X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fro.po;h=ae6fcb5299a559957400f2effa71ac5e9b479561;hb=f8e66e9d2f86a2957036dceb9351aa9a9e338aca;hp=6d6d4009f4eff04df93cbbce10533e07289566e0;hpb=5e362e191bcc6b78bdd8b445ae2285d9eae331bc;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6d6d4009f..ae6fcb529 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,3821 +1,1980 @@ # Romanian translation for gtk+ -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc. # Dan Damian , 1999, 2000. -# Marius Andreiana , 2001 +# Marius Andreiana , 2001, 2002. +# Mişu Moldovan , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-25 16:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-05 21:11+0200\n" -"Last-Translator: Marius Andreiana \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-30 12:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Mişu Moldovan \n" +"Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului '%s': %s" +msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Fişierul imagine '%s' nu conţine date" +msgstr "Fişierul imagine „%s” nu conţine date" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "Nu ştiu cum să încarc animaţia din fişierul '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Eşuare la încărcarea imaginii '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier " +"Nu am reuşit să încarc imaginea „%s”: motiv necunoscut, probabil un fişier " "imagine corupt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation " -"file" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" msgstr "" -"Eşuare la încărcarea animaţiei '%s': motiv necunoscut, probabil un fişier " +"Nu am reuşit să încarc animaţia „%s”: motiv necunoscut, probabil un fişier " "animaţie corupt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare imagine: %s: %s" +msgstr "Nu pot să încarc modulul de încărcare al imaginilor: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"Modulul de încărcare imagine %s nu exportă interfaţa corectă; poate este " -"dintr-o versiune GTK diferită?" +"Modulul de încărcare al imaginilor %s nu exportă interfaţa corectă. Poate " +"este dintr-o versiune GTK diferită?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Tipul de imagine '%s' nu este suportat" +msgstr "Tipul de imagine „%s” nu este suportat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" -"Nu am putut recunoaşte formatul fişierului imagine pentru fişierul '%s'" +msgstr "Nu am putut recunoaşte formatul de imagine pentru fişierul „%s”" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format fişier imagine nerecunoscut" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 #, c-format -msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "Nu ştiu cum să încarc imaginea în fişierul '%s'" +msgid "Failed to load image '%s': %s" +msgstr "Nu am reuşit să încarc imaginea „%s”: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii '%s': %s" +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Eroare la scriere fişierului imagine JPEG: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -"Această versiune compilată gdk-pixbuf nu suportă salvarea formatului imagine: " -"%s" +"Această versiune gdk-pixbuf compilată nu suportă salvarea formatului de " +"imagine: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Memorie insuficientă pentru salvarea imaginii" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul temporar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul temporar" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Eşuare la deschiderea '%s' pentru scriere: %s" +msgstr "Nu am reuşit să deschid „%s” pentru scriere: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:843 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " -"%s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" msgstr "" -"Eşuare la închiderea '%s' în timpul scrierii imaginii, s-ar putea ca nu toate " -"datele să fi fost salvate: %s" +"Nu am reuşit să închid „%s” la scrierea imaginii, s-ar putea să nu fi salvat " +"toate datele: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva imaginea în buffer" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Încărcarea incrementală a tipului imagine '%s' nu este suportată" +msgstr "Încărcarea incrementală a imaginii tip „%s” nu este suportată" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Eroare internă: Modulul de încărcare imagine '%s' a eşuat la încărcarea unei " -"imagini, dar nu a dat nici un motiv pentru eşec" +"Eroare internă: Modulul de încărcare de imagini „%s” a eşuat la încărcarea " +"unei imagini, dar fără un motiv evident" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Antet imagine corupt" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 +msgid "Image format unknown" +msgstr "Format imagine necunoscut" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octet" +msgstr[1] "nu am reuşit să aloc memoria tampon de %u octeţi" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +msgid "Unexpected icon chunk in animation" +msgstr "Fragment neaşteptat în iconiţa animată" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +msgid "Unsupported animation type" +msgstr "Tip de animaţie nesuportat" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +msgid "Invalid header in animation" +msgstr "Antet invalid în animaţie" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +msgid "Not enough memory to load animation" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca animaţia" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +msgid "Malformed chunk in animation" +msgstr "Fragment malformat în animaţie" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +msgid "The ANI image format" +msgstr "Format imagine ANI" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Imaginea BMP are mărimea antet nesuportată" +msgstr "Imaginea BMP are un antet cu o mărime nesuportată" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imaginea BMP are datele din antet greşite" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea bitmap" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118 +msgid "The BMP image format" +msgstr "Format imagine BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Eşuare la citirea GIF: %s" +msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Din fişierul GIF lipseau nişte date" +msgstr "Din fişierul GIF lipseau o parte din date (poate a fost trunchiat?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Eroare internă în încărcătorul GIF(%s)" +msgstr "Eroare internă în modulul de încărcare GIF (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Stivă supraîncărcată" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "Încărcătorul imagine GIF nu poate înţelege această imagine." +msgstr "Modulul de încărcare GIF nu înţelege această imagine." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Am întâlnit cod incorect" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Intrare tabel circulară în fişierul GIF" +msgstr "Intrare circulară în tabel în fişierul GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul GIF" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Fişierul nu pare a fi GIF" +msgstr "Fişierul nu pare a fi de tip GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 -msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "Imaginea GIF conţinea un cadru în afara graniţelor imaginii." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 -msgid "" -"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "" -"Primul cadru al imaginii GIF a avut 'mergi înapoi' ca mod de dispunere." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"Imaginea GIF nu are o hartă a culorii globală şi un cadru nu are hartă " -"locală." +"Imaginea GIF nu are o hartă globală de culoare şi un cadru al său nu are " +"hartă proprie de culoare." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Imaginea GIF era truncată sau incompletă." +msgstr "Imaginea GIF era trunchiată sau incompletă." + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 +msgid "The GIF image format" +msgstr "Formatul de imagine GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca iconiţa" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 +msgid "Invalid header in icon" +msgstr "Antet invalid în iconiţă" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +msgid "Icon has zero width" +msgstr "Iconiţa are lăţime zero" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +msgid "Icon has zero height" +msgstr "Iconiţa are înălţimea zero" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 +msgid "Compressed icons are not supported" +msgstr "Iconiţele comprimate nu sunt suportate" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 +msgid "Unsupported icon type" +msgstr "Tip de iconiţă nesuportat" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 +msgid "Not enough memory to load ICO file" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca fişierul ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Imagine prea mare pentru a fi salvată ca ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Adâncime nesuportată pentru fişierul ICO: %d" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 +msgid "The ICO image format" +msgstr "Formatul de imagine ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Eroare la interpretarea fişierului imagine JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să ieşiţi din " -"câteva aplicaţii pentru eliberarea memoriei" +"Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercaţi să închideţi " +"câteva aplicaţii pentru a eliberarea memorie" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Spaţiu culoare JPEG nesuportat (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%s' nu a " -"putut fi parsată." +"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%s” nu a " +"putut fi prelucrată." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100; valoarea '%d' nu este " -"permisă." +"Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 şi 100, valoarea „%d” nu " +"este permisă." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 +msgid "The JPEG image format" +msgstr "Formatul de imagine JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +msgid "Couldn't allocate memory for header" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antet" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru un buffer context" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +msgid "Image has invalid width and/or height" +msgstr "Imaginea are înălţime sau lăţime invalidă" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +msgid "Image has unsupported bpp" +msgstr "Imaginea are o adâncime nesuportată" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#, c-format +msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +msgstr "Imaginea are un număr nesuportat de biţi pentru adâncime: %d" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +msgid "Couldn't create new pixbuf" +msgstr "Nu pot crea un nou pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +msgid "Couldn't allocate memory for line data" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele liniare" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele paletei" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +msgid "Didn't get all lines of PCX image" +msgstr "Nu am obţinut toate liniile imaginii PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +msgid "No palette found at end of PCX data" +msgstr "Nu e nici o paletă la sfârşitul datelor PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +msgid "The PCX image format" +msgstr "Format imagine PCX" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +msgstr "Numărul de biţi/canal al imaginii PNG este invalid." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +msgid "Transformed PNG has zero width or height." +msgstr "Fişierul PNG transformat are lăţimea sau înălţimea zero." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +msgstr "Numărul de biţi per canal al fişirului PNG transformat nu este 8." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +msgstr "Fişierul PNG transformat nu este RBG sau RGBA." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +msgstr "" +"Fişierul PNG transformat are un număr nesuportat de canale, acestea trebuie " +"să fie 3 sau 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Eroare fatală în fişierul imagine PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld; încercaţi să " -"ieşiti din câteva aplicaţii pentru a elibera memorie" +"Memorie insuficientă pentru a păstra o imagine %ld pe %ld, încercaţi să " +"închideţi câteva aplicaţii pentru a elibera memorie" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:636 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Eroare fatală la citirea fişierului imagine PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:751 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -"Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 " +"Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să aibă cel puţin 1 şi cel mult 79 " "caractere." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:759 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." -msgstr "Cheile pentru bucăţile tEXt PNG trebuie să fie caractere ASCII." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să fie caractere ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:780 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#, c-format +msgid "" +"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -"Valoare pentru bucata tEXt PNG nu poate fi convertită la codare ISO-8859-1." +"Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită în codarea ISO-" +"8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:845 -msgid "Insufficient memory to save PNG file" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a salva fişierul PNG" +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 +msgid "The PNG image format" +msgstr "Formatul de imagine PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Încărcatorul PNM se aştepta să gasească un întreg, dar nu a găsit." +msgstr "Modulul de încărcare PNM se aştepta la un întreg, dar a găsit altceva." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Fişierul PNM are octetul iniţial incorect" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Fişierul PNM nu este într-un subformat PNM recunoscut" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Fişierul PNM are lăţimea imaginii 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Fişierul PNM are înălţimea imaginii 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Valoarea maximă a culorii în fişierul PNM este prea mare" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Nu mă pot descurca cu fişiere PNM cu valori maxime ale culorii mai mari de " -"255" +msgstr "Nu pot manipula fişiere PNM cu valori maxime ale culorii peste 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Tipul imagine PNM brută este invalid" +msgstr "Tipul de imagine PNM brută este invalid" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Formatul imagine PNM este invalid" +msgstr "Formatul imaginii PNM este invalid" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Încărcătorul imagine PNM nu suportă acest subformat PNM" +msgstr "Modulul de încărcare de imagini PNM nu suportă acest subformat PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Am întâlnit prematur sfârşitul de fişier" +msgstr "Am întâlnit un sfârşit de fişier „EOF” prematur" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Formatul imagine PNM brută cere exact un spaţiu alb înainte de datele exemplu" +msgstr "Formatele brute PNM cer exact un spaţiu gol înainte de datele eşantion" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea imaginii PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca contextul structurii PNM" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca structura contextului PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Sfârşit neaşteptat al datelor imaginii PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul PNM" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 +msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +msgstr "Familia formatelor de imagine PNM/PBM/PGM/PPM" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +msgid "RAS image has bogus header data" +msgstr "Imaginea RAS are datele din antet greşite" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +msgid "RAS image has unknown type" +msgstr "Imaginea RAS are un tip necunoscut" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "variaţie de imagine RAS nesuportată" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +msgid "Not enough memory to load RAS image" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încarca imaginea RAS" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +msgid "The Sun raster image format" +msgstr "Formatul de imagine raster Sun" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru datele IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +msgid "Can't realloc IOBuffer data" +msgstr "Nu pot realoca datele IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 +msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" +msgstr "Nu pot aloca datele temporare IOBuffer" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 +msgid "Can't allocate new pixbuf" +msgstr "Nu pot aloca un nou pixbuf" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +msgid "Can't allocate colormap structure" +msgstr "Nu pot aloca structura hărţii de culoare" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +msgid "Can't allocate colormap entries" +msgstr "Nu pot aloca intrările hărţii de culoare" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +msgstr "Adâncime de biţi neaşteptată pentru intrările hărţii de culoare" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +msgid "Can't allocate TGA header memory" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru antetul TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +msgid "TGA image has invalid dimensions" +msgstr "Imaginea TGA are dimensiuni invalide" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +msgid "TGA image type not supported" +msgstr "Tip de imagine TGA nesuportat" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" +msgstr "Nu pot aloca memorie pentru structura contextului TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +msgid "Excess data in file" +msgstr "Date în exces în fişier" + +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 +msgid "The Targa image format" +msgstr "Formatul de imagine TGA" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "N-am putu obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)" +msgstr "N-am putut obţine lăţimea imaginii (fişier TIFF incorect)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "N-am putu obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)" +msgstr "N-am putut obţine înălţimea imaginii (fişier TIFF incorect)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lăţimea sau înalţimea imaginii TIFF este zero" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "Dimensiunile imaginii TIFF sunt prea mari" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fişierul TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Eşuare la încărcarea datelor RGB din fişierul TIFF" +msgstr "Nu am reuşit să încarc datele RGB din fişierul TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278 +msgid "Unsupported TIFF variant" +msgstr "Variantă TIFF nesuportată" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului imagine TIFF" +msgstr "Nu am reuşit să deschid imaginea TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Operaţie 'închide TIFF' a eşuat" +msgstr "Operaţiunea TIFFClose a eşuat" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Eşuare la încărcarea imaginii TIFF" +msgstr "Nu am reuşit să încarc imaginea TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604 +msgid "The TIFF image format" +msgstr "Formatul de imagine TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +msgid "Image has zero width" +msgstr "Imaginea are lăţime zero" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +msgid "Image has zero height" +msgstr "Imaginea are înălţime zero" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +msgid "Not enough memory to load image" +msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +msgid "Couldn't save the rest" +msgstr "N-am putut salva restul" + +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +msgid "The WBMP image format" +msgstr "Formatul de imagine WBMP" + +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Fişier XBM invalid" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XBM" +msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +msgid "The XBM image format" +msgstr "Formatul de imagine XBM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii <= 0" +msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii negativă" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii <= 0" +msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii negativă" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Fişierul XPM are numărul de culori invalid" +msgstr "Fişierul XPM are un număr invalid de culori" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM are numărul de caractere per pixel invalid" +msgstr "XPM are un număr invalid de caractere/pixel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "Nu pot citi harta de culoare XPM" +msgstr "Nu am putut citi harta de culoare XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nu pot aloca memorie pentru încărcarea fişierului imagine XPM" +msgstr "Nu am reuşit să aloc memorie pentru încărcarea imaginii XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Eşuare la scrierea fişierului temporar când încărcam imaginea XPM" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Antet imagine corupt" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Format imagine necunoscut" +msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XPM" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Datele pixel ale imaginii sunt corupte" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 +msgid "The XPM image format" +msgstr "Formatul de imagine XPM" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "eşuare la alocarea memoriei tampon de %u octeţi" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:709 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gtk/gtkaccellabel.c:115 -msgid "Accelerator object" -msgstr "Obiect accelerator" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:719 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 -msgid "The object monitored by this accelerator label" -msgstr "Obiectul monitorizat de aceasta etichetă a acceleratorului" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Alegeţi o culoare" -#: gtk/gtkalignment.c:102 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Aliniere orizontală" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Am primit date invalide despre culoare\n" -#: gtk/gtkalignment.c:103 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Poziţia orizontală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 este aliniat la " -"stânga, 1.0 este aliniat la dreapta" +"Culoarea selectată anterior, pentru comparaţie cu culoarea selectată acum. " +"Puteţi trage această culoare peste o intrare paletă sau selectaţi-o ca fiind " +"culoarea curentă trăgând-o peste cealaltă bucată de culoare de alături." -#: gtk/gtkalignment.c:112 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Aliniere verticală" - -#: gtk/gtkalignment.c:113 +#: gtk/gtkcolorsel.c:572 msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Poziţia verticală a copilului în spaţiul disponibil. 0.0 este aliniat sus, " -"1.0 este aliniat jos" +"Culoarea pe care aţi ales-o. Puteţi trage această culoare peste o intrare " +"paletă sau să o salvaţi pentru a o utiliza în viitor." -#: gtk/gtkalignment.c:121 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Scalare orizontală" +#: gtk/gtkcolorsel.c:933 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Salvează aici culoarea" -#: gtk/gtkalignment.c:122 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1138 msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Daca spaţiul disponibil orizontal este mai mare decât copilul are nevoie, cât " -"să fie folosit pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot" +"Daţi click pe această intrare paletă pentru a o face culoarea curentă. " +"Pentru a schimba această intrare, trageţi o bucată de culoare aici sau daţi " +"click dreapta pe ea şi selectaţi „Salvează aici culoarea.”" -#: gtk/gtkalignment.c:130 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Scalare verticală" - -#: gtk/gtkalignment.c:131 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Daca spaţiul disponibil vertical este mai mare decât copilul are nevoie, cât " -"să fie folosit pentru copil. 0.0 înseamnă nimic, 1.0 înseamnă tot" - -#: gtk/gtkarrow.c:97 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Direcţie săgeată" - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Direcţia pe care săgeata ar trebui să o indice" - -#: gtk/gtkarrow.c:105 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Umbră săgeată" +"Selectaţi culoarea dorită din cercul exterior. Selectaţi luminozitatea " +"culorii utilizând triunghiul interior." -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară săgeata" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Aliniere orizontală" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Alinierea pe axa X a copilului" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Daţi click pe creion, apoi alegeţi o culoare oriunde pe ecran pentru a o " +"selecta." -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Aliniere verticală" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nuanţă:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Alinierea pe axa Y a copilului" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Poziţia în cercul culorilor." -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "Proporţie" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturaţie:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Proporţia dacă obey_child (supune-te copilului) este FALSE" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "„Adâncimea” culorii." -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "Supune-te copilului" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valoarea:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Forţează proporţia să se potrivească cu copilul cadrului" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Luminozitatea culorii." -#: gtk/gtkbbox.c:115 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Lăţimea minimă a copilului" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 +msgid "_Red:" +msgstr "Roş_u:" -#: gtk/gtkbbox.c:116 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Lăţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Cantitatea de roşu în culoare." -#: gtk/gtkbbox.c:124 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Înălţimea minimă a copilului" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +msgid "_Green:" +msgstr "V_erde:" -#: gtk/gtkbbox.c:125 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Înălţimea minimă a butoanelor înăuntrul cutiei" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Cantitatea de verde în culoare." -#: gtk/gtkbbox.c:133 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Albastru:" -#: gtk/gtkbbox.c:134 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Cantitatea de albastru în culoare." -#: gtk/gtkbbox.c:142 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1895 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Opacitate:" -#: gtk/gtkbbox.c:143 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparenţa culorii." -#: gtk/gtkbbox.c:151 -msgid "Layout style" -msgstr "Stil layout" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +msgid "Color _Name:" +msgstr "Nume _culoare:" -#: gtk/gtkbbox.c:152 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1936 msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Cum să aranjez butoanele în cutie. Valori posibile sunt implicit, dispersat, " -"marginal, început şi sfârşit" +"Puteţi introduce o valoare hexazecimală în stil HTML sau un nume de culoare " +"precum „orange” în această intrare." -#: gtk/gtkbbox.c:160 -msgid "Secondary" -msgstr "Secundar" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +msgid "_Palette" +msgstr "_Paletă" -#: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " -"e.g., help buttons." -msgstr "" -"Dacă TRUE, copilul apare într-un grup secundar de copii, potrivit pentru " -"butoanele de ajutor de exemplu." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#, fuzzy +msgid "Color Wheel" +msgstr "Cerc" -#: gtk/gtkbox.c:125 -msgid "Spacing" -msgstr "Spaţiere" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +msgid "Color Selection" +msgstr "Selecţie culoare" -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." -msgstr "Cantitatea de spaţiu între copii." +#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6925 +msgid "Select _All" +msgstr "Selectează t_ot" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Omogen" +#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6935 +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Metode de intrare" -#: gtk/gtkbox.c:136 -msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "Daca copii ar trebui să fie toţi de aceaşi mărime." +#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6946 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Inserare caracter de control Unicode" -#: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:283 -msgid "Label" -msgstr "Etichetă" +#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "Nume invalid de fişier: %s" -#: gtk/gtkbutton.c:184 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728 +#, c-format msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." +"Could not retrieve information about %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Textul widgetului etichetă dinăuntrul butonului, daca butonul conţine un " -"widget etichetă." - -#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use underline" -msgstr "Foloseşte subliniere" +"Nu am obţinut informaţii despre %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:305 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 +#, c-format msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +"Could not add a bookmark for %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Dacă setat, o linie de subliniere în text indică că următorul caracter ar " -"trebui să fie folosit pentru tasta de accelerare" - -#: gtk/gtkbutton.c:199 -msgid "Use stock" -msgstr "Foloseşte stoc" +"Nu am putut adăuga un favorit pentru %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkbutton.c:200 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:754 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5230 +#, c-format msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Dacă setat, eticheta este folosită pentru a alege un element din stoc în loc " -"să fie afişată" +"Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”:\n" +"%s" -#: gtk/gtkbutton.c:207 -msgid "Border relief" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:770 +#, c-format +msgid "" +"Could not change the current folder to %s:\n" +"%s" msgstr "" +"Nu am reuşit să schimb directorul curent în %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkbutton.c:208 -msgid "The border relief style." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052 gtk/gtkpathbar.c:842 +msgid "Home" +msgstr "Acasă" -#: gtk/gtkbutton.c:259 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Spaţiere implicită" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 gtk/gtkpathbar.c:844 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkbutton.c:260 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1509 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder %s:\n" +"%s" msgstr "" +"Nu am putut crea directorul „%s”:\n" +"%s" -#: gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1656 +#, c-format +msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +msgstr "Nu am putut adăuga un favorit pentru %s deoarece este un director." -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1734 +#, c-format msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Could not remove bookmark for %s:\n" +"%s" msgstr "" +"Nu am putut şterge favoritul %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2328 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." +msgstr "Nu am putut adăuga un favorit pentru %s deoarece are o cale invalidă." -#: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2519 +msgid "Folder" +msgstr "Director" -#: gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 gtk/gtkstock.c:276 +msgid "_Add" +msgstr "A_daugă" -#: gtk/gtkbutton.c:281 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 gtk/gtkstock.c:324 +msgid "_Remove" +msgstr "_Elimină" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2653 +msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -msgid "mode" -msgstr "mod" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2765 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -msgid "visible" -msgstr "vizibil" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2799 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 -msgid "Display the cell" -msgstr "" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 +#, fuzzy +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Creează _director" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 -msgid "xalign" -msgstr "alinierex" +#. Name entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 -msgid "The x-align." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3010 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_Navigare în alte directoare" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 -msgid "yalign" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3247 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Salvează în _director:" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -msgid "The y-align." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3249 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Creează _director:" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 -msgid "xpad" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3874 +msgid "Can't change to folder because it isn't local" +msgstr "Nu pot schimba în directorul specificat deoarece nu este local" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 -msgid "The xpad." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#, fuzzy +msgid "Could not find the path" +msgstr "N-am putut salva restul" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 -msgid "ypad" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357 +#, c-format +msgid "shortcut %s does not exist" +msgstr "combinaţia de taste %s nu există" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 -msgid "The ypad." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5003 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Introduceţi numele noului director" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -msgid "width" -msgstr "lăţime" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5032 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d octet" +msgstr[1] "%d octeţi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 -msgid "The fixed width." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5034 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f O" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "height" -msgstr "înălţime" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036 +#, c-format +msgid "%.1f M" +msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "The fixed height." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038 +#, c-format +msgid "%.1f G" +msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 -msgid "Is Expander" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5083 +msgid "Today" +msgstr "Azi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 -msgid "Row has children." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5085 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 -msgid "Is Expanded" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5096 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5191 +msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." +msgstr "Nu pot schimba în directorul specificat deoarece este o cale invalidă." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 -msgid "Pixbuf Object" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268 +#, c-format +msgid "" +"Could not select %s:\n" +"%s" msgstr "" +"Nu am putut selecta %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5306 +msgid "Open Location" +msgstr "Deschide locaţia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "Text" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5312 +#, fuzzy +msgid "Save in Location" +msgstr "Deschide locaţia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 -msgid "Text to render" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5330 +msgid "_Location:" +msgstr "_Locaţie: " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 -msgid "Markup" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:730 +msgid "Folders" +msgstr "Directoare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:734 +msgid "Fol_ders" +msgstr "_Directoare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:290 -msgid "Attributes" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:766 +msgid "Files" +msgstr "Fişiere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:770 +msgid "_Files" +msgstr "_Fişiere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background color name" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "Nu pot citi directorul: %s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Background color as a string" +#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" msgstr "" +"Fişierul „%s” se află pe alt calculator (numit %s) şi s-ar putea să nu fie " +"disponibil pentru acest program.\n" +"Sunteţi sigur(ă) că doriţi să-l selectaţi?" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216 -msgid "Background color" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1115 +msgid "_New Folder" +msgstr "Director _nou" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1126 +msgid "De_lete File" +msgstr "Şter_ge fişierul" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "Foreground color name" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Foreground color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:430 gtk/gtktexttag.c:276 -#: gtk/gtktextview.c:539 -msgid "Editable" -msgstr "Editabil" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:540 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 -#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285 -msgid "Font description as a string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301 -msgid "Font family" -msgstr "Familie font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "Font style" -msgstr "Stil font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -msgid "Font variant" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -msgid "Font weight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -msgid "Font stretch" -msgstr "Întindere font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -msgid "Font size" -msgstr "Mărime font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:367 -msgid "Font points" -msgstr "Puncte font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -msgid "Font size in points" -msgstr "Mărimea font în puncte" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -msgid "Font scale" -msgstr "Scară font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Factor de scalare" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:426 -msgid "Rise" -msgstr "Ridică" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:466 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:474 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:511 -msgid "Background set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:523 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:531 -msgid "Editability set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Font family set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:539 -msgid "Font style set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:543 -msgid "Font variant set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:547 -msgid "Font weight set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:551 -msgid "Font stretch set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Font size set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:559 -msgid "Font scale set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:579 -msgid "Rise set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:595 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:603 -msgid "Underline set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 -msgid "Toggle state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "Activatable" -msgstr "Activabil" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "Radio state" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -msgid "Indicator Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 -msgid "Active" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 -msgid "Inconsistent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:574 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:579 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:883 -msgid "_Save color here" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1051 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1667 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 -msgid "Has palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 -msgid "Current Color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1682 -msgid "The current color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 -msgid "Current Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1689 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 -msgid "Custom palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Nuanţă:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Saturaţie:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 -msgid "_Value:" -msgstr "_Valoare:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 -msgid "_Red:" -msgstr "_Roşu:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1803 -msgid "_Green:" -msgstr "_Verde:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Albastru:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Opacitate:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 -msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 -msgid "Color _Name:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 -msgid "_Palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:135 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:136 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:142 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:149 -msgid "Case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Allow empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Value in list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:202 -msgid "Resize mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:210 -msgid "Border width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:219 -msgid "Child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:120 -msgid "Curve type" -msgstr "Tip curbă" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:129 -msgid "Minimum X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:139 -msgid "Maximum X" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum possible X value." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:149 -msgid "Minimum Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:159 -msgid "Maximum Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:125 -msgid "Has separator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:126 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:149 -msgid "Content area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:150 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:157 -msgid "Button spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:158 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:166 -msgid "Action area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:167 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtklabel.c:361 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Poziţie cursor" - -#: gtk/gtkentry.c:411 gtk/gtklabel.c:362 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtklabel.c:371 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Legătură selecţie" - -#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtklabel.c:372 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:431 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:438 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:439 -msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:447 -msgid "Visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:448 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:455 -msgid "Has Frame" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:456 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:463 -msgid "Invisible character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:464 -msgid "" -"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:471 -msgid "Activates default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:472 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:478 -msgid "Width in chars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:479 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:488 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:489 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:499 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:615 -msgid "Cursor color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:616 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:3793 gtk/gtklabel.c:3180 -msgid "Select All" -msgstr "Selectează tot" - -#: gtk/gtkentry.c:3803 gtk/gtklabel.c:3190 gtk/gtktextview.c:5563 -msgid "Input Methods" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:506 -msgid "Filename" -msgstr "Nume fişier" - -#: gtk/gtkfilesel.c:507 -msgid "The currently selected filename." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:513 -msgid "Show file operations" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:514 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "" - -#. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:636 -msgid "Directories" -msgstr "Directoare" - -#. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:656 -msgid "Files" -msgstr "Fişiere" - -#: gtk/gtkfilesel.c:727 gtk/gtkfilesel.c:2052 -#, c-format -msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Nu pot citi directorul: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:849 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:979 -msgid "Create Dir" -msgstr "Creează Dir" - -#: gtk/gtkfilesel.c:990 gtk/gtkfilesel.c:1413 -msgid "Delete File" -msgstr "Şterge fişier" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1001 gtk/gtkfilesel.c:1556 -msgid "Rename File" -msgstr "Redenumeşte fişier" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1236 -#, c-format -msgid "" -"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1238 -#, c-format -msgid "" -"Error creating directory \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1239 gtk/gtkfilesel.c:1490 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1247 -#, c-format -msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1281 -msgid "Create Directory" -msgstr "Creează director" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1295 -msgid "_Directory name:" -msgstr "Nume _director:" - -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1309 -msgid "Create" -msgstr "Creează" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1318 gtk/gtkfilesel.c:1444 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#: gtk/gtkgamma.c:424 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1353 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1356 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 gtk/gtkfilesel.c:1504 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1367 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" - -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1435 -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1486 gtk/gtkfilesel.c:1500 -#, c-format -msgid "" -"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1502 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1512 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" - -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1589 -msgid "Rename" -msgstr "Redenumeşte" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2031 -msgid "Selection: " -msgstr "Selecţie: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:2641 -#, c-format -msgid "" -"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " -"variable G_BROKEN_FILENAMES." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3509 -msgid "Name too long" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3511 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:185 -msgid "Font name" -msgstr "Nume font" - -#: gtk/gtkfontsel.c:186 -msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:193 -msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:199 -msgid "Preview text" -msgstr "Previzualizare text" - -#: gtk/gtkfontsel.c:200 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:296 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familie:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:303 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:310 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Mărime:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:391 -msgid "Preview:" -msgstr "Previzualizare:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1060 -msgid "Font Selection" -msgstr "Selecţie font" - -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Aliniere x a etichetei" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkgamma.c:395 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: gtk/gtkgamma.c:402 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Valoare _gama" - -#: gtk/gtkgamma.c:416 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:157 -#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -msgid "Shadow type" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 -msgid "Handle position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Snap edge" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." -msgstr "" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1049 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:181 -msgid "Input" -msgstr "Intrare" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:189 -msgid "No input devices" -msgstr "Nici un dispozitiv de intrare" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 -msgid "_Device:" -msgstr "_Dispozitiv:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Fereastră" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:259 -msgid "_Mode: " -msgstr "_Mod:" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:290 -msgid "_Axes" -msgstr "_Axe" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:306 -msgid "_Keys" -msgstr "_Chei" - -#. We create the save button in any case, so that clients can -#. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:327 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:336 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:469 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:470 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:471 -msgid "Pressure" -msgstr "Presiune" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:472 -msgid "X Tilt" -msgstr "Înclinare X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:473 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Înclinare Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:514 -msgid "none" -msgstr "niciunul" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:548 gtk/gtkinputdialog.c:584 -msgid "(disabled)" -msgstr "(dezactivat)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:577 -msgid "(unknown)" -msgstr "(necunoscut)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:662 -msgid "clear" -msgstr "şterge" - -#: gtk/gtklabel.c:284 -msgid "The text of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Use markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:313 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:321 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:322 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "Line wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:330 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Selectable" -msgstr "Selectabil" - -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:352 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:353 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:575 -msgid "X position" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:576 -msgid "X position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:585 -msgid "Y position" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:586 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:596 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:604 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -msgid "Width" -msgstr "Lăţime" - -#: gtk/gtklayout.c:612 -msgid "The width of the layout." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:620 -msgid "Height" -msgstr "Înălţime" - -#: gtk/gtklayout.c:621 -msgid "The height of the layout." -msgstr "" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:572 -msgid "default:LTR" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:149 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:250 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:80 -msgid "Image/label border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:81 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:97 -msgid "X align" -msgstr "Aliniere y" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:107 -msgid "Y align" -msgstr "Aliniere Y" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:117 -msgid "X pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:127 -msgid "Y pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:324 -msgid "Page" -msgstr "Pagină" - -#: gtk/gtknotebook.c:325 -msgid "The index of the current page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:333 -msgid "Tab Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:334 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:341 -msgid "Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:342 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:350 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:351 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:359 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:360 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:368 -msgid "Show Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:369 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:375 -msgid "Show Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:376 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:382 -msgid "Scrollable" -msgstr "Defilabil" - -#: gtk/gtknotebook.c:383 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:389 -msgid "Enable Popup" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:390 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Pagina %u" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:164 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:117 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:125 -msgid "Position Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:126 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:132 -msgid "Handle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:133 -msgid "Width of handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:2759 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d" - -#: gtk/gtkrc.c:2762 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3171 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:134 -msgid "Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:135 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:122 -msgid "Activity mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is " -"used when you're doing something that you don't know how long it will take." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "Show text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:131 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Text x alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:147 -msgid "Text y alignment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in " -"the progress widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:213 -msgid "Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -msgid "Bar style" -msgstr "Stil bară:" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "Activity Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Fraction" -msgstr "Fracţiune" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:256 -msgid "Update policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:257 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:266 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:273 -msgid "Inverted" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:274 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:280 -msgid "Slider Width" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:288 -msgid "Trough Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:289 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:296 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:297 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:304 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Spaţiere păşitor" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Mărime max" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:231 -msgid "Digits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:149 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:158 -msgid "Draw Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:159 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Value Position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Value spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:184 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:146 -msgid "Double Click Time" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:147 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:154 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Cursor clipitor" - -#: gtk/gtksettings.c:155 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:162 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Timp clipire cursor" - -#: gtk/gtksettings.c:163 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "Split Cursor" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:171 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " -"right-to-left text" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:179 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:187 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:195 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:196 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:214 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:221 -msgid "Climb Rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:242 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest " -"step increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "Numeric" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 -msgid "Update Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:158 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 -msgid "Information" -msgstr "Informaţie" - -#: gtk/gtkstock.c:268 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Question" -msgstr "" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplică" - -#: gtk/gtkstock.c:276 -msgid "_Bold" -msgstr "_Aldin" - -#: gtk/gtkstock.c:277 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Renunţă" - -#: gtk/gtkstock.c:278 -msgid "_Clear" -msgstr "_şterge" - -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" - -#: gtk/gtkstock.c:280 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiază" - -#: gtk/gtkstock.c:281 -msgid "C_ut" -msgstr "Dec_upează" - -#: gtk/gtkstock.c:282 -msgid "_Find" -msgstr "C_aută" - -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Caută şi înlocui_eşte" - -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "_Back" -msgstr "Îna_poi" - -#: gtk/gtkstock.c:285 -msgid "_Forward" -msgstr "Î_nainte" - -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Home" -msgstr "_Acasă" - -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "_Italic" -msgstr "_Italic" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "_Center" -msgstr "_Centrează" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Fill" -msgstr "_Umple" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_Left" -msgstr "_Stânga" - -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Right" -msgstr "_Dreapta" - -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_New" -msgstr "_Nou" - -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_No" -msgstr "_Nu" - -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Open" -msgstr "_Deschide" - -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lipeşte" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferinţe" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Print" -msgstr "_Tipăreşte" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Previzualizare tipărire" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Properties" -msgstr "_Proprietăţi" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ieşire" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refă" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Revert" -msgstr "_Revino" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvează" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "Save _As" -msgstr "Salvează c_a" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Verifică ortografie" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Taiat" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Underline" -msgstr "S_ubliniat" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Undo" -msgstr "_Refă" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Yes" -msgstr "_Da" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -#, c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "Zoom _In" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:165 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:174 -msgid "Row spacing" -msgstr "Spaţiere linii" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:183 -msgid "Column spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:184 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Homogenous" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:193 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:504 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:604 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:512 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:612 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:619 -msgid "Line Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:620 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:627 -msgid "Word Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:628 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:198 -msgid "Tag name" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:224 -msgid "Background full height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:233 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:259 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:267 -msgid "Text direction" -msgstr "Direcţie text" - -#: gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:557 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Language" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:394 -msgid "Left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:404 -msgid "Right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:436 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:510 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:446 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:520 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:456 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:530 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:483 -msgid "Wrap mode" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1137 +msgid "_Rename File" +msgstr "Redenu_meşte fişierul" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkfilesel.c:1439 +#, c-format msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:595 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:596 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:501 -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:502 -msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:515 -msgid "Background full height set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:519 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:527 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:563 -msgid "Justification set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:567 -msgid "Language set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:571 -msgid "Left margin set" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"Numele directorului „%s” conţine simboluri nepermise în numele de fişiere" -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:575 -msgid "Indent set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:583 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:587 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:591 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:599 -msgid "Right margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:607 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:611 -msgid "Tabs set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:615 -msgid "Invisible set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:509 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:519 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:529 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:547 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Left Margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:575 -msgid "Right Margin" +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 +#, c-format +msgid "" +"Error creating folder \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" +"Eroare la crearea directorului „%s”: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Cursor vizibil" - -#: gtk/gtktextview.c:604 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 +msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +msgstr "Probabil aţi utilizat simboluri nepermise în numele de fişiere." -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkfilesel.c:1450 #, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Nu pot localiza motor temă în module_path: \"%s\"," +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Eroare la crearea directorului „%s”: %s\n" -#: gtk/gtktipsquery.c:181 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Nici un tip ---" +#: gtk/gtkfilesel.c:1484 +msgid "New Folder" +msgstr "Director nou" -#: gtk/gtktogglebutton.c:143 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +msgid "_Folder name:" +msgstr "Nume _director:" -#: gtk/gtktogglebutton.c:151 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1523 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reează" -#: gtk/gtktogglebutton.c:158 -msgid "Draw Indicator" +#: gtk/gtkfilesel.c:1566 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"Numele fişierului „%s” conţine simboluri care nu sunt permise în numele de " +"fişiere" -#: gtk/gtktogglebutton.c:159 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" +#: gtk/gtkfilesel.c:1569 +#, c-format +msgid "" +"Error deleting file \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" +"Eroare la ştergerea fişierului „%s”: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtktoolbar.c:224 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 +msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +msgstr "Probabil conţine simboluri nepermise în numele de fişiere." -#: gtk/gtktoolbar.c:232 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1580 +#, c-format +msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +msgstr "Eroare la ştergerea fişierului „%s”: %s" -#: gtk/gtktoolbar.c:233 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "Chiar doriţi să ştergeţi fişierul „%s”?" -#: gtk/gtktoolbar.c:241 -msgid "Spacer size" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +msgid "Delete File" +msgstr "Şterge fişierul" -#: gtk/gtktoolbar.c:242 -msgid "Size of spacers" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 +#, c-format +msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Numele de fişier „%s” conţine simboluri nepermise în numele de fişiere" -#: gtk/gtktoolbar.c:251 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +#: gtk/gtkfilesel.c:1676 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" +"Eroare la redenumirea fişierului „%s”: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtktoolbar.c:259 -msgid "Space style" +#: gtk/gtkfilesel.c:1690 +#, c-format +msgid "" +"Error renaming file \"%s\": %s\n" +"%s" msgstr "" +"Eroare la redenumirea fişierului „%s”: %s\n" +"%s" -#: gtk/gtktoolbar.c:260 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1700 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Eroare la redenumirea fişierului „%s” în „%s”: %s" -#: gtk/gtktoolbar.c:268 -msgid "Button relief" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1747 +msgid "Rename File" +msgstr "Redenumeşte fişierul" -#: gtk/gtktoolbar.c:269 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1762 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "Redenumeşte fişierul „%s” în:" -#: gtk/gtktoolbar.c:277 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:1791 +msgid "_Rename" +msgstr "Re_denumeşte" -#: gtk/gtktoolbar.c:283 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Stil bară de unelte" +#: gtk/gtkfilesel.c:2223 +msgid "_Selection: " +msgstr "_Selecţie: " -#: gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtkfilesel.c:3139 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:290 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:291 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:496 -msgid "TreeView Model" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" +"Numele de fişier „%s” nu a putut fi convertit la UTF-8 (încercaţi să setaţi " +"variabila de mediu G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtktreeview.c:497 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:3142 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "UTF-8 invalid" -#: gtk/gtktreeview.c:505 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:4019 +msgid "Name too long" +msgstr "Nume prea lung" -#: gtk/gtktreeview.c:513 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesel.c:4021 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "N-am putut converti numele de fişier" -#: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421 -msgid "Visible" -msgstr "Vizibil" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Gol)" -#: gtk/gtktreeview.c:521 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:385 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtktreeview.c:528 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:392 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1318 +#, c-format +msgid "error getting information for '%s': %s" +msgstr "eroare la obţinerea detalilor despre „%s”: %s" -#: gtk/gtktreeview.c:529 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:433 +#, c-format +msgid "error creating directory '%s': %s" +msgstr "eroare la crearea directorului „%s”: %s" -#: gtk/gtktreeview.c:536 -msgid "Expander Column" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:493 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă „mount”" -#: gtk/gtktreeview.c:537 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistem de fişiere" -#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -msgid "Reorderable" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +"Please use a different name." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:545 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:922 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed (%s)" +msgstr "Salvarea favoritului a eşuat (%s)" -#: gtk/gtktreeview.c:552 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624 +#, c-format +msgid "error getting information for '%s'" +msgstr "eroare la obţinerea detalilor despre '%s'" -#: gtk/gtktreeview.c:553 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1080 +msgid "This file system does not support icons for everything" +msgstr "Acest sistem de fişiere nu suportă iconiţe pentru orice" -#: gtk/gtktreeview.c:560 -msgid "Enable Search" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Alegeţi un font" -#: gtk/gtktreeview.c:561 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "Search Column" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +msgid "Font" +msgstr "Font" -#: gtk/gtktreeview.c:569 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:69 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aăâbcdefghiîşţ AĂÂBCDEFGHIÎJŞŢ" -#: gtk/gtktreeview.c:582 -msgid "Expander Size" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:333 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:339 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:345 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Mărime:" -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "" +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:470 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Previzualizare:" -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:1286 +msgid "Font Selection" +msgstr "Selecţie font" -#: gtk/gtktreeview.c:601 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "" +#: gtk/gtkgamma.c:400 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Allow Rules" -msgstr "" +#: gtk/gtkgamma.c:410 +msgid "_Gamma value" +msgstr "Valoare _gamma" -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Allow drawing of alternating color rows." -msgstr "" +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1564 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -msgid "Whether to display the column" +#: gtk/gtkicontheme.c:1186 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" msgstr "" +"Nu am găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să " +"trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la:\t%s" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -msgid "Current width of the column" -msgstr "" +#: gtk/gtkicontheme.c:1251 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 -msgid "Sizing" -msgstr "" +#: gtk/gtkimmodule.c:421 +msgid "Default" +msgstr "Implicită" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:234 +msgid "Input" +msgstr "Intrare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Lăţime fixă" +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +msgid "No extended input devices" +msgstr "Nici un dispozitiv extins de intrare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:255 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dispozitiv:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 -msgid "Minimum Width" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:272 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +msgid "Screen" +msgstr "Ecran" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 -msgid "Maximum Width" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:286 +msgid "Window" +msgstr "Fereastră" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 +msgid "_Mode: " +msgstr "_Mod:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:324 +msgid "_Axes" +msgstr "_Axe" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:341 +msgid "_Keys" +msgstr "_Chei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Clickable" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +msgid "X" +msgstr "X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +msgid "Pressure" +msgstr "Presiune" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +msgid "X Tilt" +msgstr "Înclinare X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 -msgid "Alignment" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Înclinare Y" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 +msgid "Wheel" +msgstr "Cerc" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:606 +msgid "none" +msgstr "niciunul" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -msgid "Sort indicator" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 +msgid "(disabled)" +msgstr "(dezactivat)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +#: gtk/gtkinputdialog.c:671 +msgid "(unknown)" +msgstr "(necunoscut)" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 -msgid "Sort order" -msgstr "" +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:758 +msgid "clear" +msgstr "şterge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:3297 +msgid "Select All" +msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtkviewport.c:132 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." -msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:3307 +msgid "Input Methods" +msgstr "Metode de intrare" -#: gtk/gtkviewport.c:140 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." -msgstr "" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:854 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkviewport.c:148 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Pagină %u" -#: gtk/gtkwidget.c:388 -msgid "Widget name" -msgstr "Nume widget" +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: gtk/gtkwidget.c:389 -msgid "The name of the widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "Widget-ul „radio” în al cărui grup aparţine acest buton." -#: gtk/gtkwidget.c:395 -msgid "Parent widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkrc.c:2390 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Nu pot găsi fişierul „include”: „%s”" -#: gtk/gtkwidget.c:396 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" +#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: „%s”" -#: gtk/gtkwidget.c:403 -msgid "Width request" -msgstr "" +#: gtk/gtkrc.c:3467 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "Calea elementului pixmap: „%s” trebuie să fie absolută, %s, linia %d" -#: gtk/gtkwidget.c:404 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." -msgstr "" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:268 +msgid "Information" +msgstr "Info" -#: gtk/gtkwidget.c:412 -msgid "Height request" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:269 +msgid "Warning" +msgstr "Avertizare" -#: gtk/gtkwidget.c:413 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:270 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:271 +msgid "Question" +msgstr "Întrebare" -#: gtk/gtkwidget.c:428 -msgid "Sensitive" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:277 +msgid "_Apply" +msgstr "A_plică" -#: gtk/gtkwidget.c:429 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:278 +msgid "_Bold" +msgstr "_Aldin" -#: gtk/gtkwidget.c:435 -msgid "Application paintable" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:279 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Renunţă" -#: gtk/gtkwidget.c:436 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:280 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkwidget.c:442 -msgid "Can focus" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:281 +msgid "_Clear" +msgstr "Şter_ge" -#: gtk/gtkwidget.c:443 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:282 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" -#: gtk/gtkwidget.c:449 -msgid "Has focus" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:283 +msgid "_Convert" +msgstr "Con_verteşte" -#: gtk/gtkwidget.c:450 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:284 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiază" -#: gtk/gtkwidget.c:456 -msgid "Can default" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:285 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Taie" -#: gtk/gtkwidget.c:457 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:286 +msgid "_Delete" +msgstr "Şter_ge" -#: gtk/gtkwidget.c:463 -msgid "Has default" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:287 +msgid "_Execute" +msgstr "E_xecută" -#: gtk/gtkwidget.c:464 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgid "_Find" +msgstr "C_aută" -#: gtk/gtkwidget.c:470 -msgid "Receives default" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Caută şi î_nlocuieşte" -#: gtk/gtkwidget.c:471 -msgid "" -"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "_Floppy" +msgstr "Disc_hetă" -#: gtk/gtkwidget.c:477 -msgid "Composite child" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Bază" -#: gtk/gtkwidget.c:478 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:292 +msgid "_First" +msgstr "_Primul" -#: gtk/gtkwidget.c:484 -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: gtk/gtkstock.c:293 +msgid "_Last" +msgstr "_Ultimul" -#: gtk/gtkwidget.c:485 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:294 +msgid "_Top" +msgstr "_Vârf" -#: gtk/gtkwidget.c:491 -msgid "Events" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:295 +msgid "_Back" +msgstr "Îna_poi" -#: gtk/gtkwidget.c:492 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_Down" +msgstr "_Jos" -#: gtk/gtkwidget.c:499 -msgid "Extension events" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Forward" +msgstr "Înai_nte" -#: gtk/gtkwidget.c:500 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Up" +msgstr "_Sus" -#: gtk/gtkwidget.c:1047 -msgid "Interior Focus" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Disc" -#: gtk/gtkwidget.c:1048 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#: gtk/gtkwindow.c:361 -msgid "Window Type" -msgstr "Tip fereastră" +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_Home" +msgstr "_Acasă" -#: gtk/gtkwindow.c:362 -msgid "The type of the window" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Măreşte identarea" -#: gtk/gtkwindow.c:371 -msgid "Window Title" -msgstr "Titlu fereastră" +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Micşorează identarea" -#: gtk/gtkwindow.c:372 -msgid "The title of the window" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "_Index" +msgstr "_Index" -#: gtk/gtkwindow.c:379 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Italic" +msgstr "Curs_iv" -#: gtk/gtkwindow.c:381 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Sări la" -#: gtk/gtkwindow.c:388 -msgid "Allow Grow" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "_Center" +msgstr "Mi_jloc" -#: gtk/gtkwindow.c:389 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_Fill" +msgstr "_Umple" -#: gtk/gtkwindow.c:396 -msgid "Resizable" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_Left" +msgstr "_Stânga" -#: gtk/gtkwindow.c:397 -msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Right" +msgstr "_Dreapta" -#: gtk/gtkwindow.c:404 -msgid "Modal" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Network" +msgstr "_Reţea" -#: gtk/gtkwindow.c:405 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_New" +msgstr "_Nou" -#: gtk/gtkwindow.c:412 -msgid "Window Position" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgid "_No" +msgstr "_Nu" -#: gtk/gtkwindow.c:413 -msgid "The initial position of the window." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: gtk/gtkwindow.c:421 -msgid "Default Width" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgid "_Open" +msgstr "_Deschide" -#: gtk/gtkwindow.c:422 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lipeşte" -#: gtk/gtkwindow.c:431 -msgid "Default Height" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferinţe" -#: gtk/gtkwindow.c:432 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Print" +msgstr "_Tipăreşte" -#: gtk/gtkwindow.c:441 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_vizualizare tipărire" -#: gtk/gtkwindow.c:442 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:320 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietăţi" -#: gtk/gtkwindow.c:449 -msgid "Icon" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieşire" -#: gtk/gtkwindow.c:450 -msgid "Icon for this window" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:322 +msgid "_Redo" +msgstr "Re_fă" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Refresh" +msgstr "Actuali_zează" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The the directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Revert" +msgstr "Restaurea_ză" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvează" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Save _As" +msgstr "Salvează c_a" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:144 -msgid "IPA" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgid "_Color" +msgstr "_Culoare" -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Font" +msgstr "_Font" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:27 -msgid "X Input Method" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendent" -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Value:" -#~ msgstr "Valoare:" +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Verificare ortografică" -#~ msgid "Foundry:" -#~ msgstr "Producător:" +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" -#~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "Direcţie:" +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Tăiat" -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "Rezoluţie X:" +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Restaurează" -#~ msgid "Resolution Y:" -#~ msgstr "Rezoluţie Y:" +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Underline" +msgstr "S_ubliniat" -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "Set caractere:" +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "_Undo" +msgstr "Anulea_ză" -#~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "Valoare cerută" +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Font:" +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Mărime _normală" -#~ msgid "Reset Filter" -#~ msgstr "Resetează filtru:" +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Mărime _potrivită" -#~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "Metrică:" +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Mă_reşte" -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Pixeli" +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Mi_cşorează" -#~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "Nume font cerut:" +#: gtk/gtktextutil.c:47 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "Semn LRM _Stânga-Dreapta" -#~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "Nume font actual" +#: gtk/gtktextutil.c:48 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "Semn RLM _Dreapta-Stânga" -#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "%i fonturi disponibile cu un total de %i stiluri." +#: gtk/gtktextutil.c:49 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "Î_ncapsulare LRE Stânga-Dreapta" -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtru" +#: gtk/gtktextutil.c:50 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "În_capsulare RLE Dreapta-Stânga" -#~ msgid "Bitmap" -#~ msgstr "Bitmap" +#: gtk/gtktextutil.c:51 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "S_uprascriere LRO Stânga-Dreapta" -#~ msgid "Scaled Bitmap" -#~ msgstr "Bitmap scalabil" +#: gtk/gtktextutil.c:52 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "Supr_ascriere RLO Dreapta-Stânga" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#: gtk/gtktextutil.c:53 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "Formatare direcţională _Pop PDF" -#~ msgid "(nil)" -#~ msgstr "(nul)" +#: gtk/gtktextutil.c:54 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "Spaţiu de lungime _zero ZWS" -#~ msgid "regular" -#~ msgstr "regular" +#: gtk/gtktextutil.c:55 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "_Legătură de lungime zero ZWJ" -#~ msgid "oblique" -#~ msgstr "oblic" +#: gtk/gtktextutil.c:56 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "Non-le_gătură de lungime zero ZWNJ" -#~ msgid "reverse italic" -#~ msgstr "italic inversat" +#: gtk/gtkthemes.c:70 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Nu pot localiza motorul temei în module_path: „%s”," -#~ msgid "reverse oblique" -#~ msgstr "oblic inversat" +#: gtk/gtktipsquery.c:185 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Nici un tip ---" -#~ msgid "[M]" -#~ msgstr "[M]" +#: gtk/gtkuimanager.c:1077 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "Atribut necunoscut „%s” în linia %d, caracterul %d" -#~ msgid "[C]" -#~ msgstr "[C]" +#: gtk/gtkuimanager.c:1295 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Etichetă de start „%s” neaşteptată în linia %d, caracterul %d" -#~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "Fontul selectat nu este disponibil." +#: gtk/gtkuimanager.c:1380 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Date tip caracter neaşteptate în linia %d, caracterul %d" -#~ msgid "The selected font is not a valid font." -#~ msgstr "Fontul selectat nu este un font valid." +#: gtk/gtkuimanager.c:2157 +msgid "Empty" +msgstr "Gol" -#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Acesta este un font de 2-byte şi s-ar putea să nu fie afişat corect." +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharic (EZ+)" -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "roman" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:91 +msgid "Cedilla" +msgstr "Sedilă" -#~ msgid "proportional" -#~ msgstr "proporţional" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Chirilică (Transpusă)" -#~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "monospaţiat" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inukitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (Transpusă)" -#~ msgid "char cell" -#~ msgstr "celulă caracter" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#~ msgid "Font: (Filter Applied)" -#~ msgstr "Font: (filtru aplicat)" +#. ID +#: modules/input/imthai-broken.c:178 +msgid "Thai (Broken)" +msgstr "Thai (Nefuncţională)" -#~ msgid "heavy" -#~ msgstr "greu" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna - Eritreeană (EZ+)" -#~ msgid "extrabold" -#~ msgstr "extraîngroşat" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna - Etiopiană (EZ+)" -#~ msgid "demibold" -#~ msgstr "semiîngroşat" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnameză (VIQR)" -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "mediu" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "Metodă de intrare X" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" +#: tests/testfilechooser.c:179 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Nu putut obţine detalii despre fişierul „%s”: %s" -#~ msgid "thin" -#~ msgstr "slab" +#~ msgid "%d/%b/%Y" +#~ msgstr "%d/%b/%Y" -#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "S-a depăşit MAX_FONTS. Unele fonturi s-ar putea să lipsească." +#~ msgid "" +#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut deschide directorul părinte al %s:\n" +#~ "%s"