigurovaná.\n" +msgstr "ETRN podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1485 +#: fetchmail.c:1517 msgid "ODMR support is not configured.\n" -msgstr "ODMR podpora nebola nakonfigurovaná.\n" +msgstr "ODMR podpora nie je nakonfigurovaná.\n" -#: fetchmail.c:1492 +#: fetchmail.c:1524 msgid "unsupported protocol selected.\n" -msgstr "vybraný nepodporovaný protokol.\n" +msgstr "vybraný protokol nie je podporovaný.\n" -#: fetchmail.c:1502 -#, c-format +#: fetchmail.c:1534 +#, fuzzy, c-format msgid "%s querying %s (protocol %s) at %s: poll completed\n" -msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: »ahanie dokonèené\n" +msgstr "%s dotazuje %s (protokol %s) na %s: Å¥ahanie dokončené\n" -#: fetchmail.c:1519 -#, c-format +#: fetchmail.c:1551 +#, fuzzy, c-format msgid "Poll interval is %d seconds\n" -msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n" +msgstr "Dotazovací interval je %d sekúnd\n" -#: fetchmail.c:1521 -#, c-format +#: fetchmail.c:1553 +#, fuzzy, c-format msgid "Logfile is %s\n" -msgstr "Log-súbor je %s\n" +msgstr "Log-súbor je %s\n" -#: fetchmail.c:1523 +#: fetchmail.c:1555 #, c-format msgid "Idfile is %s\n" msgstr "Idfile je %s\n" -#: fetchmail.c:1526 +#: fetchmail.c:1558 +#, fuzzy msgid "Progress messages will be logged via syslog\n" -msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n" +msgstr "Protokol o správach bude zaznamenaný syslog-om\n" -#: fetchmail.c:1529 +#: fetchmail.c:1561 msgid "Fetchmail will masquerade and will not generate Received\n" -msgstr "Fetchmail sa bude maskova» a nebude generova» Received\n" +msgstr "Fetchmail sa bude maskovaÅ¥ a nebude generovaÅ¥ Received\n" -#: fetchmail.c:1531 +#: fetchmail.c:1563 +#, fuzzy msgid "Fetchmail will show progress dots even in logfiles.\n" -msgstr "Fetchmail bude zobrazova» priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n" +msgstr "Fetchmail bude ukazovaÅ¥ priebeh pomocou bodiek aj v log-súbore.\n" -#: fetchmail.c:1533 -#, c-format +#: fetchmail.c:1565 +#, fuzzy, c-format msgid "Fetchmail will forward misaddressed multidrop messages to %s.\n" -msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posiela» ïalej na %s.\n" +msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielaÅ¥ ďalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1537 +#: fetchmail.c:1569 msgid "Fetchmail will direct error mail to the postmaster.\n" -msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy správcovi po¹ty.\n" +msgstr "Fetchmail bude smerovaÅ¥ chybové správy správcovi poÅ¡ty.\n" -#: fetchmail.c:1539 +#: fetchmail.c:1571 msgid "Fetchmail will direct error mail to the sender.\n" -msgstr "Fetchmail bude smerova» chybové správy odosielateµovi.\n" +msgstr "Fetchmail bude smerovaÅ¥ chybové správy odosielateľovi.\n" + +#: fetchmail.c:1574 +#, fuzzy +msgid "Fetchmail will treat permanent errors as permanent (drop messages).\n" +msgstr "Fetchmail bude nesprávne adresované správy posielaÅ¥ ďalej na %s.\n" -#: fetchmail.c:1546 +#: fetchmail.c:1576 +#, fuzzy +msgid "Fetchmail will treat permanent errors as temporary (keep messages).\n" +msgstr "Fetchmail bude smerovaÅ¥ chybové správy odosielateľovi.\n" + +#: fetchmail.c:1583 #, c-format msgid "Options for retrieving from %s@%s:\n" -msgstr "Voµby pre príjem z %s@%s:\n" +msgstr "Voľby pre získavanie z %s@%s:\n" -#: fetchmail.c:1550 +#: fetchmail.c:1587 #, c-format msgid " Mail will be retrieved via %s\n" -msgstr " Po¹ta bude prijatá cez %s\n" +msgstr " PoÅ¡ta bude získaná cez %s\n" -#: fetchmail.c:1553 +#: fetchmail.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid " Poll of this server will occur every %d interval.\n" msgid_plural " Poll of this server will occur every %d intervals.\n" -msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n" -msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servra bude vykonané ka¾dé %d intervaly.\n" +msgstr[0] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n" +msgstr[1] " Dotazovanie tohoto servera bude vykonané každé %d intervaly.\n" -#: fetchmail.c:1557 +#: fetchmail.c:1594 #, c-format msgid " True name of server is %s.\n" -msgstr " Skutoèný názov servera je %s.\n" +msgstr " Skutočný názov servera je %s.\n" -#: fetchmail.c:1560 +#: fetchmail.c:1597 #, fuzzy msgid " This host will not be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n" +msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude Å¡pecifikovaný žiadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1561 +#: fetchmail.c:1598 #, fuzzy msgid " This host will be queried when no host is specified.\n" -msgstr " Tento hostiteµ %s dotazovaný, keï nebude ¹pecifikovaný ¾iadny iný.\n" +msgstr " Tento hostiteľ %s dotazovaný, keď nebude Å¡pecifikovaný žiadny iný.\n" -#: fetchmail.c:1565 +#: fetchmail.c:1602 msgid " Password will be prompted for.\n" -msgstr " Heslo bude po¾adované.\n" +msgstr " Heslo bude požadované.\n" -#: fetchmail.c:1569 +#: fetchmail.c:1606 #, c-format msgid " APOP secret = \"%s\".\n" msgstr " APOP tajomstvo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1572 +#: fetchmail.c:1609 #, c-format msgid " RPOP id = \"%s\".\n" -msgstr " RPOP id = \"%s\".\n" +msgstr " RPOP identifikátor = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1575 +#: fetchmail.c:1612 #, c-format msgid " Password = \"%s\".\n" msgstr " Heslo = \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1584 +#: fetchmail.c:1621 #, c-format msgid " Protocol is KPOP with Kerberos %s authentication" -msgstr " Protokol je KPOP s Kerberos %s autentifikáciou" +msgstr " Protokol je KPOP s overením totožnosti Kerberos %s" -#: fetchmail.c:1587 +#: fetchmail.c:1624 #, c-format msgid " Protocol is %s" msgstr " Protokol je %s" -#: fetchmail.c:1589 +#: fetchmail.c:1626 #, c-format msgid " (using service %s)" -msgstr " (pou¾ívam slu¾bu %s)" +msgstr " (s použitím služby %s)" -#: fetchmail.c:1591 +#: fetchmail.c:1628 msgid " (using default port)" -msgstr " (pou¾ívam ¹tandardný port)" +msgstr " (s použitím Å¡tandardného portu)" -#: fetchmail.c:1593 +#: fetchmail.c:1630 +#, fuzzy msgid " (forcing UIDL use)" -msgstr " (povinné pou¾itie UIDL)" +msgstr " (povinné použitie UIDL)" -#: fetchmail.c:1599 +#: fetchmail.c:1636 msgid " All available authentication methods will be tried.\n" -msgstr " V¹etky dostupné metódy autentifikácie budú vyskú¹ané.\n" +msgstr " Budú skúsené vÅ¡etky dostupné metódy overenia totožnosti.\n" -#: fetchmail.c:1602 +#: fetchmail.c:1639 msgid " Password authentication will be forced.\n" -msgstr " Autentifikácia heslom bude povinná.\n" +msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti heslom.\n" -#: fetchmail.c:1605 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1642 msgid " MSN authentication will be forced.\n" -msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n" +msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti MSN.\n" -#: fetchmail.c:1608 +#: fetchmail.c:1645 msgid " NTLM authentication will be forced.\n" -msgstr " NTLM autentifikácia bude povinná.\n" +msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti NTLM.\n" -#: fetchmail.c:1611 +#: fetchmail.c:1648 msgid " OTP authentication will be forced.\n" -msgstr " OTP autentifikácia bude povinná.\n" +msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti OTP.\n" -#: fetchmail.c:1614 -msgid " CRAM-Md5 authentication will be forced.\n" -msgstr " CRAM-Md5 autentifikácia bude povinná.\n" +#: fetchmail.c:1651 +#, fuzzy +msgid " CRAM-MD5 authentication will be forced.\n" +msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti CRAM-Md5.\n" -#: fetchmail.c:1617 +#: fetchmail.c:1654 msgid " GSSAPI authentication will be forced.\n" -msgstr " GSSAPI autentifikácia bude povinná.\n" +msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti GSSAPI.\n" -#: fetchmail.c:1620 +#: fetchmail.c:1657 msgid " Kerberos V4 authentication will be forced.\n" -msgstr " Kerberos V4 autentifikácia bude povinná.\n" +msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V4.\n" -#: fetchmail.c:1623 +#: fetchmail.c:1660 msgid " Kerberos V5 authentication will be forced.\n" -msgstr " Kerberos V5 autentifikácia bude povinná.\n" +msgstr " Bude vynútené overenie totožnosti Kerberos V5.\n" -#: fetchmail.c:1626 +#: fetchmail.c:1663 +#, fuzzy msgid " End-to-end encryption assumed.\n" -msgstr " Predpokladané ¹ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n" +msgstr " Predpokladané Å¡ifrovanie na úrovni koncového zariadenia.\n" -#: fetchmail.c:1630 +#: fetchmail.c:1667 #, c-format msgid " Mail service principal is: %s\n" -msgstr " Vedúci po¹tovej slu¾by je: %s\n" +msgstr " Vedúci poÅ¡tovej služby je: %s\n" -#: fetchmail.c:1633 +#: fetchmail.c:1670 msgid " SSL encrypted sessions enabled.\n" -msgstr " SSL ¹ifrované spojenia povolené.\n" +msgstr " Povolené relácie Å¡ifrované SSL.\n" -#: fetchmail.c:1635 +#: fetchmail.c:1672 #, c-format msgid " SSL protocol: %s.\n" -msgstr " SSL Protokol je %s.\n" +msgstr " SSL protokol: %s.\n" -#: fetchmail.c:1637 +#: fetchmail.c:1674 msgid " SSL server certificate checking enabled.\n" -msgstr " Kontrola certifikátu SSL servra povolená.\n" +msgstr " Kontrola SSL certifikátu servera povolená.\n" -#: fetchmail.c:1639 +#: fetchmail.c:1677 +#, c-format +msgid " SSL trusted certificate file: %s\n" +msgstr " Súbor na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n" + +#: fetchmail.c:1679 #, c-format msgid " SSL trusted certificate directory: %s\n" -msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n" +msgstr " Adresár na dôveryhodné certifikáty SSL: %s\n" -#: fetchmail.c:1642 +#: fetchmail.c:1681 #, c-format msgid " SSL server CommonName: %s\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1644 +#: fetchmail.c:1683 #, c-format msgid " SSL key fingerprint (checked against the server key): %s\n" -msgstr " Odtlaèok SSL kµúèa (kontrolovaný proti kµúèu servra): %s\n" +msgstr " Odtlačok SSL kľúča (kontrolovaný oproti kľúču servera): %s\n" -#: fetchmail.c:1647 -#, c-format +#: fetchmail.c:1686 +#, fuzzy, c-format msgid " Server nonresponse timeout is %d seconds" -msgstr " Èasový limit pre ne-odpovedanie servra je %d sekúnd" +msgstr " Časový limit pre ne-odpovedanie servera je %d sekúnd" -#: fetchmail.c:1649 +#: fetchmail.c:1688 +#, fuzzy msgid " (default).\n" -msgstr " (implicitná hodnota).\n" +msgstr " (implicitná hodnota).\n" -#: fetchmail.c:1656 +#: fetchmail.c:1695 +#, fuzzy msgid " Default mailbox selected.\n" -msgstr " Vybraný ¹tandardný po¹tový prieèinok.\n" +msgstr " Vybraný Å¡tandardný poÅ¡tový priečinok.\n" -#: fetchmail.c:1661 +#: fetchmail.c:1700 msgid " Selected mailboxes are:" -msgstr " Vybrané po¹tové prieèinky sú:" +msgstr " Vybrané poÅ¡tové priečinky sú:" -#: fetchmail.c:1667 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1706 msgid " All messages will be retrieved (--all on).\n" -msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n" +msgstr " VÅ¡etky správy budu získané (--all on).\n" -#: fetchmail.c:1668 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1707 msgid " Only new messages will be retrieved (--all off).\n" -msgstr " %s správy budu prijaté (--all %s).\n" +msgstr " Len nové správy budu izískané (--all off).\n" -#: fetchmail.c:1670 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1709 msgid " Fetched messages will be kept on the server (--keep on).\n" -msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n" +msgstr " Stiahnuté správy budú ponechané na serveri (--keep on).\n" -#: fetchmail.c:1671 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1710 msgid " Fetched messages will not be kept on the server (--keep off).\n" -msgstr " Stiahnuté správy %s ponechané na servri (--keep %s).\n" +msgstr " Stiahnuté správy nebudú ponechané na serveri (--keep off).\n" -#: fetchmail.c:1673 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1712 msgid " Old messages will be flushed before message retrieval (--flush on).\n" -msgstr "" -" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" +msgstr " Staré správy budú zmazané pred získavaním správ (--flush on).\n" -#: fetchmail.c:1674 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1713 msgid "" " Old messages will not be flushed before message retrieval (--flush off).\n" -msgstr "" -" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" +msgstr " Staré správy nebudú zmazané pred získavaním správ (--flush off).\n" -#: fetchmail.c:1676 +#: fetchmail.c:1715 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will be flushed before message retrieval (--limitflush " "on).\n" msgstr "" -" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" +" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1677 +#: fetchmail.c:1716 #, fuzzy msgid "" " Oversized messages will not be flushed before message retrieval (--" "limitflush off).\n" msgstr "" -" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" +" Staré správy %s budú zmazané pred príjmom nových správ (--flush %s).\n" -#: fetchmail.c:1679 +#: fetchmail.c:1718 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is enabled (--norewrite off).\n" -msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" +msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1680 +#: fetchmail.c:1719 #, fuzzy msgid " Rewrite of server-local addresses is disabled (--norewrite on).\n" -msgstr " Prepis lokálnej adresy servra je %s (--norewrite %s).\n" +msgstr " Prepis lokálnej adresy servera je %s (--norewrite %s).\n" -#: fetchmail.c:1682 +#: fetchmail.c:1721 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is enabled (stripcr on).\n" -msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" +msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1683 +#: fetchmail.c:1722 #, fuzzy msgid " Carriage-return stripping is disabled (stripcr off).\n" -msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" +msgstr " Vynechanie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (stripcr %s).\n" -#: fetchmail.c:1685 +#: fetchmail.c:1724 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is enabled (forcecr on).\n" -msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" +msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1686 +#: fetchmail.c:1725 #, fuzzy msgid " Carriage-return forcing is disabled (forcecr off).\n" -msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" +msgstr " Vynútenie znaku \"návrat vozíka\"-CR je %s (forcecr %s).\n" -#: fetchmail.c:1688 +#: fetchmail.c:1727 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is disabled (pass8bits on).\n" -msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" +msgstr " Interpretácia Å¡ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1689 +#: fetchmail.c:1728 #, fuzzy msgid "" " Interpretation of Content-Transfer-Encoding is enabled (pass8bits off).\n" -msgstr " Interpretácia ¹ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" +msgstr " Interpretácia Å¡ifrovania obsahu pri prenose je %s (pass8bits %s).\n" -#: fetchmail.c:1691 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1730 msgid " MIME decoding is enabled (mimedecode on).\n" -msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n" +msgstr " Dekódovanie MIME je povolené (mimedecode on).\n" -#: fetchmail.c:1692 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1731 msgid " MIME decoding is disabled (mimedecode off).\n" -msgstr " Dekódovanie MIME je %s (mimedecode %s).\n" +msgstr " Dekódovanie MIME je zakázané (mimedecode off).\n" -#: fetchmail.c:1694 +#: fetchmail.c:1733 #, fuzzy msgid " Idle after poll is enabled (idle on).\n" -msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n" +msgstr " NečinnosÅ¥ po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1695 +#: fetchmail.c:1734 #, fuzzy msgid " Idle after poll is disabled (idle off).\n" -msgstr " Neèinnos» po stiahnutí je %s (idle %s).\n" +msgstr " NečinnosÅ¥ po stiahnutí je %s (idle %s).\n" -#: fetchmail.c:1697 +#: fetchmail.c:1736 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be discarded (dropstatus on)\n" -msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" +msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1698 +#: fetchmail.c:1737 #, fuzzy msgid " Nonempty Status lines will be kept (dropstatus off)\n" -msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" +msgstr " Neprázdne stavové riadky budú %s (dropstatus %s)\n" -#: fetchmail.c:1700 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1739 msgid " Delivered-To lines will be discarded (dropdelivered on)\n" -msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n" +msgstr " Riadky Delivered-To budú zahodené (dropdelivered on)\n" -#: fetchmail.c:1701 -#, fuzzy +#: fetchmail.c:1740 msgid " Delivered-To lines will be kept (dropdelivered off)\n" -msgstr " Delivered-To riadky budú %s (dropdelivered %s)\n" +msgstr " Riadky Delivered-To budú ponechané (dropdelivered off)\n" -#: fetchmail.c:1705 +#: fetchmail.c:1744 #, c-format msgid " Message size limit is %d octets (--limit %d).\n" -msgstr " Limit pre veµkos» správy je %d oktetov (--limit %d).\n" +msgstr " Limit pre veľkosÅ¥ správy je %d oktetov (--limit %d).\n" -#: fetchmail.c:1708 +#: fetchmail.c:1747 msgid " No message size limit (--limit 0).\n" -msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n" +msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosÅ¥ (--limit 0).\n" -#: fetchmail.c:1710 -#, c-format +#: fetchmail.c:1749 +#, fuzzy, c-format msgid " Message size warning interval is %d seconds (--warnings %d).\n" msgstr "" -" Interval pre varovanie ohµadom veµkosti správy je %d sekúnd (--warnings %" -"d).\n" +" Interval pre upozornenie ohľadom veľkosti správy je %d sekúnd (--warnings " +"%d).\n" -#: fetchmail.c:1713 +#: fetchmail.c:1752 +#, fuzzy msgid " Size warnings on every poll (--warnings 0).\n" -msgstr " Varovanie o veµkosti správ pri ka¾dom s»ahovaní (--warnings 0).\n" +msgstr " Varovanie o veľkosti správ pri každom sÅ¥ahovaní (--warnings 0).\n" -#: fetchmail.c:1716 -#, c-format +#: fetchmail.c:1755 +#, fuzzy, c-format msgid " Received-message limit is %d (--fetchlimit %d).\n" -msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" +msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1719 +#: fetchmail.c:1758 +#, fuzzy msgid " No received-message limit (--fetchlimit 0).\n" -msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n" +msgstr " Príjem správ nie je limitovaný (--fetchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1721 +#: fetchmail.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid " Fetch message size limit is %d (--fetchsizelimit %d).\n" -msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchlimit %d).\n" +msgstr " Limit pre prijaté správy je %d (--fetchsizelimit %d).\n" -#: fetchmail.c:1724 +#: fetchmail.c:1763 #, fuzzy msgid " No fetch message size limit (--fetchsizelimit 0).\n" -msgstr " Správy nemajú limitovanú veµkos» (--limit 0).\n" +msgstr " Správy nemajú limitovanú veľkosÅ¥ (--fetchsizelimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1728 +#: fetchmail.c:1767 msgid " Do binary search of UIDs during each poll (--fastuidl 1).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1730 +#: fetchmail.c:1769 #, c-format msgid " Do binary search of UIDs during %d out of %d polls (--fastuidl %d).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1733 +#: fetchmail.c:1772 msgid " Do linear search of UIDs during each poll (--fastuidl 0).\n" msgstr "" -#: fetchmail.c:1735 +#: fetchmail.c:1774 #, c-format msgid " SMTP message batch limit is %d.\n" -msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n" +msgstr " Limit dávky SMTP správ je %d.\n" -#: fetchmail.c:1737 +#: fetchmail.c:1776 msgid " No SMTP message batch limit (--batchlimit 0).\n" -msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n" +msgstr " Dávka SMTP správ nie je limitovaná (--batchlimit 0).\n" -#: fetchmail.c:1741 -#, c-format +#: fetchmail.c:1780 +#, fuzzy, c-format msgid " Deletion interval between expunges forced to %d (--expunge %d).\n" -msgstr "" -" Interval medzi skutoènými vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n" +msgstr " Interval medzi vymazaniami nastavený na %d (--expunge %d).\n" -#: fetchmail.c:1743 +#: fetchmail.c:1782 +#, fuzzy msgid " No forced expunges (--expunge 0).\n" -msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n" +msgstr " Nevynútené vymazania (--expunge 0).\n" -#: fetchmail.c:1750 +#: fetchmail.c:1789 +#, fuzzy msgid " Domains for which mail will be fetched are:" -msgstr " Domény pre ktoré bude doruèená po¹ta sú:" +msgstr " Domény pre ktoré bude doručená poÅ¡ta sú:" -#: fetchmail.c:1755 fetchmail.c:1775 +#: fetchmail.c:1794 fetchmail.c:1814 +#, fuzzy msgid " (default)" -msgstr "(implicitná hodnota)" +msgstr " (implicitná hodnota)" -#: fetchmail.c:1760 +#: fetchmail.c:1799 #, c-format msgid " Messages will be appended to %s as BSMTP\n" -msgstr " Správy budú pripojené k %s ako BSMTP\n" +msgstr " Správy budú pridané k %s ako BSMTP\n" -#: fetchmail.c:1762 +#: fetchmail.c:1801 #, c-format msgid " Messages will be delivered with \"%s\".\n" -msgstr " Správy budú doruèené s \"%s\".\n" +msgstr " Správy budú doručené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1769 -#, c-format +#: fetchmail.c:1808 +#, fuzzy, c-format msgid " Messages will be %cMTP-forwarded to:" -msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:" +msgstr " Správy budú %cMTP-dopravené na:" -#: fetchmail.c:1780 +#: fetchmail.c:1819 #, c-format msgid " Host part of MAIL FROM line will be %s\n" -msgstr " Hos»ová èas» z MAIL FROM riadku bude %s\n" +msgstr " Hostiteľ v riadku MAIL FROM bude %s\n" -#: fetchmail.c:1783 -#, c-format +#: fetchmail.c:1822 +#, fuzzy, c-format msgid " Address to be put in RCPT TO lines shipped to SMTP will be %s\n" -msgstr " Adresa, ktorá sa pou¾ije v RCPT TO a bude doruèená v SMTP bude %s\n" +msgstr "" +" Adresa, ktorá sa použije v riadkoch RCPT TO a bude doručená v SMTP bude " +"%s\n" -#: fetchmail.c:1792 +#: fetchmail.c:1831 +#, fuzzy msgid " Recognized listener spam block responses are:" -msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímaèa sú:" +msgstr " Rozpoznané SPAM-blokované odpovede prijímača sú:" -#: fetchmail.c:1798 +#: fetchmail.c:1837 +#, fuzzy msgid " Spam-blocking disabled\n" -msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n" +msgstr " SPAM-blokovanie vypnuté\n" -#: fetchmail.c:1801 -#, c-format +#: fetchmail.c:1840 +#, fuzzy, c-format msgid " Server connection will be brought up with \"%s\".\n" -msgstr " Spojenie so servrom bude aktivované s \"%s\".\n" +msgstr " Spojenie so serverom bude aktivované s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1804 +#: fetchmail.c:1843 msgid " No pre-connection command.\n" -msgstr " Príkaz spú¹»aný pred spojením neexistuje.\n" +msgstr " Príkaz spúšťaný pred pripojením neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1806 +#: fetchmail.c:1845 #, c-format msgid " Server connection will be taken down with \"%s\".\n" -msgstr " Spojenie so servrom bude ukonèené s \"%s\".\n" +msgstr " Prippojenie k serveru bude ukončené s \"%s\".\n" -#: fetchmail.c:1809 +#: fetchmail.c:1848 msgid " No post-connection command.\n" -msgstr " Príkaz spú¹»aný po spojení neexistuje.\n" +msgstr " Príkaz spúšťaný po pripojení neexistuje.\n" -#: fetchmail.c:1812 +#: fetchmail.c:1851 +#, fuzzy msgid " No localnames declared for this host.\n" -msgstr " Nie sú definované ¾iadne lokálne názvy pre tohto hostiteµa.\n" +msgstr " Nie sú definované žiadne lokálne názvy pre tohto hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:1822 +#: fetchmail.c:1861 +#, fuzzy msgid " Multi-drop mode: " -msgstr " Multi-drop mód: " +msgstr " Režim Multi-drop: " -#: fetchmail.c:1824 +#: fetchmail.c:1863 +#, fuzzy msgid " Single-drop mode: " -msgstr " Single-drop mód: " +msgstr " Režim Single-drop: " -#: fetchmail.c:1826 +#: fetchmail.c:1865 #, fuzzy, c-format msgid "%d local name recognized.\n" msgid_plural "%d local names recognized.\n" -msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" -msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" +msgstr[0] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" +msgstr[1] "%d rozpoznaných lokálnych názvov.\n" -#: fetchmail.c:1841 +#: fetchmail.c:1880 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is enabled.\n" -msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" +msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1842 +#: fetchmail.c:1881 #, fuzzy msgid " DNS lookup for multidrop addresses is disabled.\n" -msgstr " DNS vyhµadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" +msgstr " DNS vyhľadávanie pre multi-drop adresy je %s.\n" -#: fetchmail.c:1846 +#: fetchmail.c:1885 #, fuzzy msgid "" " Server aliases will be compared with multidrop addresses by IP address.\n" -msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " +msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1848 +#: fetchmail.c:1887 #, fuzzy msgid " Server aliases will be compared with multidrop addresses by name.\n" -msgstr " Prezývky servra budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " +msgstr " Prezývky servera budú porovnávané s multi-drop adresami pomocou " -#: fetchmail.c:1851 +#: fetchmail.c:1890 +#, fuzzy msgid " Envelope-address routing is disabled\n" -msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n" +msgstr " Smerovanie adries obálok nie je aktivované\n" -#: fetchmail.c:1854 +#: fetchmail.c:1893 #, c-format msgid " Envelope header is assumed to be: %s\n" -msgstr " Predpokladá sa záhlavie obálky: %s\n" +msgstr " Predpokladá sa, že hlavička obálky je: %s\n" -#: fetchmail.c:1857 +#: fetchmail.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid " Number of envelope headers to be skipped over: %d\n" -msgstr " Poèet záhlaví obálok na analýzu: %d\n" +msgstr " Počet záhlaví obálok na analýzu: %d\n" -#: fetchmail.c:1860 -#, c-format +#: fetchmail.c:1899 +#, fuzzy, c-format msgid " Prefix %s will be removed from user id\n" -msgstr " Prefix %s bude odstránený z pou¾ívateµovho id\n" +msgstr " Prefix %s bude odstránený z používateľovho id\n" -#: fetchmail.c:1863 +#: fetchmail.c:1902 +#, fuzzy msgid " No prefix stripping\n" -msgstr " ®iadne odstránenie prefixu\n" +msgstr " Žiadne odstránenie prefixu\n" -#: fetchmail.c:1870 +#: fetchmail.c:1907 +#, fuzzy msgid " Predeclared mailserver aliases:" -msgstr " Preddeklarované prezývky po¹tového servra:" +msgstr " Preddeklarované prezývky poÅ¡tového servera:" -#: fetchmail.c:1879 +#: fetchmail.c:1915 +#, fuzzy msgid " Local domains:" -msgstr " Lokálne domény:" +msgstr " Lokálne domény:" -#: fetchmail.c:1889 +#: fetchmail.c:1925 #, c-format msgid " Connection must be through interface %s.\n" -msgstr " Spojenie musí by» realizované pomocou rozhrania %s.\n" +msgstr " Pripojenie musí byÅ¥ cez rozhranie %s.\n" -#: fetchmail.c:1891 +#: fetchmail.c:1927 +#, fuzzy msgid " No interface requirement specified.\n" -msgstr " Neboli ¹pecifikované ¾iadne po¾iadavky na rozhranie.\n" +msgstr " Neboli Å¡pecifikované žiadne požiadavky na rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1893 -#, c-format +#: fetchmail.c:1929 +#, fuzzy, c-format msgid " Polling loop will monitor %s.\n" -msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n" +msgstr " Dotazovací cyklus s monitorom %s.\n" -#: fetchmail.c:1895 +#: fetchmail.c:1931 msgid " No monitor interface specified.\n" -msgstr " Nebolo ¹pecifikované ¾iadne monitorovacie rozhranie.\n" +msgstr " Nebolo Å¡pecifikované žiadne monitorovacie rozhranie.\n" -#: fetchmail.c:1899 +#: fetchmail.c:1935 #, c-format msgid " Server connections will be made via plugin %s (--plugin %s).\n" msgstr "" -" Spojenie so servrom bude realizované pomocou plugin-u %s (--plugin %s).\n" +" Pripojenie k serveru bude realizované pomocou zásuvného modulu %s (--" +"plugin %s).\n" -#: fetchmail.c:1901 +#: fetchmail.c:1937 msgid " No plugin command specified.\n" -msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugin.\n" +msgstr " Nebol zadaný žiaden príkaz zásuvného modulu.\n" -#: fetchmail.c:1903 -#, c-format +#: fetchmail.c:1939 +#, fuzzy, c-format msgid " Listener connections will be made via plugout %s (--plugout %s).\n" msgstr "" -" Spojenia s prijímaèom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout %" -"s).\n" +" Spojenia s prijímačom budú realizované pomocou plugout-u %s (--plugout " +"%s).\n" -#: fetchmail.c:1905 +#: fetchmail.c:1941 +#, fuzzy msgid " No plugout command specified.\n" -msgstr " Nebol ¹pecifikovaný ¾iadny príkaz pre plugout.\n" +msgstr " Nebol Å¡pecifikovaný žiadny príkaz pre plugout.\n" -#: fetchmail.c:1910 +#: fetchmail.c:1946 +#, fuzzy msgid " No UIDs saved from this host.\n" -msgstr " Neboli ulo¾ené ¾iadne UID-y z tohoto hostiteµa.\n" +msgstr " Neboli uložené žiadne UID-y z tohoto hostiteľa.\n" -#: fetchmail.c:1919 -#, c-format +#: fetchmail.c:1955 +#, fuzzy, c-format msgid " %d UIDs saved.\n" -msgstr " %d UID-ov ulo¾ených.\n" +msgstr " %d UID-ov uložených.\n" -#: fetchmail.c:1927 +#: fetchmail.c:1963 +#, fuzzy msgid " Poll trace information will be added to the Received header.\n" -msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n" +msgstr " Informácia o trase dotazu bude pridaná do záhlavia Received.\n" -#: fetchmail.c:1929 -msgid "" -" No poll trace information will be added to the Received header.\n" -".\n" +#: fetchmail.c:1965 +#, fuzzy +msgid " No poll trace information will be added to the Received header.\n" msgstr "" -" Do záhlavia Received nebude pridaná ¾iadna informácia o trase s»ahovania.\n" +" Do záhlavia Received nebude pridaná žiadna informácia o trase sÅ¥ahovania.\n" ".\n" -#: fetchmail.c:1932 -#, c-format +#: fetchmail.c:1970 +msgid " Messages with bad headers will be rejected.\n" +msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú odmietnuté.\n" + +#: fetchmail.c:1973 +msgid " Messages with bad headers will be passed on.\n" +msgstr " Správy so zlými hlavičkami budú pustené ďalej.\n" + +#: fetchmail.c:1978 +#, fuzzy, c-format msgid " Pass-through properties \"%s\".\n" msgstr " Vlastnosti prechodu \"%s\".\n" #: getpass.c:71 msgid "ERROR: no support for getpassword() routine\n" -msgstr "CHYBA: ¾iadna podpora pre rutinu getpassword()\n" +msgstr "CHYBA: bez podpory pre rutinu getpassword()\n" #: getpass.c:193 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Caught SIGINT... bailing out.\n" msgstr "" "\n" -"SIGINT obdr¾ané... konèím.\n" +"SIGINT obdržané... končím.\n" -#: gssapi.c:66 +#: gssapi.c:52 #, c-format +msgid "GSSAPI error in gss_display_status called from <%s>\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:55 +#, c-format +msgid "GSSAPI error %s: %.*s\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:90 +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't get service name for [%s]\n" -msgstr "Nemô¾em získa» názov slu¾by pre [%s]\n" +msgstr "Nemôžem získaÅ¥ názov služby pre [%s]\n" -#: gssapi.c:72 +#: gssapi.c:95 #, c-format msgid "Using service name [%s]\n" -msgstr "Pou¾ívam názov slu¾by [%s]\n" +msgstr "Používa sa názov služby [%s]\n" -#: gssapi.c:89 +#: gssapi.c:122 +msgid "No suitable GSSAPI credentials found. Skipping GSSAPI authentication.\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:123 +msgid "" +"If you want to use GSSAPI, you need credentials first, possibly from kinit.\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:159 +#, c-format +msgid "Received malformed challenge to \"%s GSSAPI\"!\n" +msgstr "" + +#: gssapi.c:169 +#, fuzzy msgid "Sending credentials\n" -msgstr "Posielam osobné údaje\n" +msgstr "Posielam osobné údaje\n" -#: gssapi.c:107 +#: gssapi.c:200 +#, fuzzy msgid "Error exchanging credentials\n" -msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n" +msgstr "Chyba pri výmene osobných údajov\n" -#: gssapi.c:152 +#: gssapi.c:242 +#, fuzzy msgid "Couldn't unwrap security level data\n" -msgstr "Nemô¾em rozbali» dáta bezpeènostnej úrovne\n" +msgstr "Nemôžem rozbaliÅ¥ dáta bezpečnostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:157 +#: gssapi.c:247 +#, fuzzy msgid "Credential exchange complete\n" -msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n" +msgstr "Výmena osobných údajov kompletná\n" -#: gssapi.c:161 +#: gssapi.c:251 msgid "Server requires integrity and/or privacy\n" -msgstr "Server po¾aduje integritu a/alebo súkromie\n" +msgstr "Server vyžaduje integritu a/alebo súkromie\n" -#: gssapi.c:170 -#, c-format +#: gssapi.c:260 +#, fuzzy, c-format msgid "Unwrapped security level flags: %s%s%s\n" -msgstr "Rozbalené príznaky bezpeènostnej úrovne: %s%s%s\n" +msgstr "Rozbalené príznaky bezpečnostnej úrovne: %s%s%s\n" -#: gssapi.c:174 -#, c-format +#: gssapi.c:264 +#, fuzzy, c-format msgid "Maximum GSS token size is %ld\n" -msgstr "Maximálna veµkos» GSS symbolu je %ld\n" +msgstr "Maximálna veľkosÅ¥ GSS symbolu je %ld\n" -#: gssapi.c:187 +#: gssapi.c:277 msgid "Error creating security level request\n" -msgstr "Chyba pri vytváraní ¾iadosti bezpeènostnej úrovne\n" +msgstr "Chyba pri vytváraní žiadosti bezpečnostnej úrovne\n" -#: gssapi.c:198 +#: gssapi.c:288 +#, fuzzy msgid "Releasing GSS credentials\n" -msgstr "Uvoµòujem osobné údaje GSS\n" +msgstr "Uvoľňujem osobné údaje GSS\n" -#: gssapi.c:201 +#: gssapi.c:292 +#, fuzzy msgid "Error releasing credentials\n" -msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n" +msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n" #: idle.c:61 #, c-format msgid "fetchmail: thread sleeping for %d sec.\n" -msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n" +msgstr "fetchmail: vlákno uspaté na %d sekúnd.\n" + +#: imap.c:74 +#, c-format +msgid "Received BYE response from IMAP server: %s" +msgstr "Prijatá odpoveď BYE z IMAP servera: %s" + +#: imap.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "bogus message count in \"%s\"!" +msgstr "neplatný počet správ!" -#: imap.c:326 +#: imap.c:139 +#, c-format +msgid "bogus EXPUNGE count in \"%s\"!" +msgstr "" + +#: imap.c:348 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 1\n" -msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n" +msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 1\n" -#: imap.c:332 +#: imap.c:354 msgid "Protocol identified as IMAP4 rev 0\n" -msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n" +msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP4 rev 0\n" -#: imap.c:339 +#: imap.c:361 msgid "Protocol identified as IMAP2 or IMAP2BIS\n" -msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n" +msgstr "Protokol identifikovaný ako IMAP2 alebo IMAP2BIS\n" -#: imap.c:354 +#: imap.c:378 +#, fuzzy msgid "will idle after poll\n" -msgstr "bude neèinný po stiahnutí\n" +msgstr "bude nečinný po stiahnutí\n" -#: imap.c:446 pop3.c:518 +#: imap.c:471 pop3.c:476 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS succeeded.\n" msgstr "" -#: imap.c:455 pop3.c:527 +#: imap.c:477 pop3.c:482 #, c-format msgid "%s: upgrade to TLS failed.\n" msgstr "" -#: imap.c:459 +#: imap.c:482 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue\n" msgstr "" -#: imap.c:570 +#: imap.c:598 +#, fuzzy msgid "Required OTP capability not compiled into fetchmail\n" -msgstr "Po¾adovaná funkcia OTP nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n" +msgstr "Požadovaná funkcia OTP nebola preložená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:592 pop3.c:385 +#: imap.c:618 pop3.c:558 +#, fuzzy msgid "Required NTLM capability not compiled into fetchmail\n" -msgstr "Po¾adovaná funkcia NTLM nebola prelo¾ená do fetchmail-u\n" +msgstr "Požadovaná funkcia NTLM nebola preložená do fetchmail-u\n" -#: imap.c:601 +#: imap.c:627 +#, fuzzy msgid "Required LOGIN capability not supported by server\n" -msgstr "Po¾adovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná servrom\n" +msgstr "Požadovaná funkcia LOGIN nie je podporovaná serverom\n" -#: imap.c:667 +#: imap.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "mail expunge mismatch (%d actual != %d expected)\n" -msgstr "správa %s@%s:%d nemala oèakávanú då¾ku (%d aktuálne != %d oèakávané)\n" +msgstr "správa %s@%s:%d nemala očakávanú dĺžku (%d aktuálne != %d očakávané)\n" + +#: imap.c:818 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu is unseen\n" +msgstr "%u je neprečítaných\n" -#: imap.c:773 imap.c:832 +#: imap.c:868 pop3.c:844 pop3.c:856 pop3.c:1095 pop3.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u is unseen\n" +msgstr "%u je neprečítaných\n" + +#: imap.c:903 imap.c:962 +#, fuzzy msgid "re-poll failed\n" msgstr "stiahnutie zlyhalo\n" -#: imap.c:781 imap.c:837 +#: imap.c:911 imap.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after re-poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after re-poll\n" -msgstr[0] "%d správ èaká po stiahnutí\n" -msgstr[1] "%d správ èaká po stiahnutí\n" +msgstr[0] "%d správ čaká po stiahnutí\n" +msgstr[1] "%d správ čaká po stiahnutí\n" -#: imap.c:798 +#: imap.c:928 msgid "mailbox selection failed\n" -msgstr "výber po¹tového prieèinka zlyhal\n" +msgstr "výber poÅ¡tového priečinka zlyhal\n" -#: imap.c:802 +#: imap.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after first poll\n" msgid_plural "%d messages waiting after first poll\n" -msgstr[0] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n" -msgstr[1] "%d správ èaká po prvom stiahnutí\n" +msgstr[0] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n" +msgstr[1] "%d správ čaká po prvom stiahnutí\n" -#: imap.c:816 +#: imap.c:946 +#, fuzzy msgid "expunge failed\n" msgstr "vymazanie zlyhalo\n" -#: imap.c:820 +#: imap.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "%d message waiting after expunge\n" msgid_plural "%d messages waiting after expunge\n" -msgstr[0] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n" -msgstr[1] "%d správ èaká po prvom vymazaní\n" +msgstr[0] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n" +msgstr[1] "%d správ čaká po prvom vymazaní\n" -#: imap.c:862 +#: imap.c:989 +#, fuzzy msgid "search for unseen messages failed\n" -msgstr "vyhµadávanie nepreèítaných správ zlyhalo\n" +msgstr "vyhľadávanie neprečítaných správ zlyhalo\n" -#: imap.c:890 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu is unseen\n" -msgstr "%u je nepreèítaných\n" - -#: imap.c:902 pop3.c:889 +#: imap.c:994 pop3.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "%u is first unseen\n" -msgstr "%u je prvá nepreèítaná\n" +msgstr "%u je prvá neprečítaná\n" -#: imap.c:993 +#: imap.c:1078 msgid "" "Warning: ignoring bogus data for message sizes returned by the server.\n" msgstr "" +#: imap.c:1177 imap.c:1184 +#, c-format +msgid "Incorrect FETCH response: %s.\n" +msgstr "" + #: interface.c:256 msgid "Unable to open kvm interface. Make sure fetchmail is SGID kmem." msgstr "" -"Nemô¾em otvori» rozhranie kvm, uistite sa ¾e fetchmail má nastavené SGID kmem" +"Nepodarilo sa otvoriÅ¥ rozhranie kvm. Uistite sa, že fetchmail je SGID kmem." #: interface.c:396 #, c-format msgid "Unable to parse interface name from %s" -msgstr "Nemô¾em analyzova» názov rozhrania z %s" +msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ¥ názov rozhrania z %s" #: interface.c:418 msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist estimate) failed" @@ -1816,791 +1942,821 @@ msgid "get_ifinfo: sysctl (iflist) failed" msgstr "get_ifinfo: sysctl (iflist) zlyhal" #: interface.c:448 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Routing message version %d not understood." -msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná." +msgstr "Verzia smerovania správy %d nerozpoznaná." #: interface.c:480 #, c-format msgid "No interface found with name %s" -msgstr "Nebolo nájdené ¾iadne rozhranie s názvom %s" +msgstr "Nebolo nájdené žiadne rozhranie s názvom %s" #: interface.c:538 #, c-format msgid "No IP address found for %s" -msgstr "Nebola nájdená ¾iadna IP adresa pre %s" +msgstr "Nebola nájdená žiadna IP adresa pre %s" -#: interface.c:589 +#: interface.c:590 msgid "missing IP interface address\n" -msgstr "chýbajúca IP adresa rozhrania\n" +msgstr "chýbajúca IP adresa rozhrania\n" -#: interface.c:605 +#: interface.c:606 msgid "invalid IP interface address\n" -msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n" +msgstr "neplatná IP adresa rozhrania\n" -#: interface.c:611 +#: interface.c:612 msgid "invalid IP interface mask\n" -msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n" +msgstr "neplatná IP maska rozhrania\n" -#: interface.c:650 +#: interface.c:651 #, c-format msgid "activity on %s -noted- as %d\n" -msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n" +msgstr "aktivita na %s -zaznamenaná- ako %d\n" -#: interface.c:665 -#, c-format +#: interface.c:666 +#, fuzzy, c-format msgid "skipping poll of %s, %s down\n" -msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s je nedostupný\n" +msgstr "sÅ¥ahovanie z %s vynechané, %s je nedostupný\n" -#: interface.c:684 -#, c-format +#: interface.c:685 +#, fuzzy, c-format msgid "skipping poll of %s, %s IP address excluded\n" -msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúèená\n" +msgstr "sÅ¥ahovanie z %s vynechané, IP adresa %s je vylúčená\n" -#: interface.c:696 +#: interface.c:697 #, c-format msgid "activity on %s checked as %d\n" -msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n" +msgstr "aktivita na %s skontrolovaná ako %d\n" -#: interface.c:722 -#, c-format +#: interface.c:723 +#, fuzzy, c-format msgid "skipping poll of %s, %s inactive\n" -msgstr "s»ahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n" +msgstr "sÅ¥ahovanie z %s vynechané, %s neaktívny\n" -#: interface.c:729 -#, fuzzy, c-format +#: interface.c:730 +#, c-format msgid "activity on %s was %d, is %d\n" msgstr "aktivita na %s bola %d, je %d\n" #: kerberos.c:74 msgid "could not decode initial BASE64 challenge\n" -msgstr "nemô¾em dekódova» poèiatoènú BASE64 výzvu\n" +msgstr "nepodarilo sa dekódovaÅ¥ počiatočnú BASE64 výzvu\n" #: kerberos.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "principal %s in ticket does not match -u %s\n" -msgstr "principál %s v tikete sa nezhoduje s -u %s\n" +msgstr "principál %s v tikete sa nezhoduje s -u %s\n" #: kerberos.c:147 #, c-format msgid "non-null instance (%s) might cause strange behavior\n" -msgstr "nenulová in¹tancia (%s) mô¾e spôsobi» zvlá¹tne správanie\n" +msgstr "nenulová inÅ¡tancia (%s) môže spôsobiÅ¥ zvláštne správanie\n" #: kerberos.c:213 +#, fuzzy msgid "could not decode BASE64 ready response\n" -msgstr "nemô¾em dekódova» BASE64 odpoveï o pripravenosti\n" +msgstr "nemôžem dekódovaÅ¥ BASE64 odpoveď o pripravenosti\n" #: kerberos.c:220 #, fuzzy msgid "challenge mismatch\n" -msgstr "nezhoda výzvy\n" +msgstr "nezhoda výzvy\n" -#: lock.c:86 +#: lock.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error reading lockfile \"%s\": %s\n" -msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n" +msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n" -#: lock.c:97 +#: lock.c:98 +#, fuzzy msgid "fetchmail: removing stale lockfile\n" -msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n" +msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n" -#: lock.c:121 +#: lock.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "fetchmail: error opening lockfile \"%s\": %s\n" -msgstr "fetchmail: odstraòujem starý zamykací súbor\n" +msgstr "fetchmail: odstraňujem starý zamykací súbor\n" -#: lock.c:168 +#: lock.c:169 +#, fuzzy msgid "fetchmail: lock creation failed.\n" -msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n" +msgstr "fetchmail: vytvorenie zámky zlyhalo.\n" -#: netrc.c:219 -#, c-format +#: netrc.c:220 +#, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: found \"%s\" before any host names\n" -msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa\n" +msgstr "%s:%d: varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteľa\n" -#: netrc.c:257 -#, c-format +#: netrc.c:258 +#, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: warning: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: varovanie: neznámy symbol \"%s\"\n" -#: odmr.c:66 -#, c-format +#: odmr.c:67 +#, fuzzy, c-format msgid "%s's SMTP listener does not support ATRN\n" -msgstr "SMTP prijímaè %s nepodporuje ATRN\n" +msgstr "SMTP prijímač %s nepodporuje ATRN\n" -#: odmr.c:104 +#: odmr.c:105 #, fuzzy msgid "Turnaround now...\n" -msgstr "Otoèené teraz...\n" +msgstr "Otočené teraz...\n" -#: odmr.c:109 +#: odmr.c:110 msgid "ATRN request refused.\n" -msgstr "ATRN ¾iados» zamietnutá.\n" +msgstr "ATRN žiadosÅ¥ zamietnutá.\n" -#: odmr.c:113 +#: odmr.c:114 msgid "Unable to process ATRN request now\n" -msgstr "Nie je mo¾né teraz spracova» ATRN ¾iados»\n" +msgstr "Nie je možné teraz spracovaÅ¥ ATRN žiadosÅ¥\n" -#: odmr.c:118 +#: odmr.c:119 msgid "You have no mail.\n" -msgstr "Nemáte po¹tu.\n" +msgstr "Nemáte poÅ¡tu.\n" -#: odmr.c:122 +#: odmr.c:123 msgid "Command not implemented\n" -msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n" +msgstr "Príkaz nie je implementovaný\n" -#: odmr.c:126 +#: odmr.c:127 msgid "Authentication required.\n" -msgstr "Autentifikácia po¾adovaná.\n" +msgstr "Vyžadované overenie totožnosti.\n" -#: odmr.c:130 +#: odmr.c:132 #, c-format -msgid "Unknown ODMR error %d\n" -msgstr "Neznáma ODMR chyba %d\n" +msgid "Unknown ODMR error \"%s\"\n" +msgstr "Neznáma chyba ODMR \"%s\"\n" -#: odmr.c:189 -#, fuzzy +#: odmr.c:192 msgid "receiving message data\n" -msgstr "zápis textu správy\n" +msgstr "prijímanie údajov správy\n" -#: odmr.c:242 +#: odmr.c:245 msgid "Option --keep is not supported with ODMR\n" -msgstr "Voµba --keep nie je podporovaná s ODMR\n" +msgstr "Voľba --keep nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:246 +#: odmr.c:249 msgid "Option --flush is not supported with ODMR\n" -msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" +msgstr "Voľba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:250 -#, fuzzy +#: odmr.c:253 msgid "Option --folder is not supported with ODMR\n" -msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" +msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s ODMR\n" -#: odmr.c:254 +#: odmr.c:257 msgid "Option --check is not supported with ODMR\n" -msgstr "Voµba --check nie je podporovaná s ODMR\n" +msgstr "Voľba --check nie je podporovaná s ODMR\n" #: opie.c:42 -#, fuzzy msgid "server recv fatal\n" -msgstr "server recv fatal\n" +msgstr "" #: opie.c:56 msgid "Could not decode OTP challenge\n" -msgstr "Nie je mo¾né dekódova» OTP výzvu\n" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovaÅ¥ OTP výzvu\n" -#: opie.c:64 pop3.c:610 -#, fuzzy +#: opie.c:64 pop3.c:585 msgid "Secret pass phrase: " -msgstr "Heslo: " +msgstr "Tajné heslo: " -#: options.c:168 options.c:212 +#: options.c:176 options.c:220 #, c-format msgid "String '%s' is not a valid number string.\n" -msgstr "Re»azec '%s' nie je platný èíselny re»azec.\n" +msgstr "ReÅ¥azec '%s' nie je platný číselny reÅ¥azec.\n" -#: options.c:177 +#: options.c:185 #, c-format msgid "Value of string '%s' is %s than %d.\n" -msgstr "Hodnota re»azca '%s' je %s ako %d.\n" +msgstr "Hodnota reÅ¥azca '%s' je %s ako %d.\n" -#: options.c:178 +#: options.c:186 msgid "smaller" -msgstr "men¹ia" +msgstr "menÅ¡ia" -#: options.c:178 +#: options.c:186 msgid "larger" -msgstr "väè¹ia" +msgstr "väčšia" + +#: options.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid bad-header policy `%s' specified.\n" +msgstr "Å pecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n" -#: options.c:339 +#: options.c:364 #, c-format msgid "Invalid protocol `%s' specified.\n" -msgstr "©pecifikovaný neplatný protokol `%s'.\n" +msgstr "Zadaný neplatný protokol `%s'.\n" -#: options.c:386 +#: options.c:411 #, c-format msgid "Invalid authentication `%s' specified.\n" -msgstr "©pecifikovaná neplatná autentifikácia `%s'.\n" +msgstr "Zadané neplatné overenie totožnosti `%s'.\n" -#: options.c:591 +#: options.c:620 msgid "usage: fetchmail [options] [server ...]\n" -msgstr "pou¾itie: fetchmail [prepínaèe] [server ...]\n" +msgstr "použitie: fetchmail [prepínače] [server ...]\n" -#: options.c:592 +#: options.c:621 msgid " Options are as follows:\n" -msgstr " Prepínaèe sú nasledovné:\n" +msgstr " Prepínače sú nasledovné:\n" -#: options.c:593 +#: options.c:622 msgid " -?, --help display this option help\n" -msgstr " -?, --help zobraz tohto pomocníka\n" +msgstr " -?, --help zobraziÅ¥ tohoto pomocníka pre voľby\n" -#: options.c:594 +#: options.c:623 msgid " -V, --version display version info\n" -msgstr " -V, --version zobraz informáciu o verzii\n" +msgstr " -V, --version zobraziÅ¥ informáciu o verzii\n" -#: options.c:596 +#: options.c:625 msgid " -c, --check check for messages without fetching\n" -msgstr " -c, --check skontroluj správy bez stiahnutia\n" +msgstr " -c, --check skontrolovaÅ¥ správy bez stiahnutia\n" -#: options.c:597 +#: options.c:626 msgid " -s, --silent work silently\n" -msgstr " -s, --silent pracuj potichu\n" +msgstr " -s, --silent pracovaÅ¥ potichu\n" -#: options.c:598 +#: options.c:627 msgid " -v, --verbose work noisily (diagnostic output)\n" -msgstr " -v, --verbose pracuj hluène (diagnostický výstup)\n" +msgstr " -v, --verbose pracovaÅ¥ hlučne (diagnostický výstup)\n" -#: options.c:599 +#: options.c:628 msgid " -d, --daemon run as a daemon once per n seconds\n" -msgstr " -d, --daemon spusti ako démon raz za n sekúnd\n" +msgstr " -d, --daemon spustiÅ¥ ako démona raz za n sekúnd\n" -#: options.c:600 +#: options.c:629 msgid " -N, --nodetach don't detach daemon process\n" -msgstr " -N, --nodetach neodpájaj proces démona\n" +msgstr " -N, --nodetach neodpájaÅ¥ proces démona\n" -#: options.c:601 +#: options.c:630 msgid " -q, --quit kill daemon process\n" -msgstr " -q, --quit zabi proces démona\n" +msgstr " -q, --quit zabiÅ¥ proces démona\n" -#: options.c:602 +#: options.c:631 +#, fuzzy msgid " -L, --logfile specify logfile name\n" -msgstr " -L, --logfile ¹pecifikuj názov log-súboru\n" +msgstr " -L, --logfile Å¡pecifikuj názov log-súboru\n" -#: options.c:603 +#: options.c:632 msgid "" " --syslog use syslog(3) for most messages when running as a " "daemon\n" msgstr "" -" --syslog pou¾i syslog(3) pre väè¹inu správ keï be¾í ako démon\n" +" --syslog použiÅ¥ syslog(3) pre väčšinu správ pri behu ako démon\n" -#: options.c:604 +#: options.c:633 #, fuzzy msgid " --invisible don't write Received & enable host spoofing\n" -msgstr " --invisible nezapisuj Received & povoµ podvrhnutie hostiteµa\n" +msgstr "" +" --invisible nezapisovaÅ¥ Received & povoliÅ¥ podvrhnutie hostiteľa\n" -#: options.c:605 +#: options.c:634 +#, fuzzy msgid " -f, --fetchmailrc specify alternate run control file\n" -msgstr " -f, --fetchmailrc ¹pecifikuj náhradný spú¹»ací riadiaci súbor\n" +msgstr " -f, --fetchmailrc Å¡pecifikuj náhradný spúšťací riadiaci súbor\n" -#: options.c:606 +#: options.c:635 +#, fuzzy msgid " -i, --idfile specify alternate UIDs file\n" -msgstr " -i, --idfile ¹pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" +msgstr " -i, --idfile Å¡pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" -#: options.c:607 +#: options.c:636 #, fuzzy msgid " --pidfile specify alternate PID (lock) file\n" -msgstr " -i, --idfile ¹pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" +msgstr " --pidfile Å¡pecifikuj náhradný súbor UID-ov\n" -#: options.c:608 +#: options.c:637 msgid " --postmaster specify recipient of last resort\n" msgstr "" -#: options.c:609 +#: options.c:638 msgid " --nobounce redirect bounces from user to postmaster.\n" msgstr "" -#: options.c:611 +#: options.c:639 +msgid "" +" --nosoftbounce fetchmail deletes permanently undeliverable messages.\n" +msgstr "" + +#: options.c:640 +msgid "" +" --softbounce keep permanently undeliverable messages on server " +"(default).\n" +msgstr "" + +#: options.c:642 msgid " -I, --interface interface required specification\n" msgstr "" -#: options.c:612 +#: options.c:643 msgid " -M, --monitor monitor interface for activity\n" -msgstr "" +msgstr " -M, --monitor sledovaÅ¥ aktivitu rozhrania\n" -#: options.c:615 +#: options.c:646 msgid " --ssl enable ssl encrypted session\n" msgstr "" -#: options.c:616 +#: options.c:647 msgid " --sslkey ssl private key file\n" msgstr "" -#: options.c:617 +#: options.c:648 msgid " --sslcert ssl client certificate\n" -msgstr "" +msgstr " --sslcert ssl certifikát klienta\n" -#: options.c:618 +#: options.c:649 msgid " --sslcertck do strict server certificate check (recommended)\n" msgstr "" -#: options.c:619 -msgid " --sslcertpath path to ssl certificates\n" -msgstr "" +#: options.c:650 +#, fuzzy +msgid " --sslcertfile path to trusted-CA ssl certificate file\n" +msgstr " --sslcertfile cesta k ssl certifikátom\n" -#: options.c:620 +#: options.c:651 +#, fuzzy +msgid " --sslcertpath path to trusted-CA ssl certificate directory\n" +msgstr " --sslcertpath cesta k ssl certifikátom\n" + +#: options.c:652 msgid "" " --sslcommonname expect this CommonName from server (discouraged)\n" msgstr "" -#: options.c:621 +#: options.c:653 msgid "" " --sslfingerprint fingerprint that must match that of the server's " "cert.\n" msgstr "" -#: options.c:622 +#: options.c:654 msgid " --sslproto force ssl protocol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -msgstr "" +msgstr " --sslproto vynútiÅ¥ ssl protokol (SSL2/SSL3/TLS1)\n" -#: options.c:624 +#: options.c:656 msgid " --plugin specify external command to open connection\n" msgstr "" -#: options.c:625 +#: options.c:657 msgid " --plugout specify external command to open smtp connection\n" msgstr "" -#: options.c:627 +#: options.c:658 +msgid "" +" --bad-header {reject|accept}\n" +" specify policy for handling messages with bad headers\n" +msgstr "" + +#: options.c:661 msgid " -p, --protocol specify retrieval protocol (see man page)\n" msgstr "" -#: options.c:628 +#: options.c:662 msgid " -U, --uidl force the use of UIDLs (pop3 only)\n" msgstr "" -#: options.c:629 +#: options.c:663 msgid " --port TCP port to connect to (obsolete, use --service)\n" msgstr "" -#: options.c:630 +#: options.c:664 msgid "" " -P, --service TCP service to connect to (can be numeric TCP port)\n" msgstr "" -#: options.c:631 +#: options.c:665 msgid " --auth authentication type (password/kerberos/ssh/otp)\n" -msgstr "" +msgstr " --auth typ overenia totožnosti (heslo/kerberos/ssh/otp)\n" -#: options.c:632 +#: options.c:666 msgid " -t, --timeout server nonresponse timeout\n" msgstr "" -#: options.c:633 +#: options.c:667 msgid " -E, --envelope envelope address header\n" msgstr "" -#: options.c:634 +#: options.c:668 msgid " -Q, --qvirtual prefix to remove from local user id\n" msgstr "" -#: options.c:635 +#: options.c:669 msgid " --principal mail service principal\n" msgstr "" -#: options.c:636 +#: options.c:670 msgid " --tracepolls add poll-tracing information to Received header\n" msgstr "" -#: options.c:638 +#: options.c:672 msgid " -u, --username specify users's login on server\n" msgstr "" -#: options.c:639 +#: options.c:673 msgid " -a, --[fetch]all retrieve old and new messages\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --[fetch]all získaÅ¥ staré a nové správy\n" -#: options.c:640 +#: options.c:674 msgid " -K, --nokeep delete new messages after retrieval\n" msgstr "" -#: options.c:641 +#: options.c:675 msgid " -k, --keep save new messages after retrieval\n" msgstr "" -#: options.c:642 +#: options.c:676 msgid " -F, --flush delete old messages from server\n" -msgstr "" +msgstr " -F, --flush vymazaÅ¥ staré správy zo servera\n" -#: options.c:643 +#: options.c:677 msgid " --limitflush delete oversized messages\n" -msgstr "" +msgstr " --limitflush vymazaÅ¥ nadrozmerné správy\n" -#: options.c:644 +#: options.c:678 msgid " -n, --norewrite don't rewrite header addresses\n" msgstr "" -#: options.c:645 +#: options.c:679 msgid " -l, --limit don't fetch messages over given size\n" msgstr "" -#: options.c:646 +#: options.c:680 msgid " -w, --warnings interval between warning mail notification\n" msgstr "" -#: options.c:648 +#: options.c:682 msgid " -S, --smtphost set SMTP forwarding host\n" msgstr "" -#: options.c:649 +#: options.c:683 msgid " --fetchdomains fetch mail for specified domains\n" msgstr "" -#: options.c:650 +#: options.c:684 msgid " -D, --smtpaddress set SMTP delivery domain to use\n" msgstr "" -#: options.c:651 +#: options.c:685 msgid " --smtpname set SMTP full name username@domain\n" msgstr "" -#: options.c:652 +#: options.c:686 msgid " -Z, --antispam, set antispam response values\n" msgstr "" -#: options.c:653 +#: options.c:687 msgid " -b, --batchlimit set batch limit for SMTP connections\n" msgstr "" -#: options.c:654 +#: options.c:688 msgid " -B, --fetchlimit set fetch limit for server connections\n" msgstr "" -#: options.c:655 +#: options.c:689 msgid " --fetchsizelimit set fetch message size limit\n" msgstr "" -#: options.c:656 +#: options.c:690 msgid " --fastuidl do a binary search for UIDLs\n" msgstr "" -#: options.c:657 +#: options.c:691 msgid " -e, --expunge set max deletions between expunges\n" msgstr "" -#: options.c:658 +#: options.c:692 msgid " -m, --mda set MDA to use for forwarding\n" msgstr "" -#: options.c:659 +#: options.c:693 msgid " --bsmtp set output BSMTP file\n" msgstr "" -#: options.c:660 +#: options.c:694 msgid " --lmtp use LMTP (RFC2033) for delivery\n" msgstr "" -#: options.c:661 +#: options.c:695 msgid " -r, --folder specify remote folder name\n" msgstr "" -#: options.c:662 +#: options.c:696 msgid " --showdots show progress dots even in logfiles\n" msgstr "" -#: pop3.c:355 +#: pop3.c:327 msgid "" "Warning: \"Maillennium POP3/PROXY server\" found, using RETR command instead " "of TOP.\n" msgstr "" -#: pop3.c:454 +#: pop3.c:411 msgid "TLS is mandatory for this session, but server refused CAPA command.\n" msgstr "" -#: pop3.c:455 +#: pop3.c:412 msgid "The CAPA command is however necessary for TLS.\n" msgstr "" -#: pop3.c:538 +#: pop3.c:494 #, c-format msgid "%s: opportunistic upgrade to TLS failed, trying to continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:646 +#: pop3.c:621 msgid "We've run out of allowed authenticators and cannot continue.\n" msgstr "" -#: pop3.c:660 +#: pop3.c:635 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:669 +#: pop3.c:644 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "" -#: pop3.c:685 +#: pop3.c:660 msgid "Invalid APOP timestamp.\n" msgstr "" -#: pop3.c:709 +#: pop3.c:684 msgid "Undefined protocol request in POP3_auth\n" msgstr "" -#: pop3.c:730 +#: pop3.c:705 msgid "lock busy! Is another session active?\n" msgstr "" -#: pop3.c:809 +#: pop3.c:784 msgid "Cannot handle UIDL response from upstream server.\n" msgstr "" -#: pop3.c:832 +#: pop3.c:807 msgid "Server responded with UID for wrong message.\n" msgstr "" -#: pop3.c:859 pop3.c:1105 +#: pop3.c:835 #, c-format -msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" +msgid "id=%s (num=%u) was deleted, but is still present!\n" msgstr "" -#: pop3.c:868 pop3.c:880 pop3.c:1114 pop3.c:1121 -#, c-format -msgid "%u is unseen\n" -msgstr "%u je nepreèítaných\n" - -#: pop3.c:965 +#: pop3.c:941 msgid "Messages inserted into list on server. Cannot handle this.\n" msgstr "" -#: pop3.c:1057 +#: pop3.c:1037 msgid "protocol error\n" -msgstr "" +msgstr "chyba protokolu\n" -#: pop3.c:1073 +#: pop3.c:1053 msgid "protocol error while fetching UIDLs\n" msgstr "" -#: pop3.c:1443 -#, fuzzy +#: pop3.c:1086 +#, c-format +msgid "id=%s (num=%d) was deleted, but is still present!\n" +msgstr "" + +#: pop3.c:1424 msgid "Option --folder is not supported with POP3\n" -msgstr "Voµba --flush nie je podporovaná s ODMR\n" +msgstr "Voľba --folder nie je podporovaná s POP3\n" -#: rcfile_y.y:124 +#: rcfile_y.y:131 msgid "server option after user options" msgstr "" -#: rcfile_y.y:167 +#: rcfile_y.y:174 msgid "SDPS not enabled." -msgstr "" +msgstr "SDPS nie je povolené." -#: rcfile_y.y:213 +#: rcfile_y.y:218 msgid "" "fetchmail: interface option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:220 +#: rcfile_y.y:226 msgid "" "fetchmail: monitor option is only supported under Linux (without IPv6) and " "FreeBSD\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:333 +#: rcfile_y.y:340 msgid "SSL is not enabled" -msgstr "" +msgstr "SSL nie je povolené" -#: rcfile_y.y:383 +#: rcfile_y.y:391 msgid "end of input" -msgstr "" +msgstr "koniec vstupu" -#: rcfile_y.y:421 +#: rcfile_y.y:429 #, c-format msgid "File %s must be a regular file.\n" -msgstr "" +msgstr "Súbor %s musí byÅ¥ obyčajný súbor.\n" -#: rcfile_y.y:431 +#: rcfile_y.y:439 #, c-format msgid "File %s must have no more than -rwx------ (0700) permissions.\n" msgstr "" -#: rcfile_y.y:443 +#: rcfile_y.y:451 #, c-format msgid "File %s must be owned by you.\n" -msgstr "" +msgstr "Súbor %s musí byÅ¥ vlastnený vami.\n" -#: report.c:77 +#: report.c:67 msgid "Unknown system error" -msgstr "" +msgstr "Neznáma systémová chyba" -#: report.c:104 +#: report.c:92 #, c-format -msgid "%s (log message incomplete)" +msgid "%s (log message incomplete)\n" msgstr "" -#: rfc822.c:76 +#: rfc822.c:83 #, c-format -msgid "About to rewrite %s" +msgid "About to rewrite %s...\n" msgstr "" -#: rfc822.c:212 +#: rfc822.c:221 #, c-format -msgid "Rewritten version is %s\n" +msgid "...rewritten version is %s.\n" msgstr "" -#: rpa.c:117 +#: rpa.c:118 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Úspech" -#: rpa.c:118 +#: rpa.c:119 msgid "Restricted user (something wrong with account)" msgstr "" -#: rpa.c:119 +#: rpa.c:120 msgid "Invalid userid or passphrase" msgstr "" -#: rpa.c:120 +#: rpa.c:121 msgid "Deity error" msgstr "" -#: rpa.c:173 +#: rpa.c:174 msgid "RPA token 2: Base64 decode error\n" msgstr "" -#: rpa.c:184 +#: rpa.c:185 #, c-format msgid "Service chose RPA version %d.%d\n" msgstr "" -#: rpa.c:190 +#: rpa.c:191 #, c-format msgid "Service challenge (l=%d):\n" msgstr "" -#: rpa.c:199 +#: rpa.c:200 #, c-format msgid "Service timestamp %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:204 +#: rpa.c:205 msgid "RPA token 2 length error\n" msgstr "" -#: rpa.c:208 +#: rpa.c:209 #, c-format msgid "Realm list: %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:212 +#: rpa.c:213 msgid "RPA error in service@realm string\n" msgstr "" -#: rpa.c:249 +#: rpa.c:250 msgid "RPA token 4: Base64 decode error\n" msgstr "" -#: rpa.c:260 +#: rpa.c:261 #, c-format msgid "User authentication (l=%d):\n" -msgstr "" +msgstr "Overenie totožnosti používateľa (l=%d):\n" -#: rpa.c:274 +#: rpa.c:275 #, c-format msgid "RPA status: %02X\n" -msgstr "" +msgstr "Stav RPA: %02X\n" -#: rpa.c:280 +#: rpa.c:281 msgid "RPA token 4 length error\n" msgstr "" -#: rpa.c:287 +#: rpa.c:288 #, c-format msgid "RPA rejects you: %s\n" msgstr "" -#: rpa.c:289 +#: rpa.c:290 msgid "RPA rejects you, reason unknown\n" msgstr "" -#: rpa.c:297 +#: rpa.c:298 #, c-format msgid "RPA User Authentication length error: %d\n" msgstr "" -#: rpa.c:302 +#: rpa.c:303 #, c-format msgid "RPA Session key length error: %d\n" msgstr "" -#: rpa.c:308 +#: rpa.c:309 msgid "RPA _service_ auth fail. Spoof server?\n" msgstr "" -#: rpa.c:313 +#: rpa.c:314 msgid "Session key established:\n" msgstr "" -#: rpa.c:344 +#: rpa.c:345 msgid "RPA authorisation complete\n" msgstr "" -#: rpa.c:371 +#: rpa.c:372 msgid "Get response\n" msgstr "" -#: rpa.c:401 +#: rpa.c:402 #, c-format msgid "Get response return %d [%s]\n" msgstr "" -#: rpa.c:462 +#: rpa.c:463 msgid "Hdr not 60\n" msgstr "" -#: rpa.c:483 +#: rpa.c:484 msgid "Token length error\n" msgstr "" -#: rpa.c:488 +#: rpa.c:489 #, c-format msgid "Token Length %d disagrees with rxlen %d\n" msgstr "" -#: rpa.c:494 +#: rpa.c:495 msgid "Mechanism field incorrect\n" msgstr "" -#: rpa.c:530 +#: rpa.c:531 #, c-format msgid "dec64 error at char %d: %x\n" msgstr "" -#: rpa.c:545 +#: rpa.c:546 msgid "Inbound binary data:\n" -msgstr "" +msgstr "Vstupné binárne údaje:\n" -#: rpa.c:581 +#: rpa.c:582 msgid "Outbound data:\n" -msgstr "" +msgstr "Výstupné údaje:\n" -#: rpa.c:644 +#: rpa.c:645 msgid "RPA String too long\n" msgstr "" -#: rpa.c:649 +#: rpa.c:650 msgid "Unicode:\n" msgstr "" -#: rpa.c:708 +#: rpa.c:709 msgid "RPA Failed open of /dev/urandom. This shouldn't\n" msgstr "" -#: rpa.c:709 +#: rpa.c:710 msgid " prevent you logging in, but means you\n" msgstr "" -#: rpa.c:710 +#: rpa.c:711 msgid " cannot be sure you are talking to the\n" msgstr "" -#: rpa.c:711 +#: rpa.c:712 msgid " service that you think you are (replay\n" msgstr "" -#: rpa.c:712 +#: rpa.c:713 msgid " attacks by a dishonest service are possible.)\n" msgstr "" -#: rpa.c:723 +#: rpa.c:724 msgid "User challenge:\n" msgstr "" -#: rpa.c:873 +#: rpa.c:874 msgid "MD5 being applied to data block:\n" msgstr "" -#: rpa.c:886 -msgid "MD5 result is: \n" +#: rpa.c:887 +msgid "MD5 result is:\n" msgstr "" #: servport.c:53 @@ -2617,482 +2773,607 @@ msgstr "" msgid "Please specify the service as decimal port number.\n" msgstr "" -#: sink.c:220 +#: sink.c:231 #, c-format msgid "forwarding to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:306 +#: sink.c:318 msgid "SMTP: (bounce-message body)\n" msgstr "" -#: sink.c:309 +#: sink.c:321 #, c-format msgid "mail from %s bounced to %s\n" msgstr "" -#: sink.c:442 +#: sink.c:456 #, c-format msgid "Saved error is still %d\n" msgstr "" -#: sink.c:502 sink.c:587 +#: sink.c:508 sink.c:607 #, c-format msgid "%cMTP error: %s\n" +msgstr "Chyba %cMTP: %s\n" + +#: sink.c:552 +msgid "SMTP server requires STARTTLS, keeping message.\n" msgstr "" -#: sink.c:712 +#: sink.c:735 #, c-format msgid "BSMTP file open failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Otvorenie súboru BSMTP zlyhalo: %s\n" -#: sink.c:758 -msgid "BSMTP preamble write failed.\n" +#: sink.c:781 +#, c-format +msgid "BSMTP preamble write failed: %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:972 +#: sink.c:995 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:979 +#: sink.c:1002 #, c-format msgid "%cMTP listener doesn't really like recipient address `%s'\n" msgstr "" -#: sink.c:1025 +#: sink.c:1048 msgid "no address matches; no postmaster set.\n" msgstr "" -#: sink.c:1037 +#: sink.c:1060 #, c-format msgid "can't even send to %s!\n" msgstr "" -#: sink.c:1043 +#: sink.c:1066 #, c-format msgid "no address matches; forwarding to %s.\n" msgstr "" -#: sink.c:1199 +#: sink.c:1222 #, c-format msgid "about to deliver with: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1223 +#: sink.c:1233 +#, c-format +msgid "Cannot switch effective user id to %ld: %s\n" +msgstr "" + +#: sink.c:1245 +#, c-format +msgid "Cannot switch effective user id back to original %ld: %s\n" +msgstr "" + +#: sink.c:1252 msgid "MDA open failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1260 +#: sink.c:1291 #, c-format msgid "%cMTP connect to %s failed\n" msgstr "" -#: sink.c:1284 +#: sink.c:1315 #, c-format msgid "can't raise the listener; falling back to %s" msgstr "" -#: sink.c:1346 +#: sink.c:1373 #, c-format -msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgid "Message termination or close of BSMTP file failed: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1349 +#: sink.c:1398 +#, c-format +msgid "Error writing to MDA: %s\n" +msgstr "Chyba zápisu do MDA: %s\n" + +#: sink.c:1401 #, c-format msgid "MDA died of signal %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1352 +#: sink.c:1404 #, c-format msgid "MDA returned nonzero status %d\n" msgstr "" -#: sink.c:1355 +#: sink.c:1407 #, c-format msgid "" "Strange: MDA pclose returned %d and errno %d/%s, cannot handle at %s:%d\n" msgstr "" -#: sink.c:1377 -msgid "Message termination or close of BSMTP file failed\n" -msgstr "" - -#: sink.c:1399 +#: sink.c:1432 msgid "SMTP listener refused delivery\n" msgstr "" -#: sink.c:1429 +#: sink.c:1462 msgid "LMTP delivery error on EOM\n" msgstr "" -#: sink.c:1432 +#: sink.c:1465 #, c-format msgid "Unexpected non-503 response to LMTP EOM: %s\n" msgstr "" -#: sink.c:1587 +#: sink.c:1620 msgid "" "-- \n" "The Fetchmail Daemon" msgstr "" -#: smtp.c:79 +#: smtp.c:81 msgid "ESMTP CRAM-MD5 Authentication...\n" -msgstr "" +msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP CRAM-MD5...\n" -#: smtp.c:86 smtp.c:137 +#: smtp.c:87 smtp.c:137 msgid "Server rejected the AUTH command.\n" -msgstr "" +msgstr "Server odmietol príkaz AUTH.\n" -#: smtp.c:94 smtp.c:144 smtp.c:154 smtp.c:160 +#: smtp.c:95 smtp.c:144 smtp.c:153 smtp.c:159 msgid "Bad base64 reply from server.\n" msgstr "" -#: smtp.c:98 +#: smtp.c:99 #, c-format msgid "Challenge decoded: %s\n" msgstr "" -#: smtp.c:115 +#: smtp.c:116 msgid "ESMTP PLAIN Authentication...\n" -msgstr "" +msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP PLAIN...\n" -#: smtp.c:130 +#: smtp.c:131 msgid "ESMTP LOGIN Authentication...\n" -msgstr "" +msgstr "Overovanie totožnosti ESMTP LOGIN...\n" -#: smtp.c:331 smtp.c:354 +#: smtp.c:349 smtp.c:377 msgid "smtp listener protocol error\n" msgstr "" -#: socket.c:114 socket.c:140 +#: socket.c:110 socket.c:136 msgid "fetchmail: malloc failed\n" -msgstr "" +msgstr "fetchmail: malloc zlyhal\n" -#: socket.c:172 +#: socket.c:168 msgid "fetchmail: socketpair failed\n" -msgstr "" +msgstr "fetchmail: socketpair zlyhal\n" -#: socket.c:178 +#: socket.c:174 msgid "fetchmail: fork failed\n" msgstr "" -#: socket.c:185 +#: socket.c:181 msgid "dup2 failed\n" msgstr "" -#: socket.c:191 +#: socket.c:187 #, c-format msgid "running %s (host %s service %s)\n" msgstr "" -#: socket.c:194 +#: socket.c:190 #, c-format msgid "execvp(%s) failed\n" -msgstr "" +msgstr "execvp(%s) zlyhal\n" -#: socket.c:282 +#: socket.c:265 #, c-format msgid "getaddrinfo(\"%s\",\"%s\") error: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:285 +#: socket.c:268 msgid "Try adding the --service option (see also FAQ item R12).\n" msgstr "" -#: socket.c:296 socket.c:299 +#: socket.c:282 socket.c:285 #, c-format msgid "unknown (%s)" -msgstr "" +msgstr "neznáme (%s)" -#: socket.c:302 +#: socket.c:288 #, c-format msgid "Trying to connect to %s/%s..." msgstr "" -#: socket.c:310 +#: socket.c:297 #, c-format msgid "cannot create socket: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:326 -#, fuzzy +#: socket.c:299 +#, c-format +msgid "name %d: cannot create socket family %d type %d: %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:317 msgid "connection failed.\n" -msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n" +msgstr "pripojenie zlyhalo.\n" -#: socket.c:328 +#: socket.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" -msgstr "%s spojení s %s bolo neúspe¹ných" +msgstr "%s spojení s %s bolo neúspeÅ¡ných" -#: socket.c:334 +#: socket.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "name %d: connection to %s:%s [%s/%s] failed: %s.\n" +msgstr "%s spojení s %s bolo neúspeÅ¡ných" + +#: socket.c:326 #, fuzzy msgid "connected.\n" -msgstr "SSL spojenie neúspe¹né.\n" +msgstr "SSL spojenie neúspeÅ¡né.\n" -#: socket.c:611 +#: socket.c:339 #, c-format -msgid "Issuer Organization: %s\n" +msgid "" +"Connection errors for this poll:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: socket.c:605 +#, fuzzy +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n" + +#: socket.c:610 +#, c-format +msgid "Certificate chain, from root to peer, starting at depth %d:\n" msgstr "" #: socket.c:613 +#, c-format +msgid "Certificate at depth %d:\n" +msgstr "" + +#: socket.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Issuer Organization: %s\n" +msgstr "Organizácia vydavateľa: %s\n" + +#: socket.c:622 msgid "Warning: Issuer Organization Name too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:615 +#: socket.c:624 +#, fuzzy msgid "Unknown Organization\n" -msgstr "" +msgstr "Neznáma organizácia\n" -#: socket.c:617 +#: socket.c:626 #, c-format msgid "Issuer CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:619 +#: socket.c:629 msgid "Warning: Issuer CommonName too long (possibly truncated).\n" msgstr "" -#: socket.c:621 +#: socket.c:631 msgid "Unknown Issuer CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:625 +#: socket.c:637 #, c-format -msgid "Server CommonName: %s\n" +msgid "Subject CommonName: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:629 +#: socket.c:643 msgid "Bad certificate: Subject CommonName too long!\n" msgstr "" -#: socket.c:675 +#: socket.c:649 +msgid "Bad certificate: Subject CommonName contains NUL, aborting!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:677 +#, c-format +msgid "Subject Alternative Name: %s\n" +msgstr "" + +#: socket.c:683 +msgid "Bad certificate: Subject Alternative Name contains NUL, aborting!\n" +msgstr "" + +#: socket.c:700 #, c-format msgid "Server CommonName mismatch: %s != %s\n" msgstr "" -#: socket.c:681 +#: socket.c:707 msgid "Server name not set, could not verify certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:686 +#: socket.c:712 msgid "Unknown Server CommonName\n" msgstr "" -#: socket.c:688 +#: socket.c:714 msgid "Server name not specified in certificate!\n" msgstr "" -#: socket.c:700 +#: socket.c:726 msgid "EVP_md5() failed!\n" msgstr "" -#: socket.c:704 +#: socket.c:730 msgid "Out of memory!\n" msgstr "" -#: socket.c:712 +#: socket.c:738 msgid "Digest text buffer too small!\n" msgstr "" -#: socket.c:718 +#: socket.c:744 #, c-format msgid "%s key fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: socket.c:722 +#: socket.c:748 #, c-format msgid "%s fingerprints match.\n" msgstr "" -#: socket.c:724 +#: socket.c:750 #, c-format msgid "%s fingerprints do not match!\n" msgstr "" -#: socket.c:733 -#, fuzzy, c-format +#: socket.c:760 +#, c-format msgid "Server certificate verification error: %s\n" -msgstr " SSL prieèinok pre dôverné certifikáty: %s\n" +msgstr "Chyba overenia certifikátu servera: %s\n" -#: socket.c:739 +#: socket.c:767 #, c-format msgid "unknown issuer (first %d characters): %s\n" +msgstr "neznámy vydavateľ (prvých %d znakov): %s\n" + +#: socket.c:768 +msgid "" +"This error usually happens when the server provides an incomplete " +"certificate chain, which is nothing fetchmail could do anything about. For " +"details, please see the README.SSL-SERVER document that comes with " +"fetchmail.\n" +msgstr "" + +#: socket.c:777 +#, c-format +msgid "" +"This means that the root signing certificate (issued for %s) is not in the " +"trusted CA certificate locations, or that c_rehash needs to be run on the " +"certificate directory. For details, please see the documentation of --" +"sslcertpath and --sslcertfile in the manual page.\n" msgstr "" -#: socket.c:826 +#: socket.c:869 msgid "File descriptor out of range for SSL" msgstr "" -#: socket.c:842 +#: socket.c:880 +msgid "Your operating system does not support SSLv2.\n" +msgstr "" + +#: socket.c:890 #, c-format msgid "Invalid SSL protocol '%s' specified, using default (SSLv23).\n" msgstr "" -#: socket.c:918 +#: socket.c:989 msgid "Certificate/fingerprint verification was somehow skipped!\n" msgstr "" -#: socket.c:996 +#: socket.c:1006 +msgid "" +"Warning: the connection is insecure, continuing anyways. (Better use --" +"sslcertck!)\n" +msgstr "" + +#: socket.c:1048 msgid "Cygwin socket read retry\n" msgstr "" -#: socket.c:999 +#: socket.c:1051 msgid "Cygwin socket read retry failed!\n" msgstr "" -#: transact.c:67 +#: transact.c:79 #, c-format msgid "mapped address %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:89 +#: transact.c:101 #, c-format msgid "mapped %s to local %s\n" msgstr "" -#: transact.c:156 +#: transact.c:168 #, c-format msgid "passed through %s matching %s\n" msgstr "" -#: transact.c:226 +#: transact.c:240 #, c-format msgid "" "analyzing Received line:\n" "%s" msgstr "" -"analýza riadku Received:\n" +"analýza riadka Received:\n" "%s" -#: transact.c:265 -#, c-format +#: transact.c:279 +#, fuzzy, c-format msgid "line accepted, %s is an alias of the mailserver\n" -msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias po¹tového servra\n" +msgstr "riadok akceptovaný, %s je alias poÅ¡tového servera\n" -#: transact.c:271 -#, c-format +#: transact.c:285 +#, fuzzy, c-format msgid "line rejected, %s is not an alias of the mailserver\n" -msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias po¹tového servra\n" +msgstr "riadok zamietnutý, %s nie je alias poÅ¡tového servera\n" -#: transact.c:345 +#: transact.c:359 msgid "no Received address found\n" -msgstr "nenájdená adresa Received\n" +msgstr "nenájdená adresa Received\n" -#: transact.c:354 +#: transact.c:368 #, c-format msgid "found Received address `%s'\n" -msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n" +msgstr "nájdená adresa Received `%s'\n" + +#: transact.c:613 +#, fuzzy +msgid "incorrect header line found - see manpage for bad-header option\n" +msgstr "nesprávny riadok hlavičky nájdený pri prezeraní hlavičiek\n" -#: transact.c:551 -msgid "message delimiter found while scanning headers\n" -msgstr "oddeµovaè správy nájdený pri prezeraní záhlaví\n" +#: transact.c:615 +#, c-format +msgid "line: %s" +msgstr "riadok: %s" -#: transact.c:582 -msgid "incorrect header line found while scanning headers\n" -msgstr "nesprávny riadok záhlavia nájdený pri prezeraní záhlaví\n" +#: transact.c:1107 transact.c:1117 +#, c-format +msgid "Parsing envelope \"%s\" names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" -#: transact.c:584 +#: transact.c:1132 #, fuzzy, c-format -msgid "line: %s" -msgstr "Obnovujem %s\n" +msgid "Parsing Received names \"%-.*s\"\n" +msgstr "" +"analýza riadka Received:\n" +"%s" + +#: transact.c:1144 +msgid "No envelope recipient found, resorting to header guessing.\n" +msgstr "" -#: transact.c:1130 +#: transact.c:1162 #, c-format +msgid "Guessing from header \"%-.*s\".\n" +msgstr "" + +#: transact.c:1177 +#, fuzzy, c-format msgid "no local matches, forwarding to %s\n" -msgstr "¾iadne lokálne zhody, posielam na %s\n" +msgstr "žiadne lokálne zhody, posielam na %s\n" -#: transact.c:1145 +#: transact.c:1192 +#, fuzzy msgid "forwarding and deletion suppressed due to DNS errors\n" -msgstr "odoslanie a zmazanie odlo¾ené kvôli DNS chybám\n" +msgstr "odoslanie a zmazanie odložené kvôli DNS chybám\n" -#: transact.c:1255 +#: transact.c:1303 #, fuzzy msgid "writing RFC822 msgblk.headers\n" -msgstr "zápis msgblk.hlavièiek RFC822\n" +msgstr "zápis msgblk.hlavičiek RFC822\n" -#: transact.c:1273 +#: transact.c:1322 +#, fuzzy msgid "no recipient addresses matched declared local names" -msgstr "¾iadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám" +msgstr "žiadna adresa príjemcu nezodpovedá zadaným lokálnym menám" -#: transact.c:1280 -#, c-format +#: transact.c:1329 +#, fuzzy, c-format msgid "recipient address %s didn't match any local name" -msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá ¾iadnemu lokálnemu menu" +msgstr "adresa príjemcu %s nezodpovedá žiadnemu lokálnemu menu" -#: transact.c:1289 +#: transact.c:1338 +#, fuzzy msgid "message has embedded NULs" -msgstr "správa obsahuje NUL-y" +msgstr "správa obsahuje NUL-y" -#: transact.c:1297 +#: transact.c:1346 +#, fuzzy msgid "SMTP listener rejected local recipient addresses: " -msgstr "SMTP prijímaè zamietol lokálne adresy príjemcu: " +msgstr "SMTP prijímač zamietol lokálne adresy príjemcu: " -#: transact.c:1445 +#: transact.c:1493 #, fuzzy msgid "error writing message text\n" -msgstr "zápis textu správy\n" +msgstr "zápis textu správy\n" -#: uid.c:250 +#: transact.c:1641 #, c-format +msgid "Buffer too small. This is a bug in the caller of %s:%lu.\n" +msgstr "" + +#: uid.c:249 +#, fuzzy, c-format msgid "Old UID list from %s:" -msgstr "Starý zoznam UID z %s:" +msgstr "Starý zoznam UID z %s:" -#: uid.c:255 uid.c:266 uid.c:523 uid.c:573 +#: uid.c:253 uid.c:264 uid.c:309 msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: uid.c:262 +#, fuzzy msgid "Scratch list of UIDs:" -msgstr "Doèasný zoznam UID-ov:" +msgstr "Dočasný zoznam UID-ov:" -#: uid.c:517 uid.c:569 +#: uid.c:325 uid.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Merged UID list from %s:" -msgstr "Nový zoznam UID z %s:" +msgstr "Starý zoznam UID z %s:" -#: uid.c:519 -#, c-format +#: uid.c:328 +#, fuzzy, c-format msgid "New UID list from %s:" -msgstr "Nový zoznam UID z %s:" +msgstr "Nový zoznam UID z %s:" -#: uid.c:548 +#: uid.c:355 +#, fuzzy msgid "swapping UID lists\n" -msgstr "vymieòam zoznamy UID\n" +msgstr "vymieňam zoznamy UID\n" -#: uid.c:556 +#: uid.c:363 +#, fuzzy msgid "not swapping UID lists, no UIDs seen this query\n" -msgstr "nevymieòam zoznamy UID, ¾iadne UID-y nevideli túto po¾iadavku\n" +msgstr "nevymieňam zoznamy UID, žiadne UID-y nevideli túto požiadavku\n" -#: uid.c:581 +#: uid.c:383 #, fuzzy msgid "discarding new UID list\n" -msgstr "vymieòam zoznamy UID\n" +msgstr "vymieňam zoznamy UID\n" -#: uid.c:617 +#: uid.c:419 +#, fuzzy msgid "Deleting fetchids file.\n" -msgstr "Ma¾em súbor fetchids.\n" +msgstr "Mažem súbor fetchids.\n" -#: uid.c:620 +#: uid.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting %s: %s\n" -msgstr "Chyba pri uvoµòovaní osobných údajov\n" +msgstr "Chyba pri uvoľňovaní osobných údajov\n" -#: uid.c:626 +#: uid.c:428 +#, fuzzy msgid "Writing fetchids file.\n" -msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n" +msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n" + +#: uid.c:439 uid.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error on fetchids file %s: %s\n" +msgstr "Zapisujem súbor fetchids.\n" -#: uid.c:645 +#: uid.c:459 #, c-format msgid "Error writing to fetchids file %s, old file left in place.\n" msgstr "" -#: uid.c:649 +#: uid.c:463 #, c-format msgid "Cannot rename fetchids file %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: uid.c:653 +#: uid.c:467 #, c-format msgid "Cannot open fetchids file %s for writing: %s\n" msgstr "" @@ -3105,101 +3386,13 @@ msgstr "malloc zlyhal\n" msgid "realloc failed\n" msgstr "realloc zlyhal\n" -#~ msgid "" -#~ "Subject: Fetchmail oversized-messages warning.\n" -#~ "\n" -#~ "The following oversized messages remain on the mail server %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Subject: Fetchmail unreachable-server warning." #~ msgstr "" -#~ "Predmet: Fetchmail-varovanie: nadrozmerná správa.\n" +#~ "Predmet: Fetchmail varovanie - nedosiahnuteľný server.\n" #~ "\n" -#~ "Nasledujúca nadrozmerná správa zostáva na po¹tovom serveri %s:" - -#~ msgid "header " -#~ msgstr "záhlavie " - -#~ msgid "SIGPIPE thrown from an MDA or a stream socket error\n" -#~ msgstr "SIGPIPE obdr¾ané z MDA alebo chyba v prúde dát zo socketu\n" - -#~ msgid "internal inconsistency\n" -#~ msgstr "vnútorná nezrovnalos»\n" - -#~ msgid "name is valid but has no IP address." -#~ msgstr "meno je platné ale nemá IP adresu." - -#~ msgid "unrecoverable name server error." -#~ msgstr "neodstrániteµná chyba servera mien." - -#~ msgid "temporary name server error." -#~ msgstr "doèasná chyba servera mien." - -#~ msgid "unknown DNS error %d." -#~ msgstr "neznáma DNS chyba %d." - -#~ msgid "messages" -#~ msgstr "správ" - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "správa" - -#~ msgid "Option --remote is not supported with ETRN\n" -#~ msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ETRN\n" - -#~ msgid "Cannot support ETRN without gethostbyname(2).\n" -#~ msgstr "ETRN nie je podporované bez gethostbyname(2).\n" - -#~ msgid "Cannot support ODMR without gethostbyname(2).\n" -#~ msgstr "ODMR nie je podporované bez gethostbyname(2).\n" - -#~ msgid "will not" -#~ msgstr "nebude" - -#~ msgid "will" -#~ msgstr "bude" +#~ "Fetchmail sa nemohol spojiÅ¥ s poÅ¡tovým serverom %s:" -#~ msgid " (using network security options %s)" -#~ msgstr " (pou¾ívam bezpeènostné nastavenia siete %s)" - -#~ msgid " (using port %d)" -#~ msgstr " (pou¾ívam port %d)" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "V¹etky" - -#~ msgid "Only new" -#~ msgstr "Len nové" - -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "povolené" - -#~ msgid "disabled" -#~ msgstr "zakázané" - -#~ msgid "discarded" -#~ msgstr "zahodené" - -#~ msgid "kept" -#~ msgstr "ponechané" - -#~ msgid "IP address.\n" -#~ msgstr "IP adries.\n" - -#~ msgid "name.\n" -#~ msgstr "mien.\n" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Prijaté" - -#~ msgid "alloca failed" -#~ msgstr "alloca neúspe¹né" - -#~ msgid "warning: found \"%s\" before any host names" -#~ msgstr "varovanie: nájdené \"%s\" pred niektorými názvami hostiteµa" - -#~ msgid "Option --remote is not supported with ODMR\n" -#~ msgstr "Voµba --remote nie je podporovaná s ODMR\n" - -#~ msgid "fetchmail: network security support is disabled\n" -#~ msgstr "fetchmail: podpora sie»ovej bezpeènosti je zakázaná\n" - -#~ msgid "lstat: %s: %s\n" -#~ msgstr "lstat: %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Fetchmail could not reach the mail server %s:" +#~ msgstr "Fetchmail nemohol získaÅ¥ poÅ¡tu z %s@%s.\n"