X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Foc.po;h=600e95c2d25a9a8a4af306e3d57f36212277aab7;hb=3856fbb0dc8eb00775ce3c164b86d8a08e165458;hp=2973f3202374e15e8c6b9a0cbe11d19447aacc99;hpb=cc023898eda50ac46344cfec5ca0c3b7937cf257;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 2973f3202..600e95c2d 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,4555 +8,5141 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 23:10+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 15:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" +"Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" +#: gdk/gdk.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Error al moment d'estampar" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "sistèma" +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "CLASSA" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom del programa utilisat pel gestionari de fenèstras" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NOM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "Ecran X d'utilizar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "ECRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 -msgid "Gdk debugging flags to set" +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:435 gtk/gtkmain.c:438 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 -msgid "Gdk debugging flags to unset" +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "_Remplaçar" #: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "Tabulacion" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "Entrada" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "Pausa" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "En pausa" #: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sistèma de fichièrs" #: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "Escap" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Païsatge" #: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "Acuèlh" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "_Repertòri personal" #: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "_Esquèrra :" #: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "_Drecha :" #: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" msgstr "" +# #: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "Pagina naut" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "_Configuracion de la pagina" #: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "Pagina bais" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "Fin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "Debuta" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "Estamp" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Estampar" #: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "Inser" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "Varr_num" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "_Remplaçar" #: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Estampaira" #: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "_Repertòri personal" #: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "_Esquèrra :" #: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "_Drecha :" #: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "_Suprimir" #: gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "Supr" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 tests/testfilechooser.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "_Suprimir" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "" -"Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá " -"corromput" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "" -"Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que siá " -"corromput" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Identic a --no-wintab" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu ven " -"d'una version diferenta de GTK ?" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Pas utilizar l'API Wintab [defaut]" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Talha de la paleta en mòde 8 bits" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "COLORS" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Format d'imatge pas reconegut" +msgid "Starting %s" +msgstr "Aviada de %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Dobertura de %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Dobertura de %d element" +msgstr[1] "Dobertura de %d elementes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676 -#, c-format -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702 -#, c-format -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "Licéncia" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" +msgstr "La licéncia del programa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +msgid "C_redits" +msgstr "Me_rcejaments" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "_Licéncia" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 -#, c-format -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" +msgid "About %s" +msgstr "A prepaus de %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "Mercejaments" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format -msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "Desvolopat per" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format -msgid "Image format unknown" -msgstr "Format d'imatge desconegut" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "Documentat per" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "Revirat per" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafisme per" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format -msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Tipe d'animacion pas compatible" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -#, c-format -msgid "Invalid header in animation" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -#, c-format -msgid "Malformed chunk in animation" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Lo format d'imatge ANI" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -#, c-format -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Papièr" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Papièr" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -#, c-format -msgid "BMP image has unsupported header size" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -#, c-format -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown" +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "_Remplaçar" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Lo format d'imatge BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 -#, c-format -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format -msgid "Stack overflow" +msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format -msgid "Bad code encountered" +msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 -#, c-format -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#, c-format -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 -#, c-format -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Lo format d'imatge GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -#, c-format -msgid "Icon has zero width" -msgstr "L'icòna a una largor nula" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 -#, c-format -msgid "Icon has zero height" -msgstr "L'icòna a una nautor nula" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Camin invalid" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 -#, c-format -msgid "Compressed icons are not supported" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Tipe d'icòna pas compatible" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Causissètz una color" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 -#, c-format -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 -#, c-format -msgid "Cursor hotspot outside image" +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Lo format d'imatge ICO" +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Blau :" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 -#, c-format -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturacion :" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Lo format d'imatge ICNS" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Transparéncia de la color." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "_Valor :" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 -#, c-format -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Luminositat de la color." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 -#, c-format -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "_Roge :" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 -#, c-format -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Quantitat de roge dins la color." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "_Vèrd :" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Quantitat de vèrd dins la color." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blau :" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000" +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Quantitat de blau dins la color." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)" +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acitat :" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir d'aplicacions " -"per librer de memòria" +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparéncia de la color." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)" +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nom de la color :" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#, c-format -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta :" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +msgid "Color Wheel" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se pòt " -"pas interpretar." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es pas " -"autorisada." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Lo format d'imatge JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for header" +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -#, c-format -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Enregistrar la color aicí" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Image has unsupported bpp" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +msgid "Color Selection" +msgstr "Seleccion de la color" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -#, c-format -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -#, c-format -msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -#, c-format -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Talha personalizada" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Lo format d'imatge PCX" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "_Largor :" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid." +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +msgid "_Height:" +msgstr "_Nautor :" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +msgid "Paper Size" +msgstr "Talha del papièr" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8." +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_Copiar" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +msgid "_Bottom:" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +msgid "_Left:" +msgstr "_Esquèrra :" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +msgid "_Right:" +msgstr "_Drecha :" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Paper Margins" +msgstr "Talha del papièr" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -#, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -#, c-format -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +#: gtk/gtkentry.c:10017 +msgid "Num Lock is on" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." +#: gtk/gtkentry.c:10019 +msgid "Caps Lock is on" msgstr "" -"Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor '%d' " -"es pas autorisada." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +msgid "Select A File" +msgstr "Causissètz un fichièr" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Lo format d'imatge PNG" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "Burèu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -#, c-format -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Pas cap)" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -#, c-format -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "Autre..." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -#, c-format -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -#, c-format -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -#, c-format -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Impossible d'apondre lo favorit" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Impossible de suprimir lo signet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Impossible de crear lo repertòri" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -#, c-format -msgid "Raw PNM image type is invalid" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -#, c-format -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nom de fichièr invalid" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -#, c-format -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s sus %2$s" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "Recercar" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -#, c-format -msgid "Unexpected end of PNM image data" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Apondre lo repertòri '%s' als favorits" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut" +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 #, c-format -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Lo format d'imatge Sun raster" +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Suprimir lo favorit '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommar..." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "Acorchis" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, c-format -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +msgid "_Places" +msgstr "_Acorchis" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -#, c-format -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "_Apondre" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -#, c-format -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -#, c-format -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -#, c-format -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +msgid "Could not select file" +msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -#, c-format -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Apondre als favorits" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -#, c-format -msgid "Excess data in file" -msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "Fichièrs" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Lo format d'imatge Targa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "Talha" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +msgid "Modified" +msgstr "Modificat" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -#, c-format -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -#, c-format -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_Examinar d'autres repertòris" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +msgid "Type a file name" +msgstr "Picatz un nom de fichièr" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Crear un _repertòri" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +msgid "_Location:" +msgstr "_Emplaçament :" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Crear dins lo repertòri :" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Impossible de montar %s" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -#, c-format -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Lo format d'imatge TIFF" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format -msgid "Image has zero width" -msgstr "L'imatge a una largor nula" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format -msgid "Image has zero height" -msgstr "L'imatge a una nautor nula" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 #, c-format -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge" +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "L'acorchi %s existís ja" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Lo format d'imatge WBMP" +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "L'acorchi %s existís pas" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Fichièr XBM invalid" +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM" +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +msgid "_Replace" +msgstr "_Remplaçar" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +msgid "Could not start the search process" msgstr "" -"Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar l'imatge " -"XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 -msgid "The XBM image format" -msgstr "Lo format d'imatge XBM" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format -msgid "No XPM header found" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, c-format -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Fichièr XPM invalid" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Recercar" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 #, c-format -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Impossible de montar %s" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +msgid "Invalid path" +msgstr "Camin invalid" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format -msgid "XPM file has invalid number of colors" +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +msgid "Sole completion" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format -msgid "Cannot read XPM colormap" +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" msgstr "" -"L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a pas " -"capitat" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Lo format d'imatge XPM" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist" +msgstr "L'acorchi %s existís pas" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Identic a --no-wintab" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +msgid "File System" +msgstr "Sistèma de fichièrs" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Pas utilizar l'API Wintab [defaut]" +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Causissètz una poliça" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Talha de la paleta en mòde 8 bits" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "Poliça" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Estampatge de %d" +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familha :" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Dobrir '%s'" +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "_Estil :" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Talha :" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 -msgid "License" -msgstr "Licéncia" +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Ulhada :" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "La licéncia del programa" +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "Seleccion de poliça" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "C_redits" -msgstr "Me_rcejaments" +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Error al moment de cargar l'icòna : %s" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "_License" -msgstr "_Licéncia" +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "A prepaus de %s" +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "L'icòna '%s' es pas dins lo tèma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 -msgid "Credits" -msgstr "Mercejaments" +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 -msgid "Written by" -msgstr "Desvolopat per" +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 -msgid "Documented by" -msgstr "Documentat per" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistèma de fichièrs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 -msgid "Translated by" -msgstr "Revirat per" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Pas cap" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafisme per" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:90 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "Shift" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_Dobrir" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:98 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:106 -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:580 -msgid "keyboard label|Super" +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:594 -msgid "keyboard label|Hyper" +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copiar l'URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +msgid "Invalid URI" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:608 -msgid "keyboard label|Meta" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:622 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Espaci" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULS" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:626 -msgid "keyboard label|Backslash" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:267 -#, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:722 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:754 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkmain.c:863 #, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:761 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Opcions GTK+" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Visualizar las opcions GTK+" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1799 -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Se con_nectar" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "%d" +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 -#, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "%d" +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2143 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "%Y" +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "Desactivat" +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domeni :" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 -msgid "New accelerator..." +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 #, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Causissètz una color" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Donadas de color invalidas recebudas\n" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:550 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:554 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:942 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Enregistrar la color aicí" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +#, fuzzy +msgid "Top Command" +msgstr "Linha de comanda" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Blau :" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 -msgid "Position on the color wheel." +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Pagina %u" + +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Saturacion :" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Estampaira" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Prigondor\" de la color." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 -msgid "_Value:" -msgstr "_Valor :" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Luminositat de la color." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 -msgid "_Red:" -msgstr "_Roge :" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Quantitat de roge dins la color." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +msgid "_Paper size:" +msgstr "Talha del _papièr :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 -msgid "_Green:" -msgstr "_Vèrd :" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientacion :" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Quantitat de vèrd dins la color." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +msgid "Page Setup" +msgstr "Configuracion de la pagina" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Blau :" +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Quantitat de blau dins la color." +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Op_acitat :" +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +msgid "File System Root" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Transparéncia de la color." +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Aplicacion" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 -msgid "Color _name:" -msgstr "_Nom de la color :" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" +msgstr "Pas disponible" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "Causissètz un fichièr" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +msgid "_Save in folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Paleta :" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 -msgid "Color Wheel" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 -msgid "Color Selection" -msgstr "Seleccion de la color" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Preparacion de %d" -#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653 -msgid "Input _Methods" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667 -msgid "_Insert Unicode Control Character" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -msgid "Select A File" -msgstr "Causissètz un fichièr" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Alèrta" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 -msgid "Desktop" -msgstr "Burèu" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 -msgid "(None)" -msgstr "(Pas cap)" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Estampatge de %d" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 -msgid "Other..." -msgstr "Autre..." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "_Recercar" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Nom de fichièr invalid : %s" +msgid "Preparing %d" +msgstr "Preparacion de %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas a prepaus del fichièr" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Preparacion" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Impossible d'apondre lo favorit" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Estampatge de %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Impossible de suprimir lo signet" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Impossible de crear lo repertòri" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nom de fichièr invalid" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +msgid "Application" +msgstr "Aplicacion" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Impossible de visualizar lo contengut del repertòri" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s sus %2$s" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 -msgid "Search" -msgstr "Recercar" +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 -msgid "Recently Used" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Seleccionatz los tipes de fichièrs que volètz visualizar" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "Talha personalizada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Apondre lo repertòri '%s' als favorits" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +msgid "No printer found" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Apondre lo repertòri actual als favorits" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Apondre los repertòris seleccionats als favorits" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Suprimir lo favorit '%s'" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimir" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommar..." +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 -msgid "Places" -msgstr "Acorchis" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 -msgid "_Places" -msgstr "_Acorchis" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Add" -msgstr "_Apondre" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Apondre lo repertòri seleccionat als favorits" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "Printer" +msgstr "Estampaira" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386 -msgid "_Remove" -msgstr "_Suprimir" +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +msgid "Location" +msgstr "Emplaçament" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Suprimir lo favorit seleccionat" +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" +msgstr "Estatut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 -msgid "Could not select file" -msgstr "Impossible de seleccionar lo fichièr" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" +msgstr "Airal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Totas las paginas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +msgid "C_urrent Page" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Apondre als favorits" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "_Seleccion : " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Visualizar los fichièrs _aganits" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Pag_es:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 -msgid "Files" -msgstr "Fichièrs" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Acorchis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 -msgid "Size" -msgstr "Talha" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" +msgstr "Còpias" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Còpia_s :" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +msgid "C_ollate" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Examinar d'autres repertòris" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +msgid "_Reverse" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 -msgid "Type a file name" -msgstr "Picatz un nom de fichièr" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" +msgstr "General" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Crear un _repertòri" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 -msgid "_Location:" -msgstr "_Emplaçament :" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Enregistrar dins lo _repertòri :" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Crear dins lo repertòri :" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 -#, c-format -msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "L'acorchi %s existís ja" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "L'acorchi %s existís pas" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Lo fichièr \"%s\" existís ja, lo volètz remplaçar ?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 gtk/gtkprintunixdialog.c:358 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "Preparacion" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +msgid "Left to right" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 gtk/gtkprintunixdialog.c:365 -msgid "_Replace" -msgstr "_Remplaçar" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "Estampar dins un fichièr" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899 -msgid "Could not start the search process" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +msgid "Bottom to top" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 -msgid "Could not send the search request" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "Presentacion" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342 -msgid "_Search:" -msgstr "_Recercar :" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Impossible de montar %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +msgid "_Only print:" +msgstr "" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "Totas las paginas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Esc_ala :" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "Papièr" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Tipe de papièr :" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Sorça del papièr :" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Orientacion :" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Contrast" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "Païsatge" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +#, fuzzy +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Païsatge" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritat :" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "Estampar lo document" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +msgid "_Now" +msgstr "_Ara" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "_A :" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +msgid "On _hold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" +msgstr "_Aprèp :" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "A_vançat" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" +msgstr "Qualitat de l'imatge" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +msgid "Print" +msgstr "Estampar" + +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Impossible de trobar lo fichièr a inclure : '%s'" + +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Impossible de suprimir l'element" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +msgid "Could not clear list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +msgid "Copy _Location" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Suprimir de la tièra" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Netejar la tièra" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +msgid "No items found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Dobrir '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +msgid "Unknown item" +msgstr "Element desconegut" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%s (%s)" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinner.c:456 +#, fuzzy +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Papièr" + +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Entresenhas" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Alèrta" + +#: gtk/gtkstock.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_A prepaus" + +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Apondre" + +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Gras" + +#: gtk/gtkstock.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anullar" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Netejar" + +#: gtk/gtkstock.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Tampar" + +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Se _connectar" + +#: gtk/gtkstock.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Ensenhador" + +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: gtk/gtkstock.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Copar" + +#: gtk/gtkstock.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimir" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Ignorar" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconnectar" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Executar" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Edicion" + +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Fichièrs" + +#: gtk/gtkstock.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Recercar" + +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Recercar e _remplaçar" + +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disqueta" + +#: gtk/gtkstock.c:342 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Ecran _complet" + +#: gtk/gtkstock.c:343 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Ecran complet" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Fichièrs" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Pegar" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Copiar" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Ara" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Avançar" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:360 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Disc dur" + +#: gtk/gtkstock.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: gtk/gtkstock.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Repertòri personal" + +#: gtk/gtkstock.c:363 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar l'alinèa" + +#: gtk/gtkstock.c:364 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Reduire l'alinèa" + +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indèx" + +#: gtk/gtkstock.c:366 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Entresenhas" + +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Italic" + +#: gtk/gtkstock.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Anar a" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Ensenhador" + +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Fichièrs" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Esquèrra :" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Drecha :" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Avançar" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Novèl" + +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "En pausa" + +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Acorchis" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Precedent" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Roge :" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Recercar" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Arrestar" + +#: gtk/gtkstock.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Ret" + +#: gtk/gtkstock.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Novèl" + +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +#: gtk/gtkstock.c:397 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Validar" + +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Dobrir" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Païsatge" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Contrast" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Païsatge" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +# +#: gtk/gtkstock.c:407 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "_Configuracion de la pagina" + +#: gtk/gtkstock.c:408 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" + +#: gtk/gtkstock.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferéncias" + +#: gtk/gtkstock.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Estampar" + +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Ulhada :" + +#: gtk/gtkstock.c:412 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Propietats" + +#: gtk/gtkstock.c:413 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Sortir" + +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Tornar far" + +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" + +#: gtk/gtkstock.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Suprimir" + +#: gtk/gtkstock.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Restablir" + +#: gtk/gtkstock.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Enregistrar" + +#: gtk/gtkstock.c:419 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Enregistrar _coma" + +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar un fichièr" + +#: gtk/gtkstock.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Color" + +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Poliça" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Cressent" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Descreissent" + +#: gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Arrestar" + +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:431 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Suprimir" + +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Soslinhar" + +#: gtk/gtkstock.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Anullar" + +#: gtk/gtkstock.c:435 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Òc" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Talha _normala" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:440 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zo_om -" + +#: gtk/gtkstock.c:441 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoo_m +" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Picatz lo nom del repertòri novèl" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 #, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d octet" -msgstr[1] "%d octets" +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 #, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f ko" +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f Mo" +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f Go" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095 -msgid "%H:%M" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097 -msgid "Yesterday at %H:%M" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 -#, fuzzy -msgid "Invalid path" -msgstr "UTF-8 invalid" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057 -msgid "No match" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Sole completion" -msgstr "Seleccion de la color" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077 -msgid "Complete, but not unique" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110 -msgid "Completing..." +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 #, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:693 -msgid "Folders" -msgstr "Repertòris" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:697 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Repertòris" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:733 -msgid "_Files" -msgstr "_Fichièrs" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Repertòri illegible : %s" +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:904 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 #, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1019 -msgid "_New Folder" -msgstr "Repertòri _novèl" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1030 -msgid "De_lete File" -msgstr "_Suprimir lo fichièr" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1041 -msgid "_Rename File" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1346 -#, c-format +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1391 -msgid "New Folder" -msgstr "Repertòri novèl" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 -msgid "_Folder name:" -msgstr "Nom del repertòri :" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1430 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rear" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Volètz realament suprimir lo fichièr '%s' ?" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -msgid "Delete File" -msgstr "Suprimir lo fichièr" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1582 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkthemes.c:72 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1651 -msgid "Rename File" +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1695 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renommar" +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "Void" -#: gtk/gtkfilesel.c:2127 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Seleccion : " +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Volum" -#: gtk/gtkfilesel.c:3047 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3050 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 invalid" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3924 -msgid "Name too long" -msgstr "Nom tròp long" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3926 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Impossible de convertir le nom del fichièr" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "Volume -" -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 -#, c-format -msgid "Could not obtain root folder" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "Volume +" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Void)" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 -#, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Error al moment d'obténer las entresenhas de '%s' : %s" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 #, c-format -msgid "This file system does not support mounting" +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 -msgid "File System" -msgstr "Sistèma de fichièrs" +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrar lo favorit : %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "'%s' existís ja dins la tièra dels favorits" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "'%s' existís pas dins la tièra dels favorits" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "Legidor ret (%s)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Causissètz una poliça" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:780 -msgid "Font" -msgstr "Poliça" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 -msgid "_Family:" -msgstr "_Familha :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 -msgid "_Style:" -msgstr "_Estil :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Talha :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Ulhada :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1362 -msgid "Font Selection" -msgstr "Seleccion de poliça" +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "Gammà" +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Valor _gammà" +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1400 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Error al moment de cargar l'icòna : %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1323 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1503 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "L'icòna '%s' es pas dins lo tèma" +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:2927 -#, c-format -msgid "Failed to load icon" +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" msgstr "" -#: gtk/gtkimmodule.c:516 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 -msgid "input method menu|System" +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:205 -msgid "No extended input devices" +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 -msgid "_Device:" -msgstr "_Periferic :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivat" +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "Screen" -msgstr "Ecran" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:249 -msgid "Window" -msgstr "Fenèstra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 -msgid "_Mode:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" msgstr "" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 -msgid "Axes" -msgstr "Axes" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:295 -msgid "Keys" -msgstr "Claus" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_X:" -msgstr "_X :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_Pressure:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "X _tilt:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "Y t_ilt:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "_Wheel:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 -msgid "none" -msgstr "pas cap" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 -msgid "(disabled)" -msgstr "(desactivat)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:645 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:749 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Netejar" +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:144 -msgid "URI" -msgstr "URL" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 -msgid "The URI bound to this button" +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:402 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copiar l'URL" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:542 -msgid "Invalid URI" +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" msgstr "" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:428 -msgid "Load additional GTK+ modules" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" msgstr "" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:429 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULS" +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:431 -msgid "Make all warnings fatal" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" msgstr "" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:434 -msgid "GTK+ debugging flags to set" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" msgstr "" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:437 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" msgstr "" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:678 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:774 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Opcions GTK+" +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:774 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Visualizar las opcions GTK+" +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:828 -msgid "Arrow spacing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "Scroll arrow spacing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Pagina %u" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 -#, c-format -msgid "Not a valid page setup file" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" msgstr "" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -msgid "default:mm" -msgstr "Defau" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 -msgid "inch" +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 -msgid "Manage Custom Sizes..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 -msgid "_Format for:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 -msgid "_Paper size:" -msgstr "Talha del _papièr :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientacion :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2311 -msgid "Page Setup" -msgstr "Configuracion de la pagina" +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 -msgid "Margins from Printer..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 -msgid "Manage Custom Sizes" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 -msgid "_Width:" -msgstr "_Largor :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 -msgid "_Height:" -msgstr "_Nautor :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 -msgid "Paper Size" -msgstr "Talha del papièr" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 -msgid "_Top:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 -msgid "_Bottom:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 -msgid "_Left:" -msgstr "_Esquèrra :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 -msgid "_Right:" -msgstr "_Drecha :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Envolopa a2" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 -msgid "Paper Margins" +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1465 -msgid "File System Root" +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 -msgid "Not available" -msgstr "Pas disponible" +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Envolopa a2" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -msgid "_Save in folder:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 -#, c-format -msgid "%s job #%d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 -msgid "print operation status|Initial state" +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 -msgid "print operation status|Preparing to print" +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 -msgid "print operation status|Generating data" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 -msgid "print operation status|Sending data" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 -msgid "print operation status|Waiting" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 -msgid "print operation status|Blocking on issue" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 -msgid "print operation status|Printing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "Terminat" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 -msgid "print operation status|Finished with error" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "Preparacion de %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "Envolopa 6 x 9" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Preparacion" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "Envolopa 7 x 9" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "Estampatge de %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "Envolopa 9 x 11" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -#, c-format -msgid "Error launching preview" +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "Envolopa a2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Error al moment d'estampar" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 -msgid "Application" -msgstr "Aplicacion" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 -msgid "Printer offline" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 -msgid "Out of paper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574 -msgid "Need user intervention" +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674 -msgid "Custom size" -msgstr "Talha personalisada" +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 -#, c-format -msgid "Not enough free memory" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 -#, c-format -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 -#, c-format -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 -#, c-format -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 -#, c-format -msgid "Unspecified error" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "_Executar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1639 -msgid "Printer" -msgstr "Estampaira" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1647 -msgid "Location" -msgstr "Emplaçament" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1656 -msgid "Status" -msgstr "Estatut" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1678 -msgid "Range" -msgstr "Airal" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 -msgid "_All Pages" -msgstr "_Totas las paginas" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1689 -msgid "C_urrent Page" +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1698 -msgid "Pag_es:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "_Indèx" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1699 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1718 -msgid "Copies" -msgstr "Còpias" +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "_Indèx" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1723 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Còpia_s :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 -msgid "C_ollate" +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 -msgid "_Reverse" +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1766 -msgid "General" -msgstr "General" +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 -msgid "Layout" -msgstr "Presentacion" +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 -msgid "Pages per _side:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 -msgid "T_wo-sided:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 -msgid "_Only print:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Envolopa c5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" msgstr "" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 -msgid "All sheets" -msgstr "Totas las paginas" +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Envolopa 9 x 11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 -msgid "Even sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 -msgid "Odd sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Esc_ala :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 -msgid "Paper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Envolopa a2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" msgstr "Papièr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Tipe de papièr :" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Sorça del papièr :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Papièr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 -msgid "Output t_ray:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 -msgid "Job Details" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_oritat :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Color" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2355 -msgid "_Billing info:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2373 -msgid "Print Document" -msgstr "Estampar lo document" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2379 -msgid "_Now" -msgstr "_Ara" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 -msgid "A_t:" -msgstr "_A :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Envolopa a2" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2401 -msgid "On _hold" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 -msgid "Add Cover Page" +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 -msgid "Be_fore:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Envolopa 6 x 9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 -msgid "_After:" -msgstr "_Aprèp :" +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2456 -msgid "Job" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 -msgid "Advanced" -msgstr "A_vançat" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 -msgid "Image Quality" -msgstr "Qualitat de l'imatge" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "Envolopa a2" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2563 -msgid "Finishing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 -msgid "Print" -msgstr "Estampar" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Grop" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkrc.c:2872 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Impossible de trobar lo fichièr a inclure : '%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "Envolopa c5" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 -msgid "Select which type of documents are shown" +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260 -msgid "Untitled filter" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Impossible de suprimir l'element" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656 -msgid "Could not clear list" +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740 -msgid "Copy _Location" +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Suprimir de la tièra" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Netejar la tièra" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776 -msgid "Show _Private Resources" +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "" -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 -msgid "No items found" +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Dobrir '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 -msgid "Unknown item" -msgstr "Element desconegut" +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format -msgid "recent menu label|_%d. %s" +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#: gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format -msgid "recent menu label|%d. %s" +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217 +#: gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Information" -msgstr "Entresenhas" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Warning" -msgstr "Alèrta" +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_About" -msgstr "_A prepaus" +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Bold" -msgstr "_Gras" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anullar" +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-ROM" +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Clear" -msgstr "_Netejar" +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Close" -msgstr "_Tampar" +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "C_onnect" -msgstr "Se _connectar" +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Convert" -msgstr "_Ensenhador" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedilha" -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Copar" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimir" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_Discard" -msgstr "_Ignorar" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Desconnectar" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Execute" -msgstr "_Executar" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edicion" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Find" -msgstr "_Recercar" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Recercar e _remplaçar" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disqueta" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Ecran _complet" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'_utilizaire :" -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Leave Fullscreen" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +msgid "Password:" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "Navigation|_Bottom" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "Primièr" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Darrièr" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "Navigation|_Top" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "_Tornar" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "Navigation|_Down" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "_Avançar" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Navigation|_Up" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Disc dur" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Home" -msgstr "_Repertòri personal" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "_Domeni :" -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar l'alinèa" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Reduire l'alinèa" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Index" -msgstr "_Indèx" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_Information" -msgstr "_Entresenhas" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_Italic" -msgstr "_Italic" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Anar a" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Centrar" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "_Emplenar" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "_Esquèrra" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "_Drecha" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "_Avançar" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Media|_Next" -msgstr "_Seguent" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "_Pausa" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgid "Media|_Play" -msgstr "_Lectura" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "_Precedent" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Media|_Record" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Media|R_ewind" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Media|_Stop" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgid "_Network" -msgstr "_Ret" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" +msgstr "Tipe de papièr" -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "_New" -msgstr "_Novèl" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "_No" -msgstr "_Non" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:371 -msgid "_OK" -msgstr "_Validar" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Question" -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "_Open" -msgstr "_Dobrir" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:373 -msgid "Landscape" -msgstr "Païsatge" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Portrait" -msgstr "Contrast" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:375 -msgid "Reverse landscape" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Reverse portrait" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +msgid "Auto Select" msgstr "" -# -#: gtk/gtkstock.c:377 -msgid "Page Set_up" -msgstr "_Configuracion de la pagina" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +msgid "Printer Default" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:379 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferéncias" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgid "_Print" -msgstr "_Estampar" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:381 -msgid "Print Pre_view" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Error al moment d'estampar" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propietats" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgent" -#: gtk/gtkstock.c:383 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sortir" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" +msgstr "Nautor :" -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Redo" -msgstr "_Tornar far" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "Mejan" -#: gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:387 -msgid "_Revert" -msgstr "_Restablir" +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Fuèlha per fuèlha" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrar" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +#, fuzzy +msgid "Job Priority" +msgstr "Pri_oritat :" -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgid "Save _As" -msgstr "Enregistrar _coma" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar un fichièr" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "None" +msgstr "Pas cap" -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Color" -msgstr "_Color" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "_Font" -msgstr "_Poliça" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" -#: gtk/gtkstock.c:393 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Cressent" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "_Descending" -msgstr "_Descreissent" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" +msgstr "Estandard" -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "_Spell Check" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Stop" -msgstr "_Arrestar" - -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Strikethrough" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Undelete" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "_Underline" -msgstr "_Soslinhar" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#, fuzzy +msgid "After" +msgstr "_Aprèp :" -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Undo" -msgstr "_Anullar" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "Estampar" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "Estampar dins un fichièr" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "" + +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "sortida.%s" -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Yes" -msgstr "_Òc" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +msgid "Print to File" +msgstr "Estampar dins un fichièr" -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Talha _normala" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "Best _Fit" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgid "Zoom _In" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgid "Zoom _Out" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +msgid "File" +msgstr "Fichièr" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" +msgstr "Format de _sortida" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Fuèlha per fuèlha" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" +msgstr "Linha de comanda" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "printer offline" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "Preparacion de %d" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "En pausa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(desconegut)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgid "test-output.%s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +msgid "Print to Test Printer" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas pel fichièr '%s' : %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: tests/testfilechooser.c:222 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Impossible de dobrir le fichièr '%s' : %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"Impossible de cargar l'imatge '%s' : rason desconeguda, probable que siá " +"corromput" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Lo fichièr imatge '%s' conten pas de donadas" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de cargar l'animacion '%s' : rason desconeguda, probable que " +#~ "siá corromput" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Impossible de cargar lo modul de cargament d'imatges : %s : %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Lo modul de cargament d'imatges %s exporta pas la bona interfaç ; benlèu " +#~ "ven d'una version diferenta de GTK ?" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Tipe d'imatge '%s' pas compatible" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -#, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Impossible de reconéisser lo format d'imatge del fichièr '%s'" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -#, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Format d'imatge pas reconegut" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge '%s' : %s" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge : %s" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr temporari" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Lectura impossibla a partir del fichièr temporari" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "La dobèrtura de '%s' en escritura a pas capitat : %s" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr d'imatge" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Format d'imatge desconegut" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Donadas dels pixels de l'imatge corrompudas" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Tipe d'animacion pas compatible" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'animacion" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge ANI" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Pas d'astúcia ---" +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar l'imatge bitmap" -#: gtk/gtkuimanager.c:1247 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Impossible de compressar las imatges BMP Topdown" -#: gtk/gtkuimanager.c:1464 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr BMP" -#: gtk/gtkuimanager.c:1554 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge BMP" -#: gtk/gtkuimanager.c:2377 -msgid "Empty" -msgstr "Void" +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Error intèrna dins lo cargaire GIF (%s)" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volume -" +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Lo cargaire d'imatge GIF pòt pas comprene aqueste imatge." -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volume +" +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr GIF" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 -msgid "Muted" -msgstr "" +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Sembla que lo fichièr es pas al format GIF" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 -msgid "Full Volume" -msgstr "" +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "La version %s d'aqueste format de fichièr GIF es pas compatibla" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" -#. * part in the translation! -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 -#, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge GIF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "A0 x 2" +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'icòna" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "A0" +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "L'icòna a una largor nula" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "A0 x 3" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "L'icòna a una nautor nula" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "a&" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Tipe d'icòna pas compatible" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "A10" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar lo fichièr ICO" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "A1 x 3" +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge ICO" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "A1 x 4" +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge ICNS" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "A2" +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge JPEG 2000" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "A2 x 3" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Error d'interpretacion del fichièr d'imatge JPEG (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "A2 x 4" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Memòria insuficienta per cargar l'imatge, ensajatz de sortir " +#~ "d'aplicacions per librer de memòria" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "A2 x 5" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Espaci de color JPEG pas compatible (%s)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "A3" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%s' se " +#~ "pòt pas interpretar." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "La qualitat de JPEG deu èsser una valor entre 0 e 100 ; la valor '%d' es " +#~ "pas autorisada." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "A3 x 3" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge JPEG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "L'imatge a una largor o una nautor invalida" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Pas cap de paleta trobada a la fin de las donadas PCX" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge PCX" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Lo nombre de bits per canal de l'imatge PNG es pas valid." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "A4" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Lo nombre de bits del PNG transformat es pas 8." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Error fatala dins lo fichièr d'imatge PNG : %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "A4 x 3" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Error fatala al moment de legir un imatge PNG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "A4 x 4" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Error fatala al moment de legir lo fichièr d'imatge PNG : %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "A4 x 5" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Lo nivèl de compression PNG deu èsser una valor entre 0 e 9 ; la valor " +#~ "'%d' es pas autorisada." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "A4 x 6" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge PNG" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "A4 x 7" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "La largor d'imatge del fichièr es de 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "A4 x 8" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "La nautor d'imatge del fichièr PNM es 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "A4 x 9" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "La valor maximala de color dins lo fichièr PNM es 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "A5" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Memòria insuficienta per cargar la structura de contèxte PNM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar lo fichièr PNM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "A6" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "La familha de format d'imatge PNM/PBM/PGM/PPM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "A7" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "A8" +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "La lectura del fichièr GIP a pas capitat : %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "A9" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "B0" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "B1" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "L'imatge RAS a un tipe desconegut" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge RAS" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge Sun raster" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "B3" +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "L'imatge GIF èra troncat o incomplet." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "B4" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "Las dimensions de l'imatge TGA son pas validas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "B5" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Tròp de donadas dins lo fichièr" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge Targa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "B6" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Impossible d'obténer la largor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "B6/C4" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Impossible d'obténer la nautor de l'imatge (fichièr TIFF corromput)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "B7" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "La largor o la nautor del fichièr TIFF es nula" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "B8" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "Dimensions de l'imatge TIFF tròp bèlas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "B9" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Memòria insufisenta per dobrir lo fichièr TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "C0" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Impossible de cargar donadas RGB a partir del fichièr TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "L'operacion TIFFClose a pas capitat" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "C4" +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Impossible d'escriure las donadas TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "C5" +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "C6" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge TIFF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "C6/C5" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "L'imatge a una largor nula" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "C7" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "L'imatge a una nautor nula" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "C7/C6" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Pas pro de memòria per cargar l'imatge" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "C8" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge WBMP" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "C9" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Fichièr XBM invalid" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Memòria insufisenta per cargar l'imatge XBM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "RA0" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'escriure dins lo fichièr temporari al moment de cargar " +#~ "l'imatge XBM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "RA1" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge XBM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "RA2" +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Fichièr XPM invalid" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "SRA0" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "Lo fichièr XPM a una largor d'imatge negativa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "SRA1" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "Lo fichièr XPM a una nautor d'imatge negativa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "SRA2" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "" +#~ "L'escritura dins un fichièr temporari al moment de cargar l'imatge XPM a " +#~ "pas capitat" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "JB0" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge XPM" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "JB1" +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge EMF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "JB10" +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Impossible d'apondre lo bitmap" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "JB2" +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "Lo format d'imatge WMF" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Prigondor\" de la color." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Error al moment d'estampar" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Repertòris" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "_Repertòris" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Repertòri illegible : %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "JB8" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "Repertòri _novèl" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "JB9" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "_Suprimir lo fichièr" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Repertòri novèl" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "Nom del repertòri :" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "C_rear" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Volètz realament suprimir lo fichièr '%s' ?" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Suprimir lo fichièr" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Renommar" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Seleccion : " -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "UTF-8 invalid" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Nom tròp long" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "10 x 11" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Impossible de convertir le nom del fichièr" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "10x13" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gammà" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "10x14" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "Valor _gammà" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "10x15" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Entrada" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "11x12" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Periferic :" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "11x15" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Desactivat" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "12x19" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Ecran" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "5x7" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Fenèstra" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "Envolopa 6 x 9" +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Axes" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "Envolopa 7 x 9" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Claus" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "Envolopa 9 x 11" +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X :" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "Envolopa a2" +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y :" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "pas cap" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(desactivat)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(desconegut)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "_Netejar" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Pas d'astúcia ---" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Void)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "c" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Recercar :" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "Envolopa c5" +#~ msgid "sdl|system" +#~ msgstr "sistèma" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "d" +#~ msgid "keyboard label|Tab" +#~ msgstr "Tabulacion" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "e" +#~ msgid "keyboard label|Return" +#~ msgstr "Entrada" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Pause" +#~ msgstr "Pausa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Escape" +#~ msgstr "Escap" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Home" +#~ msgstr "Acuèlh" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "f" +#~ msgid "keyboard label|Page_Up" +#~ msgstr "Pagina naut" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Page_Down" +#~ msgstr "Pagina bais" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|End" +#~ msgstr "Fin" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Begin" +#~ msgstr "Debuta" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Print" +#~ msgstr "Estamp" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Insert" +#~ msgstr "Inser" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" +#~ msgstr "Varr_num" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Delete" +#~ msgstr "Supr" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Shift" +#~ msgstr "Shift" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Alt" +#~ msgstr "Alt" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Espaci" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +#~ msgid "year measurement template|2000" +#~ msgstr "2000" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +#~ msgid "calendar:day:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +#~ msgid "calendar year format|%Y" +#~ msgstr "%Y" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +#~ msgid "Accelerator|Disabled" +#~ msgstr "Desactivat" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f ko" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f Mo" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f Go" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Finished" +#~ msgstr "Terminat" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "Primièr" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "Darrièr" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "_Tornar" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "_Avançar" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "_Centrar" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "_Emplenar" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "_Esquèrra" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "_Drecha" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Seguent" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "_Pausa" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "_Lectura" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A0x2" +#~ msgstr "A0 x 2" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A0" +#~ msgstr "A0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A0x3" +#~ msgstr "A0 x 3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A1" +#~ msgstr "a&" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A10" +#~ msgstr "A10" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A1x3" +#~ msgstr "A1 x 3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A1x4" +#~ msgstr "A1 x 4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A2" +#~ msgstr "A2" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A2x3" +#~ msgstr "A2 x 3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A2x4" +#~ msgstr "A2 x 4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A2x5" +#~ msgstr "A2 x 5" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A3" +#~ msgstr "A3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A3x3" +#~ msgstr "A3 x 3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4" +#~ msgstr "A4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x3" +#~ msgstr "A4 x 3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "paper size|A4x4" +#~ msgstr "A4 x 4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "paper size|A4x5" +#~ msgstr "A4 x 5" -#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x6" +#~ msgstr "A4 x 6" -#: gtk/updateiconcache.c:1372 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x7" +#~ msgstr "A4 x 7" -#: gtk/updateiconcache.c:1378 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x8" +#~ msgstr "A4 x 8" -#: gtk/updateiconcache.c:1384 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x9" +#~ msgstr "A4 x 9" -#: gtk/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A5" +#~ msgstr "A5" -#: gtk/updateiconcache.c:1444 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A6" +#~ msgstr "A6" -#: gtk/updateiconcache.c:1479 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A7" +#~ msgstr "A7" -#: gtk/updateiconcache.c:1493 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A8" +#~ msgstr "A8" -#: gtk/updateiconcache.c:1505 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A9" +#~ msgstr "A9" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B0" +#~ msgstr "B0" -#: gtk/updateiconcache.c:1534 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B1" +#~ msgstr "B1" -#: gtk/updateiconcache.c:1573 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B3" +#~ msgstr "B3" -#: gtk/updateiconcache.c:1574 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B4" +#~ msgstr "B4" -#: gtk/updateiconcache.c:1575 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B5" +#~ msgstr "B5" -#: gtk/updateiconcache.c:1576 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B6" +#~ msgstr "B6" -#: gtk/updateiconcache.c:1577 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B7" +#~ msgstr "B7" -#: gtk/updateiconcache.c:1641 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B8" +#~ msgstr "B8" -#: gtk/updateiconcache.c:1647 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B9" +#~ msgstr "B9" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C0" +#~ msgstr "C0" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C4" +#~ msgstr "C4" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilha" +#~ msgid "paper size|C5" +#~ msgstr "C5" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C6" +#~ msgstr "C6" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#~ msgid "paper size|C7" +#~ msgstr "C7" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C8" +#~ msgstr "C8" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C9" +#~ msgstr "C9" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|RA0" +#~ msgstr "RA0" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|RA1" +#~ msgstr "RA1" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|RA2" +#~ msgstr "RA2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697 -msgid "Two Sided" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|SRA0" +#~ msgstr "SRA0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698 -msgid "Paper Type" -msgstr "Tipe de papièr" +#~ msgid "paper size|SRA1" +#~ msgstr "SRA1" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|SRA2" +#~ msgstr "SRA2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 -msgid "Output Tray" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB0" +#~ msgstr "JB0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709 -msgid "One Sided" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB1" +#~ msgstr "JB1" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 -msgid "Auto Select" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB10" +#~ msgstr "JB10" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184 -msgid "Printer Default" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB2" +#~ msgstr "JB2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgent" +#~ msgid "paper size|JB8" +#~ msgstr "JB8" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 -msgid "High" -msgstr "Nautor :" +#~ msgid "paper size|JB9" +#~ msgstr "JB9" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 -msgid "Medium" -msgstr "Mejan" +#~ msgid "paper size|10x11" +#~ msgstr "10 x 11" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378 -msgid "Low" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|10x13" +#~ msgstr "10x13" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "None" -msgstr "Pas cap" +#~ msgid "paper size|10x14" +#~ msgstr "10x14" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Classified" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|10x15" +#~ msgstr "10x15" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#~ msgid "paper size|11x12" +#~ msgstr "11x12" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Secret" -msgstr "Secret" +#~ msgid "paper size|11x15" +#~ msgstr "11x15" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Standard" -msgstr "Estandard" +#~ msgid "paper size|12x19" +#~ msgstr "12x19" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|5x7" +#~ msgstr "5x7" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380 -msgid "Unclassified" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|c" +#~ msgstr "c" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Talha personalisada" +#~ msgid "paper size|d" +#~ msgstr "d" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "sortida.%s" +#~ msgid "paper size|e" +#~ msgstr "e" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 -msgid "Print to File" -msgstr "Estampar dins un fichièr" +#~ msgid "paper size|f" +#~ msgstr "f" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~ msgid "paper size|ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#~ msgid "paper size|ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URL" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 -msgid "File" -msgstr "Fichièr" +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Grop" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 -msgid "_Output format" -msgstr "Format de _sortida" +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "Nom de fichièr invalid : %s" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d octet" +#~ msgstr[1] "%d octets" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Fuèlha per fuèlha" +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "Error al moment d'obténer las entresenhas de '%s' : %s" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 -msgid "Command Line" -msgstr "Linha de comanda" +#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrar lo favorit : %s" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#~ msgstr "'%s' existís ja dins la tièra dels favorits" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "" +#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#~ msgstr "'%s' existís pas dins la tièra dels favorits" -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas pel fichièr '%s' : %s" +#~ msgid "Network Drive (%s)" +#~ msgstr "Legidor ret (%s)" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Defaut"