X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fms.po;h=fa3d48b7185202921caad7166f7aab5a7d1a5766;hb=81538dec03247803ef0360de21ea85dd6df158d5;hp=dc769beda563b6eb92e5088eefd32d8247289d6c;hpb=81e287cc836cfb99de3af1d267330a817049059f;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index dc769beda..fa3d48b71 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-05 22:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-24 17:27+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan animasi pada fail '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -42,12 +42,12 @@ msgid "" msgstr "" "Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Gagal memuatkan modul image-loading: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -56,41 +56,41 @@ msgstr "" "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; " "mungkin ianya daripada GTK versi lain" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Tak tahu bagaimana untuk memuatkan imej pada fail '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -113,18 +113,18 @@ msgstr "" "Ralat dalaman: modul pemuatan imej '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, " "tetapi tidak memberi sebab kegagalannya" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +msgid "Not enough memory to load bitmap image" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" - #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 #, c-format msgid "Failure reading ICO: %s" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Seragam" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama." -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -809,11 +809,11 @@ msgid "" msgstr "" "Teks widget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label." -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Use underline" msgstr "Guna garisbawah" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Markup" msgid "Marked up text to render" msgstr "Markup teks untuk dirender" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -1490,27 +1490,27 @@ msgstr "Nilai pada senarai" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:200 msgid "Resize mode" msgstr "Mod ubahsaiz" -#: gtk/gtkcontainer.c:204 +#: gtk/gtkcontainer.c:201 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:208 msgid "Border width" msgstr "Lebar sempadan" -#: gtk/gtkcontainer.c:212 +#: gtk/gtkcontainer.c:209 msgid "The width of the empty border outside the containers children." msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya." -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:217 msgid "Child" msgstr "Anak" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 +#: gtk/gtkcontainer.c:218 msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas." @@ -1586,19 +1586,19 @@ msgstr "Sempadan kawasan aksi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi Kursor" -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Posisi semasa kursor penyelitan dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Selection Bound" msgstr "Sempadan Pilihan" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara." @@ -1612,7 +1612,8 @@ msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksima" #: gtk/gtkentry.c:464 -msgid "Maximum number of characters for this entry" +#, fuzzy +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." msgstr "Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini" #: gtk/gtkentry.c:472 @@ -1684,64 +1685,64 @@ msgstr "Pilih pada fokus" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus." -#: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211 +#: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" -#: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221 +#: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174 msgid "Input Methods" msgstr "Method input" -#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360 +#: gtk/gtkentry.c:3858 gtk/gtktextview.c:6344 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Sel_itkan aksara kawalan Unicode" -#: gtk/gtkfilesel.c:534 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 msgid "Filename" msgstr "Namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:535 +#: gtk/gtkfilesel.c:537 msgid "The currently selected filename." msgstr "Fail yang sedang dipilih" -#: gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilesel.c:543 msgid "Show file operations" msgstr "Papar operasi fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:542 +#: gtk/gtkfilesel.c:544 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipapatkan." -#: gtk/gtkfilesel.c:549 +#: gtk/gtkfilesel.c:551 msgid "Select multiple" msgstr "Pilih pelbagai" -#: gtk/gtkfilesel.c:550 +#: gtk/gtkfilesel.c:552 msgid "Whether to allow multiple files to be selected." msgstr "Samada untuk membernarkan pelbagai fail patut dipihih." -#: gtk/gtkfilesel.c:685 +#: gtk/gtkfilesel.c:695 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:689 +#: gtk/gtkfilesel.c:699 msgid "Fol_ders" msgstr "Fol_der" -#: gtk/gtkfilesel.c:717 +#: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:721 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:797 gtk/gtkfilesel.c:2099 +#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2112 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:921 +#: gtk/gtkfilesel.c:934 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1752,26 +1753,26 @@ msgstr "" "untuk program ini.\n" "Anda pasti untuk memilihnya juga?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1051 +#: gtk/gtkfilesel.c:1064 msgid "_New Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +#: gtk/gtkfilesel.c:1075 msgid "De_lete File" msgstr "Pa_dam Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1073 +#: gtk/gtkfilesel.c:1086 msgid "_Rename File" msgstr "Tuka_rnama Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1333 +#: gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1335 +#: gtk/gtkfilesel.c:1348 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1780,33 +1781,33 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama folder \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1336 gtk/gtkfilesel.c:1572 +#: gtk/gtkfilesel.c:1349 gtk/gtkfilesel.c:1585 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1344 +#: gtk/gtkfilesel.c:1357 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1378 +#: gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1393 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "Nama _folder:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1419 +#: gtk/gtkfilesel.c:1432 msgid "Create" msgstr "Cipta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1460 +#: gtk/gtkfilesel.c:1473 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Namafail \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1463 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1815,30 +1816,30 @@ msgstr "" "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1465 gtk/gtkfilesel.c:1586 +#: gtk/gtkfilesel.c:1478 gtk/gtkfilesel.c:1599 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 +#: gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1517 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"i ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Padam Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1568 gtk/gtkfilesel.c:1582 +#: gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama fail ke \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1584 +#: gtk/gtkfilesel.c:1597 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1856,29 +1857,29 @@ msgstr "" "Ralat menukarnama fail \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1607 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Ralat menukarnamai fail \"%s\" kepada \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1641 +#: gtk/gtkfilesel.c:1654 msgid "Rename File" msgstr "Tukarnama Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#: gtk/gtkfilesel.c:1669 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Tukarnama fail \"%s\" ke:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1700 msgid "Rename" msgstr "Tukarnama" -#: gtk/gtkfilesel.c:2078 +#: gtk/gtkfilesel.c:2091 msgid "Selection: " msgstr "Pilihan:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2953 +#: gtk/gtkfilesel.c:2969 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " @@ -1887,11 +1888,11 @@ msgstr "" "Namafail %s tak dpaat ditukar ke UTF-8. Cuba tetapkan pembolehubah " "persekitaran G_BROKEN_FILENAMES" -#: gtk/gtkfilesel.c:3817 +#: gtk/gtkfilesel.c:3833 msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3819 +#: gtk/gtkfilesel.c:3835 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tak dapat menukar namafail" @@ -1913,48 +1914,48 @@ msgstr "Posisi Y widget anak" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:61 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:194 +#: gtk/gtkfontsel.c:202 msgid "Font name" msgstr "Nama Font" -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 msgid "The X string that represents this font." msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini." -#: gtk/gtkfontsel.c:202 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "GdkFont yang kini dipilih" -#: gtk/gtkfontsel.c:208 +#: gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Preview text" msgstr "Pralihat teks" -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih" -#: gtk/gtkfontsel.c:311 +#: gtk/gtkfontsel.c:321 msgid "_Family:" msgstr "_Keluarga:" -#: gtk/gtkfontsel.c:317 +#: gtk/gtkfontsel.c:327 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" -#: gtk/gtkfontsel.c:323 +#: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "Si_ze:" msgstr "Sai_z:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:452 +#: gtk/gtkfontsel.c:462 msgid "_Preview:" msgstr "_Pralihat:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 +#: gtk/gtkfontsel.c:1253 msgid "Font Selection" msgstr "Pilihan Font" @@ -2006,7 +2007,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "Nilai _Gamma" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Jenis bayang" @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1290 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1303 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s" @@ -2205,27 +2206,27 @@ msgstr "(tidak diketahui)" msgid "clear" msgstr "bersihkan" -#: gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtklabel.c:281 msgid "The text of the label." msgstr "Teks label." -#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtklabel.c:288 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label." -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:294 msgid "Use markup" msgstr "Guna markup" -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:295 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "Teks label termasuk Markup XML. lihat pango_parse_markup()." -#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 msgid "Justification" msgstr "Justifikasi" -#: gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2235,45 +2236,45 @@ msgstr "" "kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk " "itu" -#: gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:318 msgid "Pattern" msgstr "Corak" -#: gtk/gtklabel.c:320 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Line wrap" msgstr "Wrap baris" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Selectable" msgstr "Boleh dipilih" -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:340 msgid "Mnemonic key" msgstr "Kekunci Mnemonic" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "The mnemonic accelerator key for this label." msgstr "Kekunci pemecut mnemonic untuk label ini." -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget Mnemonic" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan." @@ -2281,7 +2282,7 @@ msgstr "Widget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonic label ditekan." msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Penyesuaian Mengufuk" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235 +#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk" @@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr "GtkAdjustment untuk posisi mengufuk" msgid "Vertical adjustment" msgstr "Penyesuaian menegak" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment untuk posisi menegak" @@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "Tinggi layout" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:701 +#: gtk/gtkmain.c:734 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2339,15 +2340,15 @@ msgid "" msgstr "" "Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu." -#: gtk/gtkmenubar.c:151 +#: gtk/gtkmenubar.c:152 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" -#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Padding dalaman" -#: gtk/gtkmenubar.c:159 +#: gtk/gtkmenubar.c:160 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu" @@ -2489,7 +2490,7 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" -#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694 +#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -2875,44 +2876,44 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Mengufuk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian menegak" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:248 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Polisi Scrollbar mengufuk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Bila scrollbar mengufuk dipaparkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:256 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Polisi Scrollbar menegak" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Bila scrollbar menegak dipaparkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan Tetingkap" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar" # Gila Bayang (Angau) -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:273 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Shadow Type" msgstr "Jenis Bayang" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya" @@ -3705,11 +3706,11 @@ msgstr "Kursor boleh dilihat" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" -#: gtk/gtktextview.c:6351 +#: gtk/gtktextview.c:6335 msgid "Input _Methods" msgstr "_Method input" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\"," @@ -3819,7 +3820,7 @@ msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget" -#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Boleh nampak" @@ -3919,7 +3920,7 @@ msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" msgid "Whether to display the column" msgstr "Samada hendak memapar kolum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:434 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 msgid "Resizable" msgstr "Boleh diubahsaiz" @@ -4031,27 +4032,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:392 +#: gtk/gtkwidget.c:390 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkwidget.c:391 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:399 +#: gtk/gtkwidget.c:397 msgid "Parent widget" msgstr "Widget Ibu" -#: gtk/gtkwidget.c:400 +#: gtk/gtkwidget.c:398 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "Widget ibu kepada widget ini. Mesti mengandungi widget." -#: gtk/gtkwidget.c:407 +#: gtk/gtkwidget.c:405 msgid "Width request" msgstr "Permintaan kelebaran" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." @@ -4059,11 +4060,11 @@ msgstr "" "Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " "digunakan" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "Height request" msgstr "Permintaan ketinggian" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." @@ -4071,172 +4072,183 @@ msgstr "" "Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " "digunak an" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Samada widget boleh dilihat" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Samada widget patut membalas input" -#: gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:437 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi boleh dicat" -#: gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada widget" -#: gtk/gtkwidget.c:446 +#: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Can focus" msgstr "Boleh fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:447 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Samada widget boleh menerima fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:453 +#: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Has focus" msgstr "Mempunyai fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:454 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Samada widget mempunyai fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:460 +#: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Can default" msgstr "Boleh default" -#: gtk/gtkwidget.c:461 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Samada widget boleh dijadikan widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:467 +#: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Has default" msgstr "Mempunyai default" -#: gtk/gtkwidget.c:468 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Samada widget adalah widget default" -#: gtk/gtkwidget.c:474 +#: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Receives default" msgstr "menerima default" -#: gtk/gtkwidget.c:475 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "Jika BENAR, semua widget akan menerima aksi default bila ianya difokus" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Composite child" msgstr "Anak Gubahan" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "Samada widget digubah oleh widget lain" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "" "gaya widget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat (warna dll)." -#: gtk/gtkwidget.c:495 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Events" msgstr "Acara" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" "Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang widget ini perolehi." -#: gtk/gtkwidget.c:503 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Extension events" msgstr "Acara peluasan" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" "Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang widget perolehi." -#: gtk/gtkwidget.c:1053 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus dalaman" -#: gtk/gtkwidget.c:1054 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dlaam widget." -#: gtk/gtkwidget.c:1060 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus lebar garisan" -#: gtk/gtkwidget.c:1061 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgstr "Lebar, dalam piksel penunjuk garisan" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Corak dash garisan fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgstr "Corak dash yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus." -#: gtk/gtkwidget.c:1073 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Focus padding" msgstr "Padding fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1074 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak widget." -#: gtk/gtkwidget.c:1079 +#: gtk/gtkwidget.c:1077 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:1080 +#: gtk/gtkwidget.c:1078 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Warna kursor" + +#: gtk/gtkwidget.c:1084 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Nisbah aspek garis kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:1086 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan" -#: gtk/gtkwindow.c:399 +#: gtk/gtkwindow.c:406 msgid "Window Type" msgstr "Jenis Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:400 +#: gtk/gtkwindow.c:407 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:409 +#: gtk/gtkwindow.c:416 msgid "Window Title" msgstr "Tajuk Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:417 msgid "The title of the window" msgstr "Tajuk kepada tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkwindow.c:424 msgid "Allow Shrink" msgstr "Izinkan Pengucupan" -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:426 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4245,24 +4257,24 @@ msgstr "" "Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minima, Menetapkannya kepada BENAR 99% " "daripada masa adalah idea kurang arif." -#: gtk/gtkwindow.c:426 +#: gtk/gtkwindow.c:433 msgid "Allow Grow" msgstr "Izinkan Pembesaran" -#: gtk/gtkwindow.c:427 +#: gtk/gtkwindow.c:434 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" "Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya." -#: gtk/gtkwindow.c:435 +#: gtk/gtkwindow.c:442 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh menukarsaiz tetingkap." -#: gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:443 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." @@ -4270,45 +4282,45 @@ msgstr "" "Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila " "ianya naik)" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Window Position" msgstr "POsisi Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:451 +#: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "The initial position of the window." msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:459 +#: gtk/gtkwindow.c:466 msgid "Default Width" msgstr "Lebar Default" -#: gtk/gtkwindow.c:460 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap." -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Default" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:477 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap." -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah bersama Bapa" -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon untuk tetingkap ini"