X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnn.po;h=3d557c3551f91f1abc09d05909088ea95e1fc25d;hb=7dbb99c297673f6caf6903bbb79231e80bfd006a;hp=b6e15a11efa2a8fea05d181c06c4b2c18ec87682;hpb=17cf070553a025e0dac3206d7019ff52a9a2e8fb;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b6e15a11e..3d557c355 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:36+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -19,19 +19,234 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:126 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:127 +msgid "CLASS" +msgstr "" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:129 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:132 +msgid "X display to use" +msgstr "" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:133 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY" +msgstr "IPA" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:135 +msgid "X screen to use" +msgstr "" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:136 +msgid "SCREEN" +msgstr "" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:139 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:142 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Biletefila «%s» inneheld ikkje data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -39,7 +254,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å lasta biletet «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei øydelagt " "biletefil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -48,12 +263,12 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å lasta animasjonen «%s». Årsaken er ukjent, men truleg ei " "øydelagt animasjonsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ikkje i stand til å lasta biletelastingsmodul: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -62,53 +277,57 @@ msgstr "" "Biletelastingsmodulen %s eksporterer ikkje rett grensesnitt. Kanskje han er " "frå ein annan GTK+-versjon?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Klarte ikkje å kjenna att biletefilformatet på fila «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ukjent biletefilformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Denne utgåva av gdk-pixbuf kan ikkje lagra bileteformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ikkje nok minne til å lagra bilete til tilbakekall" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 +#, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 +#, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Klarte ikkje å opna «%s» for å skriva: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,33 +336,42 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å lukka «%s» medan biletet vart skrive. Det er ikkje sikkert at " "alle data vart lagra: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikkje nok minne til å lagra biletet til eit buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Stegvis lasting av biletetypen «%s» er ikkje støtta" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Feil under skriving av biletefil: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Intern feil: Biletelastarmodulen «%s» klarte ikkje å lasta eit bilete, men " "gav inga feilmelding" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Stegvis lasting av biletetypen «%s» er ikkje støtta" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "Øydelagt biletehovud" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Ukjent bileteformat" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Øydelagte pikseldata i biletet" @@ -155,97 +383,134 @@ msgstr[0] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet" msgstr[1] "klarte ikkje å setja av eit mellomlager på %u byte til biletet" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Uventa ikondel i animasjon" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animasjonstypen er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ugyldig hovud i animasjonen" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta animasjon" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Feil i ein del av animasjonen" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 msgid "The ANI image format" msgstr "Bileteformatet ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +#, c-format +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "BMP-biletet har ugyldige data i hovudet" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta punktbilete" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-biletet har ein storleik på biletehovudet som ikkje er støtta" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP-biletet har ugyldige data i hovudet" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +#, c-format +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 msgid "The BMP image format" msgstr "Bileteformatet BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-fil manglar data (Har fila vorte kutta?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Intern feil i GIF-lastaren (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Stabeloverflyt" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, fuzzy, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-biletelastaren skjønar ikkje dette biletet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Fann ugyldig kode" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fila" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "Ikkje nok minne til å lasta GIF-fila" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-biletet er øydelagt (ikkje rett LZW-kompresjon)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Fila ser ikkje ut til å vera ei GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versjon %s av GIF-filformatet er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -253,66 +518,134 @@ msgstr "" "GIF-biletet har ikkje noko globalt fargekart, og ei ramme inni det har ikkje " "noko lokalt fargekart." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-biletet var avkutta eller ufullstendig." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ugyldig hovud i ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikonet har breidde null" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikonet har høgde null" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimerte ikon er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontypen er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ICO-fila" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Biletet er for stort til å lagrast som ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Peikarpunktet utanfor biletet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Djupna til biletet er for djup for ei ICO-fil: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "" +"Kunne ikkje merka %s:\n" +"%s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 +#, fuzzy +msgid "The ICNS image format" +msgstr "ICO-bileteformatet" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Kan ikkje setja av minne til hovud" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde." + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Biletetypen «%s» er ikkje støtta" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Ikkje nok minne til å opna TIFF-biletet" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 +#, fuzzy +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "JPEG-bileteformatet" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Feil under tolking av JPEG-biletefil (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -320,75 +653,89 @@ msgstr "" "Ikkje nok minne til å lasta biletet. Prøv å avslutta nokon program for " "frigjera minne" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ustøtta JPEG-fargerom (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta JPEG-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde." + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje " -"tolkast." +"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje tolkast." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kan ikkje setja av minne til hovud" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kan ikkje setja av minne til kontekstmellomlager" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Biletet har ugyldig høgde og/eller breidde" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på bitar per piksel" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Biletet har eit ustøtta tal på %d-bit-plan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kan ikkje laga nytt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kan ikkje setja av minne til linjedata" # TRN: Kva er "paletted" data? -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kan ikkje setja av minne til palettert data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Fekk ikkje alle linjene i PCX-biletet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Fann ikkje nokon palett på slutten av PCX-data" @@ -397,22 +744,27 @@ msgid "The PCX image format" msgstr "Bileteformatet PCX" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Talet på bitar per kanal i PNG-biletet er ugyldig." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformert PNG har null breidde eller høgde." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bitar per kanal i transformert PNG er ikkje 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformert PNG er ikkje RGB eller RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformert PNG har eit tal på kanalar som ikkje er støtta. Må vera 3 eller " @@ -423,11 +775,12 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil i PNG-biletefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -436,361 +789,551 @@ msgstr "" "Ikkje nok minne til å lagra eit %ld x %ld-bilete. Prøv å avslutta nokon " "program for å frigjera minne" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-biletefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må ha mellom 1 og 79 teikn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøklane til PNG-tekstbitar må vera ASCII-teikn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%s» kan ikkje tolkast." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"JPEG-kvalitet må vera eit tal mellom 0 og 100. Verdien «%d» er ikkje tillate." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Verdien til PNG-tekstbiten %s kan ikkje konverterast til ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNG-lastaren fann ikkje venta heiltal" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-fila har ein feil i den fyrste byten." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-fila er ikkje i eit gjenkjent underformat av PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-fila har ei biletebreidde på 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-fila har ei biletehøgde på 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Største fargeverdi i PNM-fila er for stor" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -#, fuzzy -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Kan ikkje handsama PNM-filer med fargeverdiar større enn 255" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Rå PNM-biletetype er ugyldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM-formatet er ugyldig" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-biletelastaren støttar ikkje dette underformatet av PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Fila sluttar for tidleg" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Rå PNM-format krev nøyaktig eitt blankt teikn før datablokka" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan ikkje setja av minne tll å lasta PNM-biletet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-kontekststruktur" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Uventa slutt på PNM-biletedata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta PNM-fila" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bileteformatfamilien" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-biletet har ugyldige data i headeren" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-biletet har ukjent type" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Biletevariasjonen i RAS-biletet er ikkje støtta" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta RAS-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster-bileteformat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan ikkje setja av minne til IOBuffer-struktur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan ikkje setja av minne til IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan ikkje setja av minne på nytt (realloc) til IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan ikkje setja av mellombels IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan ikkje setja av nytt pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargekart-struktur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan ikkje setja av minne til fargekartoppføringar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventa mange bits i fargekartoppføringar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan ikkje setja av minne til TGA-hovud" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilete har ugyldige dimensjonar" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-biletetypen er ikkje støtta" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan ikkje setja av minne til TGA-kontekststruktur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Overflødige data i fila" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kan ikkje finna biletebreidda (ugyldig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kan ikkje finna biletehøgda (ugyldig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Breidda eller høgda til TIFF-biletet er null" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildet er for stort" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ikkje nok minne til å opna TIFF-biletet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Klarte ikkje å lasta RGB-data frå TIFF-fila" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose-operasjonen feila" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#, fuzzy +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#, fuzzy +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-bileteformatet" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Biletet har null breidde" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Biletet har null høgde" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ikkje nok minne til å lasta bilete" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunne ikkje lagra resten" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ugyldig XBM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ikkje nok minne itl å lasta XBM-biletefil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Klarte ikkje å skriva mellombels fil medan XBM-fil vart lasta" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-bileteformatet" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Ugyldig XBM-fil" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XBM-biletet har breidde mindre enn eller lik null" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XBM-biletet har høgde mindre enn eller lik null" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM-fila har ikkje gyldig tal fargar" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM-fila har ugyldig tal på teikn per piksel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 -#, fuzzy -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Kan ikkje lesa XPM-fargekart" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "XPM-fila har ikkje gyldig tal fargar" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan ikkje setja av minne til å lasta XPM-bilete" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "Kan ikkje lesa XPM-fargekart" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Klarte ikkje å skriva til mellombels fil medan XPM-fila vart lasta" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM-bileteformatet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724 +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 -msgid "_Credits" -msgstr "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +msgid "C_redits" +msgstr "_Heider og ære" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:541 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Heider og ære" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1701 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1705 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:90 +msgid "keyboard label|Shift" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:98 +msgid "keyboard label|Ctrl" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:106 +msgid "keyboard label|Alt" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:580 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:594 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:608 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:622 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:626 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "Ugyldig filnamn: %s" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Ugyldig filnamn: %s" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:747 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:700 +#: gtk/gtkcalendar.c:761 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -798,19 +1341,100 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:710 +#: gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1799 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2143 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "Vel ein farge" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Fekk ugyldige fargedata\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -820,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring, eller velja denne fargen som " "noverande ved å dra han til den andre fargeprøven." -#: gtk/gtkcolorsel.c:573 +#: gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -828,20 +1452,20 @@ msgstr "" "Fargen du har vald. Du kan dra denne fargen til ei palettoppføring for å " "lagra han til seinare bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:934 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagra fargen her" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1139 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" "Klikk på denne palettoppføringa for å gjera henne til den noverande fargen. " -"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra " -"farge her»." +"For å endra denne oppføringa kan dra ein fargeprøve hit og velja «Lagra farge " +"her»." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -849,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Vel fargen du vil ha frå den ytre ringen. Vel styrken på denne fargen frå " "det indre triangelet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -857,70 +1481,72 @@ msgstr "" "Klikk på dråpeteljaren, og klikk så på ein farge kor som helst på skjermen " "for å velja den fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Plassering på fargehjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Djupna i fargen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "Kor lys fargen er." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "_Raud:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Kor mykje raudt lys det er i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "_Grøn:" # gtk/gtkcolorsel.c:1820 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Kor mykje grønt lys det er i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Kor mykje blått lys det er i fargen." # TRN: Finn ingen gode norske ord, så eg laga eit. # TRN: Men klarleik for gjennomsiktighed var ikkje så gale. -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 -msgid "_Opacity:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" msgstr "_Uklarleik:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "Kor klar den valde fargen er." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1922 -msgid "Color _Name:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" msgstr "Farge_namn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -928,271 +1554,370 @@ msgstr "" "Du kan skriva inn ein heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller eit " "fargenamn som t.d. «oransje»." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 -msgid "_Palette" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" msgstr "_Palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 #, fuzzy msgid "Color Wheel" msgstr "Hjul" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Fargeval" -#: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009 -msgid "Select _All" -msgstr "Marker _alt" - -#: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019 +#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata _metoder" -#: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030 +#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Set _inn Unicode-kontrollteikn" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 +#, fuzzy +msgid "Select A File" +msgstr "Slett fil" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "ingen" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnamn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve information about %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" "Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807 -#, c-format -msgid "" -"Could not add a bookmark for %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 +#, fuzzy +msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556 -#, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 +#, fuzzy +msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -"Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»:\n" +"Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 msgid "" -"Could not change the current folder to %s:\n" -"%s" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Kunne ikkje gå til mappa «%s»:\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843 -msgid "Home" -msgstr "Heim" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ugyldig filnamn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder %s:\n" -"%s" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s på %2$s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 +msgid "Recently Used" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 +msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" -"Kunne ikkje laga mappa «%s»:\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 #, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s, fordi det ikkje er ei mappe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -"Klarte ikkje å fjerna bokmerke for %s:\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608 -msgid "Shortcuts" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fje_rn" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_Gje nytt namn" + +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 +msgid "Places" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "_Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 -msgid "_Add to Shortcuts" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 +#, fuzzy +msgid "Could not select file" +msgstr "" +"Kunne ikkje merka %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "" +"Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 msgid "Modified" msgstr "Endra" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 -#, fuzzy -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Lag ny _mappe" - -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bla etter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 +#, fuzzy +msgid "Type a file name" +msgstr "Ugyldig filnamn: %s" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 +#, fuzzy +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Lag ny _mappe" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Adresse:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagra i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 msgid "Create in _folder:" msgstr "Lag i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295 -#, fuzzy -msgid "Could not find the path" -msgstr "Kunne ikkje lagra resten" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "snarvegen %s finst ikkje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656 -#, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "snarvegen %s finst ikkje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Skriv namnet på den nye mappa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 #, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d byte" +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 +#, fuzzy +msgid "_Replace" +msgstr "_Gje nytt namn" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 +#, fuzzy +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Kunne ikkje lagra resten" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Kunne ikkje lagra resten" + +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 +msgid "_Search:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "" +"Kunne ikkje merka %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Skriv namnet på den nye mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 #, c-format -msgid "%.1f K" +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d byte" +msgstr[1] "%d byte" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 -#, c-format -msgid "%.1f M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 -#, c-format -msgid "%.1f G" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517 -msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "Kan ikkje gå til den oppgjevne mappa. Stien er ugyldig." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594 -#, c-format -msgid "" -"Could not select %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 +msgid "Today at %H:%M" msgstr "" -"Kunne ikkje merka %s:\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633 -msgid "Open Location" -msgstr "Opna adresse" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 #, fuzzy -msgid "Save in Location" -msgstr "Opna adresse" +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659 -msgid "_Location:" -msgstr "_Adresse:" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: gtk/gtkfilesel.c:735 +#: gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "M_apper" -#: gtk/gtkfilesel.c:771 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleseleg mappe: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:985 +#: gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1203,264 +1928,240 @@ msgstr "" "dette programmet.\n" "Er du sikker på at du vil velja henne?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1116 +#: gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1127 +#: gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "S_lett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1138 +#: gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "_Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Du brukte truleg symbol som ikkje er tillatne i filnamn." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1500 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenamn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1524 +#: gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "_Lag" -#: gtk/gtkfilesel.c:1567 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under sletting av fila «%s»: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Det inneheld truleg symbol som ikkje er tillatne i filnamn." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1581 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1624 +#: gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Verkeleg sletta fila «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1629 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1677 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "" "Feil under endring av filnamnet til «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1691 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "" "Feil under endring av namnet til fila «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1701 +#: gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil under endring av filnamnet til «%s» til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1748 +#: gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "Gje fila nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1763 +#: gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gje fila «%s» nytt namn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1792 +#: gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2224 +#: gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "_Utval: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3140 +#: gtk/gtkfilesel.c:3047 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -"Filnamnet «%s» kan ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja " -"miljøvariabelen G_BROKEN_FILENAMES): %s" +"Filnamnet «%s» kan ikkje konverterast til UTF-8 (prøv å setja miljøvariabelen " +"G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3143 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:4020 +#: gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "Namnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:4022 +#: gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikkje konvertera filnamnet" +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "" +"Kunne ikkje laga mappa «%s»:\n" +"%s" + # Tom eller tomt? -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369 -#, c-format -msgid "error getting information for '%s': %s" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 #, c-format -msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje montering" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 -msgid "Filesystem" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 +#, fuzzy +msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:736 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:831 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Klarte ikkje lagra bokmerke (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#, c-format +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#, c-format +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format -msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»" +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 -msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje ikon til alt" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" msgstr "Vel ein skrifttype" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:73 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijkèéæøå ABCDEFGHIJKÈÉÆØÅ" -#: gtk/gtkfontsel.c:360 +#: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:366 +#: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:372 +#: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "S_torleik:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:548 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Førehandsvising:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1375 +#: gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "Skrifttypeval" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1622 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1374 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1196 +#: gtk/gtkicontheme.c:1323 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1473,522 +2174,2298 @@ msgstr "" "Du kan finna henne på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1261 +#: gtk/gtkicontheme.c:1503 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta" -#: gtk/gtkimmodule.c:422 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: gtk/gtkicontheme.c:2927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Klarte ikkje å lasta TIFF-bilete" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkimmodule.c:423 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Storleik" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +msgid "input method menu|System" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Ingen utvida inn-einingar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Eining:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Vindauge" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +#, fuzzy +msgid "Axes" msgstr "_Akser" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 +#, fuzzy +msgid "Keys" msgstr "_Taster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +msgid "_X:" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +msgid "_Y:" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#, fuzzy +msgid "_Pressure:" msgstr "Trykk" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#, fuzzy +msgid "X _tilt:" msgstr "X-helling" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#, fuzzy +msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-helling" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#, fuzzy +msgid "_Wheel:" msgstr "Hjul" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "ingen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(slått av)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "tøm" +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Tøm" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:148 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:149 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:406 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "_Kopier" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:546 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ugyldig UTF-8" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:427 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:428 +msgid "MODULES" +msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:3417 -msgid "Select All" -msgstr "Vel alt" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:430 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:433 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:3427 -msgid "Input Methods" -msgstr "Inndatametodar" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:436 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:858 +#: gtk/gtkmain.c:672 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Side %u" +#: gtk/gtkmain.c:768 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: gtk/gtkmain.c:768 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen." +#: gtk/gtknotebook.c:828 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2393 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»" +#: gtk/gtknotebook.c:829 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035 +#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912 #, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Kan ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»" +msgid "Page %u" +msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkrc.c:3470 +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Stielementet for pixmap, «%s», må vera absolutt, %s, linje %d" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +msgid "" +"Any Printer\n" +"For portable documents" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 +msgid "mm" +msgstr "" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_About" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Apply" -msgstr "_Bruk" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Bold" -msgstr "_Feit" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_vbryt" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 +msgid "_Format for:" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-ROM" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Eigenskapar" -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 +#, fuzzy +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Metning:" -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Convert" -msgstr "_Konvertér" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp u_t" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 +msgid "_Width:" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Execute" -msgstr "_Køyr" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_Edit" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 +msgid "Paper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Find" -msgstr "_Finn" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "Øvers_t" -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Finn og e_rstatt" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Nederst" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskett" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 +#, fuzzy +msgid "_Left:" +msgstr "_Venstre" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Nederst" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 +msgid "_Right:" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_First" -msgstr "_Første" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Last" -msgstr "_Siste" +#: gtk/gtkpathbar.c:148 +msgid "Up Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "_Top" -msgstr "Øvers_t" +#: gtk/gtkpathbar.c:150 +msgid "Down Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Back" -msgstr "Til_bake" +#: gtk/gtkpathbar.c:1367 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Down" -msgstr "Ne_d" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +msgid "Not available" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Forward" -msgstr "_Framover" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#, fuzzy +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Lagra i _mappe:" -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Up" -msgstr "_Opp" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Harddisk" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Home" -msgstr "_Heim" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Increase Indent" -msgstr "Auk innrykk" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Minsk innrykk" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Italic" -msgstr "_Kursiv" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Hopp til" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Center" -msgstr "_Sentrert" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Fill" -msgstr "_Fyll" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Left" -msgstr "_Venstre" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Åtvaring" -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Right" -msgstr "Høg_re" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "S_kriv ut" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 #, fuzzy -msgid "_Next" -msgstr "_Ny" +msgid "Application" +msgstr "_Adresse:" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +msgid "Printer offline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 #, fuzzy -msgid "P_ause" +msgid "Paused" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Play" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +msgid "Need user intervention" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Pre_vious" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +msgid "Custom size" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Ikkje nok minne til å lasta ikonet" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#, c-format +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, c-format +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Ugyldig hovud i ikon" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 +#, c-format +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 +#, c-format +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 #, fuzzy -msgid "_Record" -msgstr "_Raud:" +msgid "Printer" +msgstr "S_kriv ut" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518 #, fuzzy -msgid "R_ewind" -msgstr "_Finn" +msgid "Location" +msgstr "_Adresse:" -#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 +msgid "Status" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:339 -msgid "_Network" -msgstr "_Nettverk" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 +msgid "Range" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +msgid "_All Pages" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_No" -msgstr "_Nei" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 +#, fuzzy +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Lag" -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 +msgid "Pag_es:" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 +msgid "Copies" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Innstillingar" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "_Print" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "_Lag" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "_Gå tilbake" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637 +msgid "General" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "_Eigenskapar" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +#, fuzzy +msgid "_Only print:" msgstr "S_kriv ut" -#: gtk/gtkstock.c:347 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Førehandsvising av utskrift" +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 +msgid "All sheets" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "_Properties" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Verdi:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +#, fuzzy +msgid "Paper _type:" msgstr "_Eigenskapar" -#: gtk/gtkstock.c:349 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avslutt" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#, fuzzy +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Eigenskapar" -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "_Redo" -msgstr "Gje_r om" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:351 -msgid "_Refresh" -msgstr "Oppf_risk" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +msgid "Job Details" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "_Revert" -msgstr "_Gå tilbake" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagra" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Save _As" -msgstr "_Lagra som" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +msgid "Print Document" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgid "_Color" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "_Nei" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 +msgid "A_t:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 +#, fuzzy +msgid "On _hold" +msgstr "_Feit" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312 +msgid "_After:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428 +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431 +#, fuzzy +msgid "Color" msgstr "_Lukk" -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "_Font" -msgstr "Skri_fttype" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 +msgid "Finishing" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Aukande" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "S_kriv ut" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "Radioverktøyknappen som er i same gruppe som denne knappen." + +#: gtk/gtkrc.c:2872 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»" + +#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Kan ikkje finna biletefila i pixmap_path: «%s»" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 +msgid "Untitled filter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "" +"Kunne ikkje merka %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "" +"Kunne ikkje merka %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "Opna adresse" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 +msgid "_Remove From List" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "_Tøm" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "Fann ikkje noko XBM-hovud" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "Ukjent" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#, c-format +msgid "recent menu label|_%d. %s" +msgstr "" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 +#, c-format +msgid "recent menu label|%d. %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Kan ikkje finna fila som skal inkluderast: «%s»" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" + +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgid "_Bold" +msgstr "_Feit" + +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_vbryt" + +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_CD-ROM" + +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Clear" +msgstr "_Tøm" + +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgid "_Close" +msgstr "L_ukk" + +#: gtk/gtkstock.c:304 +#, fuzzy +msgid "C_onnect" +msgstr "_Konvertér" + +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertér" + +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" + +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp u_t" + +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: gtk/gtkstock.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "Av" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgid "_Execute" +msgstr "_Køyr" + +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgid "_Find" +msgstr "_Finn" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Finn og e_rstatt" + +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskett" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Harddisk" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Home" +msgstr "_Heim" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Auk innrykk" + +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Minsk innrykk" + +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" + +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Informasjon" + +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kursiv" + +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Hopp til" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:344 +#, fuzzy +msgid "Justify|_Center" +msgstr "_Sentrert" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:350 +#, fuzzy +msgid "Justify|_Right" +msgstr "Høg_re" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:353 +#, fuzzy +msgid "Media|_Forward" +msgstr "_Framover" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:355 +#, fuzzy +msgid "Media|_Next" +msgstr "_Ny" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgid "Media|P_ause" +msgstr "_Lim inn" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgid "Media|_Play" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:361 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:363 +#, fuzzy +msgid "Media|_Record" +msgstr "_Raud:" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "_Finn" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgid "Media|_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgid "_Network" +msgstr "_Nettverk" + +#: gtk/gtkstock.c:369 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: gtk/gtkstock.c:370 +msgid "_No" +msgstr "_Nei" + +#: gtk/gtkstock.c:371 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gtk/gtkstock.c:372 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: gtk/gtkstock.c:373 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "S_kriv ut" + +#: gtk/gtkstock.c:375 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:377 +#, fuzzy +msgid "Page Set_up" +msgstr "Side %u" + +#: gtk/gtkstock.c:378 +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: gtk/gtkstock.c:379 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Innstillingar" + +#: gtk/gtkstock.c:380 +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ut" + +#: gtk/gtkstock.c:381 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Førehandsvising av utskrift" + +#: gtk/gtkstock.c:382 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigenskapar" + +#: gtk/gtkstock.c:383 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: gtk/gtkstock.c:384 +msgid "_Redo" +msgstr "Gje_r om" + +#: gtk/gtkstock.c:385 +msgid "_Refresh" +msgstr "Oppf_risk" + +#: gtk/gtkstock.c:387 +msgid "_Revert" +msgstr "_Gå tilbake" + +#: gtk/gtkstock.c:388 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagra" + +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgid "Save _As" +msgstr "_Lagra som" + +#: gtk/gtkstock.c:390 +msgid "Select _All" +msgstr "Marker _alt" + +#: gtk/gtkstock.c:391 +msgid "_Color" +msgstr "_Lukk" + +#: gtk/gtkstock.c:392 +msgid "_Font" +msgstr "Skri_fttype" + +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Aukande" + +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgid "_Descending" +msgstr "_Minkande" + +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Stavekontroll" + +#: gtk/gtkstock.c:396 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: gtk/gtkstock.c:397 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Gjennomstrek" + +#: gtk/gtkstock.c:398 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Angra slett" + +#: gtk/gtkstock.c:399 +msgid "_Underline" +msgstr "_Understrek" + +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angra" + +#: gtk/gtkstock.c:401 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#: gtk/gtkstock.c:402 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Vanleg storleik" + +#: gtk/gtkstock.c:403 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Beste _tilpassing" + +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Zoom _In" +msgstr "For_størr" + +#: gtk/gtkstock.c:405 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "For_minsk" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 +#, c-format +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging" + +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop directional formatting" + +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn" + +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "NBL _Nullbreiddesamanlimar" + +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "NBUL _Nullbreidde utan samanliming" + +#: gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»" + +#: gtk/gtktipsquery.c:187 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Ingen tips ---" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1247 +#, c-format +msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgstr "Ukjend attributt «%s» på linje %d teikn %d" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1464 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Uventa startmerke «%s» på linje %d, teikn %d" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1554 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Uventa teikndata på linje %d teikn %d" + +#: gtk/gtkuimanager.c:2377 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "_Verdi:" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 +msgid "Full Volume" +msgstr "" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" +#. * part in the translation! +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#, c-format +msgid "volume percentage|%d %%" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgid "_Descending" -msgstr "_Minkande" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Stavekontroll" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Gjennomstrek" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Angra slett" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgid "_Underline" -msgstr "_Understrek" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "_Undo" -msgstr "_Angra" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ja" +#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Vanleg storleik" +#: gtk/updateiconcache.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Beste _tilpassing" +#: gtk/updateiconcache.c:1378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "Zoom _In" -msgstr "For_størr" +#: gtk/updateiconcache.c:1384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Klarte ikkje å lesa frå mellombels fil" -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "For_minsk" +#: gtk/updateiconcache.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Klarte ikkje å opna TIFF-biletet" -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "VHM _Venstre-til-høgre-merke" +#: gtk/updateiconcache.c:1444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s" -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "HVM _Høgre-til-venstre-merke" +#: gtk/updateiconcache.c:1479 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "VHI V_enstre-til-høgre-innbygging" +#: gtk/updateiconcache.c:1493 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "HVE Høgre-til-venstre-in_nbygging" +#: gtk/updateiconcache.c:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s" -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "VHO Venstre-til-høgre-_overstyring" +#: gtk/updateiconcache.c:1512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s" -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "HVO Høgre-til-venstre-o_verstyring" +#: gtk/updateiconcache.c:1534 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop directional formatting" +#: gtk/updateiconcache.c:1573 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "NBS _Nullbreiddeskiljeteikn" +#: gtk/updateiconcache.c:1574 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "NBL _Nullbreiddesamanlimar" +#: gtk/updateiconcache.c:1575 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "NBUL _Nullbreidde utan samanliming" +#: gtk/updateiconcache.c:1576 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Finn ikkje draktmotoren i modulstien: «%s»" +#: gtk/updateiconcache.c:1577 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" -#: gtk/gtktipsquery.c:186 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Ingen tips ---" +#: gtk/updateiconcache.c:1578 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1101 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Ukjend attributt «%s» på linje %d teikn %d" +#: gtk/updateiconcache.c:1641 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "" +"Kunne ikkje merka %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkuimanager.c:1319 +#: gtk/updateiconcache.c:1647 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Uventa startmerke «%s» på linje %d, teikn %d" +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1404 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Uventa teikndata på linje %d teikn %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2190 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 @@ -2007,7 +4484,8 @@ msgstr "Kyrillisk (transliterert)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" +#, fuzzy +msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuittisk (transliterert)" #. ID @@ -2016,9 +4494,14 @@ msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Thai (øydelagt)" +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 @@ -2040,13 +4523,290 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-inndatametode" -#: tests/testfilechooser.c:179 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "Skrifttypeval" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "Standard" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "High" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "ingen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Classified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Skjerm" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 +#, c-format +msgid "Custom %.2fx%.2f" +msgstr "" + +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "S_kriv ut" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "S_kriv ut" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Filer" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +msgid "_Output format" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +msgid "Print to LPR" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Biletet har null høgde" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "S_kriv ut" + +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "Ustøtta TIFF-variant" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Pages" +#~ msgstr "_Førehandsvising av utskrift" + +#, fuzzy +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_Fyll" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "I dag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "_Adresse:" + +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM-formatet er ugyldig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create directory: %s" +#~ msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" +#~ msgstr "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s" + +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "Thai (øydelagt)" + +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil ved oppretting av katalogen «%s»: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Du brukte truleg symbol som ikkje er tillatne i filnamn." + +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under sletting av fila «%s»: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Det inneheld truleg symbol som ikkje er tillatne i filnamn." + +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Filnamnet «%s» inneheld symbol som ikkje er tillatne i filnamn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»: %s" + +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Vel alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "asme_f" +#~ msgstr "Namn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "_Køyr" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index 3x5" +#~ msgstr "_Indeks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index 5x8" +#~ msgstr "_Indeks" + +#, fuzzy +#~ msgid "shortcut %s already exists" +#~ msgstr "snarvegen %s finst ikkje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "Kan ikkje handsama PNM-filer med fargeverdiar større enn 255" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Heim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot change folder" +#~ msgstr "Lag i _mappe:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." +#~ msgstr "Kan ikkje gå til den oppgjevne mappa. Stien er ugyldig." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "Opna adresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save in Location" +#~ msgstr "Opna adresse" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "tøm" + +#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#~ msgstr "Stielementet for pixmap, «%s», må vera absolutt, %s, linje %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writing %s failed: %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje lagra bokmerke (%s)" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" @@ -2056,3 +4816,46 @@ msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om fila «%s»: %s" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting information for '%s'" +#~ msgstr "Klarte ikkje å henta informasjon om «%s»" + +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Første" + +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Siste" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Til_bake" + +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "Ne_d" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Opp" + +#~ msgid "" +#~ "Could not change the current folder to %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikkje gå til mappa «%s»:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s, fordi det ikkje er ei mappe." + +#~ msgid "This file system does not support icons for everything" +#~ msgstr "Dette filsystemet støttar ikkje ikon til alt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find the path" +#~ msgstr "Kunne ikkje lagra resten" + +#~ msgid "Input Methods" +#~ msgstr "Inndatametodar" + +#~ msgid "Unsupported TIFF variant" +#~ msgstr "Ustøtta TIFF-variant"