X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fmr.po;h=0a00378298c41bd7bab1d4b176d1615130781b9a;hb=7614bf3ced266408329736f179ee8a4888901449;hp=979e88cf05f45c8a4b48504ad8881b8a1f099e35;hpb=6921206dd834fea7f025f5c0a949989d78c07347;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 979e88cf0..0a0037829 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,1728 +1,1488 @@ # translation of mr.po to Marathi -# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # First Author: Swapnil Hajare , 2003. # Second Author: Pradeep Deshpande , 2004. # Rahul Bhalerao , 2006. -# +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 02:23+0530\n" -"Last-Translator: Rahul Bhalerao \n" -"Language-Team: Marathi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-29 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 10:33+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "directfb arg" +#: ../gdk/gdk.c:155 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "पर्याय --gdk-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "प्रणाली" +#: ../gdk/gdk.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "पर्याय --gdk-no-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "NAME" msgstr "NAME" -# gtk/gtkcellrenderer.c:114 #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "X display to use" msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन" -# modules/input/imipa.c:144 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 -msgid "X screen to use" -msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज" +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "निश्चित करण्याजोगी GDK डिबगिंग फ्लॅग्स्" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:414 gtk/gtkmain.c:417 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज" +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "ठरवणे अशक्य करण्याजोगी GDK डिबगिंग फ्लॅग्स्" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "Return" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 -#, fuzzy -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -#, fuzzy -msgid "keyboard label|Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -#, fuzzy -msgid "keyboard label|Down" -msgstr "KP_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "Delete" +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "नष्ट करा" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "XF86MonBrightnessUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "XF86MonBrightnessDown" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "XF86AudioLowerVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "XF86AudioPlay" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "XF86AudioStop" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "XF86AudioNext" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "XF86AudioPrev" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "XF86AudioRecord" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "XF86AudioPause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "XF86AudioRewind" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "XF86AudioMedia" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "XF86ScreenSaver" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "XF86Battery" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "XF86Launch1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "XF86Forward" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "XF86Back" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "XF86Sleep" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "XF86Hibernate" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "XF86WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "XF86WebCam" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "XF86Display" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "XF86TouchpadToggle" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "XF86WakeUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "XF86Suspend" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI विनंत्यांने बॅच करू नका" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "टॅब्लेट आधारासाठी Wintab API वापरू नका" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab सारखेच" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API चा वापर कराच [मुलभूत]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "COLORS" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s सुरू करत आहे" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "प्रतिमा फाइल '%s' मध्ये कोणतीही माहीती नाही " +msgid "Opening %s" +msgstr "%s उघडत आहे" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d घटक उघडत आहे" +msgstr[1] "%d घटके उघडत आहे" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "स्पीनर" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "प्रगतीचे दृष्यास्पद संकेत पुरवतो" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "बदला" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "सुरू व बंद स्तर असे बदलतो" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल " -"असावी " +"तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा " +"असणारा गडद " +"किंवा फिक्का रंग निवडा." -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही, बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा फाइल " -"असावी " +"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक " +"करूनरंग निवडा." -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "प्रतिमा सुरु करण्याची पध्दत %1s: सुरु करण्यास असमर्थ: %2s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "रंगछटा(_H):" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"प्रतिमा सुरु करण्यासाठी %s द्वारा योग्य संवाद साधता येत नाही; बहुदा एका भिन्न जीटीके " -"मजकुरापासून ही प्रतिमा घेतली असावी?" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान." -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' प्रतिमेला आधार नाही" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "संर्पुक्तता (_a):" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "रंगाची तीव्रता." -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -#, c-format -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "अपरिचित असणारी प्रतिमा फाइल" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "मूल्य(_V) :" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "'%1s' प्रतिमा उघडण्यास असमर्थ: %2s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "रंगाचा उजळपणा." -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "प्रतिमा फाइलवर लिहिण्यात चूक: %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "लाल(_R):" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "प्रतिमेची रचना रक्षित करण्यासाठी या भागातgdk-pixbf चे सहकार्य नाही : %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण." -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "कॉलबॅकसाठी प्रतिमा सुरक्षित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "हिरवा(_G):" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 -#, c-format -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "तात्कालिक फाइल उघडण्यात असफल" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण." -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "तात्कालिक फाइलमधून वाचण्यास असफल" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "नीळा(_B):" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "%2s लिहण्यासाठी '%1s' ही फाइल उघडण्यास असमर्थ:" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण." -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "अपारदर्शकता(_a):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "रंगाची पारदर्शकता." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "रंगाचे नाव(_n):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"लेखन करताना '%s' ला बन्द करता अाले नाही, बहुदा सर्व माहीती रक्षित झाली नसेल:%s" +"आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकता, किवा ह्या नोदणीतील " +"रंगाचे नाव " +"जसे की 'केसरी'." -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "प्रतिमा बफरमध्ये सुरक्षित करण्यासाठी अपुरी स्मृती" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "पटल(_P):" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "रंग चाक" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"अंतर्गत चूक: प्रतिमा लोडर माड्यूल '%s' संक्रिया पूर्ण करू शकला नाही, परंतू याचे कारण दिलेले " -"नाही" +"तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यांची तुलना करण्यासाठीतुम्ही " +"हा रंग " +"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा." -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "प्रतिमा प्रकार '%s' चे वाढीव लोडिंग करण्यासाठी कोणतीही मदत नाही" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता." -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format -msgid "Image header corrupt" -msgstr "प्रतिमेची शिर्षक पट्टी भ्रष्ट आहे " +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "पूर्वी-नीवडलेला रंग, आत्ता नीवडलेल्या रंगाशी तुलना करण्यासाठी आहे." -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format -msgid "Image format unknown" -msgstr "प्रतिमेची रचना अनोळखी आहे" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "तुम्ही नीवडलेला रंग." -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "प्रतिमेमधील चित्रकणविषयक माहिती दुषित आहे " +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ" -msgstr[1] "%u बाइटचा प्रतिमा बफर बनविण्यास असमर्थ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे " +"घ्या किंवा " +"उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\"" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "एनिमेशनमध्ये अनपेक्षित चिन्ह चंक" +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +msgid "_Select" +msgstr "निवडा (_S)" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "असमर्थनीय एनिमेशन प्रकार" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "फॉन्ट निवडणे" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "एनिमेशनमधील मथळा अयोग्य आहे" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "एनिमेशन भारीत करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "परिवार(_F):" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "एनिमेशनमध्ये बिघडलेला चंक" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "शैली(_S):" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:680 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI प्रतिमा स्वरूप" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "आकार(_z):" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 -#, c-format -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP प्रतिमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी विषयीची माहीती खोटी आहे" +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "अवलोकन(_P):" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "प्रतिमा उघडण्यासाठी पुरेशी जागा नाही" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "फॉन्ट निवडणे" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format -msgid "BMP image has unsupported header size" +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" -"BMP प्रतीमेमध्ये असणाऱ्या शिर्षकपट्टी व्यतीरिक्त अन्य शिर्षकपट्या बनवता वाचता येणार नाहीत" +"हा प्रोग्राम कोणत्याहि वॉरंटि विना उपलब्ध आहे;\n" +"तपशीलकरीता, %s येथे भेट द्या" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 -#, c-format -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "टॉपडाउन BMP प्रतिमा संकुचित नाही करता येत" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "परवाना" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP फाइल सुरक्षित करण्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना" -# gtk/gtkfilesel.c:3854 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 -#, c-format -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP फाइलमध्ये लिहिता आले नाही" +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "श्रेय (_r)" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP फाइल स्वरूप" +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "परवाना(_L)" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF %s मधील मजकूर वाचता येत नाहीः" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "दुवा दाखवण्यास अशक्य" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 -#, c-format -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF फाइल मधील काही माहीती हरवली आहे (बहुदा ती माहीती अन्यत्र साठलेली असेल)" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Homepage" +msgstr "मुख्यपान" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF प्रतिमेमध्ये (%s) अंतर्गत त्रुटी आहेत" +msgid "About %s" +msgstr "%s च्या विषयी" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format -msgid "Stack overflow" -msgstr "माहीती साठवण क्षमतेपेक्षा अधिक आहे" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +msgid "Created by" +msgstr "तर्फे निर्मीत" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, c-format -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF प्रतिमा भारक ही प्रतिमा समजू शकत नाही." +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 +msgid "Documented by" +msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:621 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format -msgid "Bad code encountered" -msgstr "सदोष सुत्रे मिळाली" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 +msgid "Translated by" +msgstr "अनुवाद यांद्वारे" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:630 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF फाइल मध्ये वर्तुळाकार तक्त्याची नोंद आहे" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 +msgid "Artwork by" +msgstr "कलाकारी यांद्वारे" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF फाइलसाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 -#, c-format -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF फाइलमध्ये चौकट बसवण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 -#, c-format -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF प्रतिमा खराब आहे (चुकीचे LZW संक्षेप )" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#, c-format -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "ही फाइल GIF फाइल वाटत नाही " +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF फाइल मधील %s भागाला समर्थन नाही" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 -#, c-format -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF प्रतिमेमध्ये व्यापक रंगसंगती नाही आणि चित्रामधील चौकटीत स्थानिकरंगसंगती उपलब्ध नाहीत" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -# gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 -#, c-format -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF प्रतिमा अपूर्ण किंवा सदोष होते" - -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF प्रतिमा स्वरूप" - -# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "चिन्ह भारित करण्यासाठी पुरेशी स्मृती नाही" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Space" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "अक्षरमालिकेतील शिर्षकपट्टी अयोग्य आहे" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -#, c-format -msgid "Icon has zero width" -msgstr "अक्षरमालिकेची रुंदी शुन्य आहे " +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +msgid "Other application..." +msgstr "इतर ॲप्लिकेशन..." -# gdk-pixbuf/io-ico.c:350 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 -#, c-format -msgid "Icon has zero height" -msgstr "अक्षरमालिकेची उंची शुन्य आहे" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइनरित्या शोधण्यास अपयशी" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 -#, c-format -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" -"संक्षेपित अक्षरमालिकेतील अक्षरांना मदत नसल्यामुळे त्या मालिकेचा वापर करता येनार नाही" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइन शोधा (_F)" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 -#, c-format -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "या प्रकारच्या अक्षरमालिकेचा वापर केला जाऊ शकत नाही" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "ॲप्लिकेशन चालवणे अशक्य" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 #, c-format -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती उपलब्ध नाही" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' शोधणे अशक्य" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 -#, c-format -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "ICO प्रमाणे सुरक्षित करण्यासाठी प्रतिमा खूप मोठी आहे" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "ॲप्लिकेशन शोधणे अशक्य" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 #, c-format -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "कर्सर हॉटस्पॉट प्रतिमे बाहेर" +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" उघडण्यासाठी ॲप्लिकेशन निवडा" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO फाइलसाठी असमर्थनीय खोली: %d" +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" उघडण्यासाठी ॲप्लिकेशन्स् उपलब्ध नाही" -# gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO प्रतिमा स्वरूप" - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG फाइल (%s) मधील चित्रणाचा अर्थ/आशय कळण्यात चुक आढळते" +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" फाइल्स् करीता ॲप्लिकेशन निवडा" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" फाइल्स् उघडण्यासाठी ॲप्लिकेशन्स् उपलब्ध नाही" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" msgstr "" -"प्रतिमा सुरू करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही, त्यातील काही भाग काढून स्मरणशक्ती वाढवावी" - -# gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "असमर्थनीय JPEG रंग अंतराळ (%s)" +"अधिक पर्यायकरीता, \"इतर ॲप्लिकेशन्स् दाखवा\" क्लिक करा, किंवा नविन ॲप्लिकेशन " +"प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी \"ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइन शोधा\"" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG मधील फाइल सुरु करण्यासाठी आवश्यक ती स्मरणशक्ती देता येत नाही" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +msgid "Forget association" +msgstr "संबंध विसरा" -# gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची किंवा रुंदी शुन्य आहे." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +msgid "Show other applications" +msgstr "इतर ॲप्लिकेशन्स् दाखवा" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG ची गुणवत्ता ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; %s ची गुणवत्ता मोजली जाऊ शकत नाही." +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +msgid "Default Application" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन" -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG मधील गुणवत्ता किंमत ० ते १०० दरम्यान असायला हवी; '%d' वैध नाही." +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "शिफारसीय ॲप्लिकेशन्स्" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG प्रतिमा स्वरूप" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Related Applications" +msgstr "संबंधित ॲप्लिकेशन्स्" -# gdk-pixbuf/io-tga.c:903 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "मथळ्यासाठी स्मृती राखू शकता आली नाही" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +msgid "Other Applications" +msgstr "इतर ॲप्लिकेशन्स्" -# gdk-pixbuf/io-tga.c:793 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1558 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "संदर्भ बफरसाठी स्मृती राखता आली नाही" +msgid "" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"%s यावेळी बाहेर पडू शकत नाही:\n" +"\n" +"%s" -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -#, c-format -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "प्रतिमेची रूंदी आणि/किंवा उंची अवैध आहे" +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -#, c-format -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "प्रतिमेत असमर्थनीय bpp आहेत" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 +msgid "C_ontinue" +msgstr "चालू ठेवा (_o)" -# gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "प्रतिमेत %d-bit प्रतलांची असमर्थनीय संख्या आहे" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "Go _Back" +msgstr "मागे जा (_B)" -# gdk-pixbuf/io-tga.c:305 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -#, c-format -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "नविन Pixbuf निर्माण करता येत नाही" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +msgid "_Finish" +msgstr "पूर्ण करा (_F)" -# gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "लाइन डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "घटक <%s> यास <%s> अंतर्गत स्वीकारले जात नाही" -# gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "पॅलेटेड डेटासाठी स्मृती राखता आली नाही" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "घटक <%s> यास उच्चस्तराकरीता स्वीकार्य नाही" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX प्रतिमेच्या सर्व ओळी मिळाल्या नाहीत" +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "मजकूर <%s> अंतर्गत आढळणे अशक्य" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX डेटाच्या शेवटी पॅलेट डेटा सापडला नाही" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX प्रतिमा स्वरूप" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "ओळ %d वरील अवैध फंक्शन प्रकार: '%s'" -# gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 #, c-format -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) संख्या अवैध आहे." +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "ओळ %2$d (पूर्वी ओळ %3$d) वरील ड्युप्लिकेट ऑब्जेक्ट id '%1$s'" -# gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, c-format -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "परिवर्तित PNG मधील ऊंची किंवा रुंदी शुन्य आहे." +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "अवैध रूट घटक: '%s'" -# gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 #, c-format -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "परिवर्तित PNG चित्रामधील प्रती ओळीतील कणसमुहांची(बिट्स) 8 ही संख्या अवैध आहे." +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "न हाताळलेले टॅग: '%s'" -# gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "परिवर्तित PNG, हे प्रतिमा RGB किंवा RGBA प्रतिमा नाही." - -# gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"परिवर्तित PNG प्रतिमेमधील ओळींमधे समर्थन नसनार्या ओळी आहेत, त्या ३ किंवा ४ असाव्यात." - -# gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG प्रतिमा %s फाइल मध्ये घातक त्रुटी आहेः" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:310 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG फाइल सुरु करण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:634 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"%ld x %ld आकाराचे प्रतिमा साठविण्यासाठी पुरेशी स्मरणशक्ती नाही; नको असणाऱ्या " -"बाबीकाढून उपलब्ध स्मरणशक्तीचा साठा वाढवा" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:685 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG प्रतिमेची फाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:734 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG प्रतिमेची %sफाइल वाचताना घातक चुक झाली आहे:" - -# gdk-pixbuf/io-png.c:800 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -#, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा किमान १ आणि कमाल ७९ अक्षरी असाव्यात." - -# gdk-pixbuf/io-png.c:808 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -#, c-format -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG पाठ चंकसाठी कळा ASCII अक्षरांच्याच असाव्यात." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%s' विश्लेषित केले जाऊ शकत " -"नाही." - -# gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "PNG संकुचन स्तराचे मुल्य ० ते ९ च्या दरम्यानच असायला हवे; मुल्य '%d' अनुमत केलेलेनाही." - -# gdk-pixbuf/io-png.c:829 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG पाठ चंक %s चे मुल्य ISO-8859-1 एनकोडिंगमध्ये परिवर्तीत केले जाऊ शकत नाही." - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNM प्रतिमा स्वरूप" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -#, c-format -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM लोडर ला एक पूर्णांक संख्या पाहीजे, जी मिळत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -#, c-format -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM फाइल मध्ये प्रारंभिक बाइट चुकीचा आहे" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -#, c-format -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM फाइल ही योग्य PNM उपरचनेत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -#, c-format -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM फाइलमधील प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे " - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -#, c-format -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM फाइल मधल्या प्रतिमेची उंची शून्य आहे" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या 0 आहे " - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM फाइल मध्ये रंगाची कमाल संख्या बरीच मोठी आहे" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -#, c-format -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr " PNM प्रतिमेचा प्रकार अवैध आहे " - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -#, c-format -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM नामक ह्या चित्रासाठी PNM उरने च्या फाइलचा वापर करू शकत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "फाइल अपूर्ण अवस्थेत बंद झाल्याचे नजरेस आले हे" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -#, c-format -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr " PNM कच्या फाइल मधील शब्दांमध्ये योग्य रिक्त जागा असाव्यात." - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखता येत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM संरचनेसाठी पुरेशी जागा नाही" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -#, c-format -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM प्रतिमेतील माहीतीचा अनपेक्षित शेवट झाला." - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM फाइल सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा नाही" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM प्रतिमा स्वरूप परिवार" - -# gdk-pixbuf/io-ras.c:158 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS प्रतिमेतील शिर्षकपट्टीतील माहीती खोटी आहे" - -# gdk-pixbuf/io-ras.c:180 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr " RAS प्रतिमा अनोळखी आहे" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "RAS प्रतिमेमध्ये असणारा बदल विना आधार आहे" - -# gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS प्रतिमा सुरू करण्याकरीता पुरेशी जागा देता येत नाही" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun रास्टर प्रतिमा स्वरूप" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IOBuffer struct साठी स्मृती राखू शकत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer डेटा साठी स्मृती राखू शकत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer डेटासाठी स्मृती पुन्हा राखता येत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:218 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "तात्पुरत्या IO Buffer डेटासाठी स्मृती राखता येत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:305 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "नविन Pixbuf साठी स्मृती राखता येत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:617 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, c-format -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "colormap structure साठी स्मृती राखता येत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:624 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -#, c-format -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "colormap प्रविष्टांसाठी स्मृती राखता येत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:646 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -#, c-format -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "उपलब्द रंगांच्या प्रारंभी अनपेक्षित खोलीच्या अक्षरमालीका दिसते" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:664 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -#, c-format -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA मथळा स्मृती राखता येत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:697 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -#, c-format -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA प्रतिमेमध्ये अवैध रूपे आहेत " - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 -# gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -#, c-format -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA प्रकारच्या प्रतिमे ला आधार नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:793 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA संदर्भ struct साठी स्मृती राखू शकत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-tga.c:857 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -#, c-format -msgid "Excess data in file" -msgstr "फाइलमधील अतिरीक्त माहिती" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa प्रतिमा स्वरूप" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "प्रतिमेची रुंदी मिळत नाही (TIFF फाइल प्रदुषित आहे)" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr " प्रतिमेची ऊंची मिळत नाही(TIFF फाइल प्रदुषित आहे)" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -#, c-format -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF प्रतिमेची रुंदी किंवा ऊंची शून्य आहे " - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -#, c-format -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF प्रतिमेची रुपे बरीच मोठी आहेत" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 gdk-pixbuf/io-tiff.c:536 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF फाइल उघडण्यासाठी जागा अपुरी आहे" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF फाइल मधून RGB माहीती सुरू करण्यात असफल" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose ही क्रिया असफल" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF प्रतिमा सुरु करण्यात असफल" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF प्रतिमा सुरक्षित करण्यात असफल" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF डेटा लिहीण्यास असफल" - -# gtk/gtkfilesel.c:3854 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 -#, c-format -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF फाइलवर लिहीता आले नाही" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF प्रतिमा स्वरूप" - -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format -msgid "Image has zero width" -msgstr "प्रतिमेची रुंदी शून्य आहे" - -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format -msgid "Image has zero height" -msgstr "प्रतिमेची ऊंची शून्य आहे" - -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "प्रतिमा सुरु करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही" - -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही " - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP प्रतिमा स्वरूप" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "अवैध XBM फाइल" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM प्रतिमेची फाइल सुरू करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM प्रतिमा फाइल सुरु करताना तात्पुरत्या फाइलमध्ये लेखन करतेवेळी असफल" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM प्रतिमा स्वरूप" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM मथळा सापडला नाही" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, c-format -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "अवैध XPM मथळा" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची रुंदी <= ० आहे" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM प्रतिमा फाइलची ऊंची <= ० आहे" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM फाइलमध्ये प्रति ओळीतील अक्षर संख्या अवैध आहे " - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM फाइल मध्ये रंगांची संख्या अवैध आहे" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM प्रतिमा भारित करण्यासाठी स्मृती राखू शकत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM colormap वाचता येत नाही" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM प्रतिमा सुरु करताना तात्पुरत्या फाइल मध्ये लेखन करण्यास असफल" - -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM प्रतिमा स्वरूप" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI विनंत्यांने बॅच करू नका" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "टॅब्लेट आधारासाठी Wintab API वापरू नका" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab सारखेच" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API चा वापर कराच [मुलभूत]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "८ bit रीतीमध्ये पॅलेटचा आकार" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "COLORS" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100 -msgid "License" -msgstr "परवाना" - -# gtk/gtkentry.c:524 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "कार्यक्रमाचा परवाना" - -# gtk/gtkfilesel.c:1444 -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "C_redits" -msgstr "श्रेय (_r)" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "_License" -msgstr "परवाना(_L)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s च्या विषयी" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024 -msgid "Credits" -msgstr "श्रेय" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053 -msgid "Written by" -msgstr "लेखक" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056 -msgid "Documented by" -msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068 -msgid "Translated by" -msgstr "अनुवाद यांद्वारे" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 -msgid "Artwork by" -msgstr "कलाकारी यांद्वारे" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:90 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:98 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:106 -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:580 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:594 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:608 -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "Meta" - -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:622 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Space" - -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:626 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "Backslash" - -# gtk/gtkinputdialog.c:667 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:670 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 msgid "calendar:MY" -msgstr "calender:MY" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:708 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calender:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" #. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. +#. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1595 -msgid "year measurement template|2000" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 #, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 #, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Also look for the msgid "2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1869 -msgid "calendar year format|%Y" +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" msgstr "%Y" -# gtk/gtkaccellabel.c:143 #. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "अकार्यान्वीत" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "अकार्यान्वित" +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "अवैध" -# gtk/gtksettings.c:197 #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 gtk/gtkcellrendereraccel.c:576 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 msgid "New accelerator..." msgstr "नविन प्रवेग..." -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 #, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Pick a Color" msgstr "रंग उचला" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "अवैध रंग डेटा मिळाला\n" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "रंग निवडा" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "लाल %d%%, हिरवा %d%%, निळा %d%%, अल्फा %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "लाल %d%%, हिरवा %d%%, निळा %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "रंग: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "लाइट स्कारलेट रेड" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "स्कारलेट रेड" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "डार्क स्कारलेट रेड" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "हलके नारंगी" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "नारंगी" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "गडद नारंगी" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "लाइट बटर" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "बटर" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "डार्क बटर" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "लाइट चमेलिओन" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "चमेलिओन" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "डार्क चमेलिओन" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "हलके आकाशी" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "आकाशी" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "गडद आकाशी" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "लाइट प्लम्" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "प्लम्" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "डार्क प्लम्" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "हलके चॉकोलेट" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "चॉकोलेट" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "गडद चॉकोलेट" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "हलके ॲलुमिनियम 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "ॲलुमिनियम 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "गडद ॲलुमिनियम 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "हलके ॲलुमिनियम 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "ॲलुमिनियम 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "गडद ॲलुमिनियम 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "काळा" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "खूपचे गडद भुरे" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "गडद भुरे" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "गडद भुरे" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "मध्यम भुरे" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "हलके भुरे" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "बऱ्यापैकी हलके भुरे" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "खूपच हलके भुरे" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "पांढरे" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +msgid "Custom" +msgstr "पसंतीचे" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +msgid "Create custom color" +msgstr "पसंतीचे रंग निर्माण करा" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "पसंतीचा रंग %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "रंगाचे नाव" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "संर्पुक्तता" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "ह्यु" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "अल्फा" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr "रंग प्लेन" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "पसंतीचे करा (_C)" -# gtk/gtkcolorsel.c:582 -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"तुम्ही आत्ता निवडलेला रंग आणि आधी निवडलेला रंग यंाची तुलना करण्यासाठीतुम्ही हा रंग " -"रंगपट्टीकडे घ्या, किंवा इतर रंगखणाकडे घेऊन अपेक्षित रंग निवडा " - -# gtk/gtkcolorsel.c:587 -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "तुम्ही निवडलेला रंग. तुम्ही हा रंग रंगपट्टीवर घेऊन भावी वापरासाठी साठवू शकता" - -# gtk/gtkcolorsel.c:910 -#: gtk/gtkcolorsel.c:954 -msgid "_Save color here" -msgstr "रंगसाठा(_S) येथे करा" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1079 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"रंग पट्टीवर क्लिक करून त्या द्वारे चालू रंग बनवा.ही नोंद बदलण्यासाठी रंग येथे घ्या किंवा " -"उजवीकडे क्लिक करुन(माउस) \"रंग साठवा येथे घ्या.\"" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1784 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"तुम्हाला हवा असणारा रंग बाह्य वलयातून निवडा, अंतर्गत त्रिकोण वापरुन हवा असणारा गडद " -"किंवा फिक्का रंग निवडा" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1812 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"रंगनिवडक साधनावर क्लिक करा, त्यानंतर पडद्यावरील कोणत्याही भागावर क्लिक करूनरंग निवडा" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1821 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 -msgid "_Hue:" -msgstr "रंगछटा(_H):" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1822 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "रंगचक्रावरचे स्थान." - -# gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 -msgid "_Saturation:" -msgstr "संर्पुक्तता(_S):" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1824 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "रंगाचा \"गडदपणा\"" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1825 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 -msgid "_Value:" -msgstr "मूल्य(_V) :" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1826 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1977 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "रंगाचा उजळपणा." +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -# gtk/gtkcolorsel.c:1827 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 -msgid "_Red:" -msgstr "लाल(_R):" +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा" -# gtk/gtkcolorsel.c:1828 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "रंगामधील लालरंगाचे प्रमाण." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "इंच" -# gtk/gtkcolorsel.c:1829 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1980 -msgid "_Green:" -msgstr "हिरवा(_G):" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "मिमी" -# gtk/gtkcolorsel.c:1830 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1981 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "रंगामधील हिरव्यारंगाचे प्रमाण" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "प्रिंटरपासून समास..." -# gtk/gtkcolorsel.c:1831 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1982 -msgid "_Blue:" -msgstr "नीळा(_B):" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "मनपसंद आकार %d" -# gtk/gtkcolorsel.c:1832 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "रंगामधील निळ्या रंगाचे प्रमाण." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "रुंदी(_W):" -# gtk/gtkcolorsel.c:1835 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 -msgid "Op_acity:" -msgstr "अपारदर्शकता(_a):" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "उंची(_H):" -# gtk/gtkcolorsel.c:1843 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 gtk/gtkcolorsel.c:2005 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "रंगाची पारदर्शकता." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "कागद आकार" -# gtk/gtkcolorsel.c:1858 -#: gtk/gtkcolorsel.c:2012 -msgid "Color _name:" -msgstr "रंगाचे नाव(_n):" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "वरील(_T):" -# gtk/gtkcolorsel.c:1870 -#: gtk/gtkcolorsel.c:2027 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"आपण HTML प्रमाणे रंगाचा हैक्साडेसीमल रंग मुल्य लिहू शकतात ,किवा सामान्य रंगाचे नाव " -"जसे ह्या नोदणीत लिहीले की 'Orange' ची नोंदणी करू शकतात " +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "तळ (_B):" -# gtk/gtkcolorsel.c:1889 -#: gtk/gtkcolorsel.c:2057 -msgid "_Palette:" -msgstr "पटल(_P):" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "डावीकडे(_L):" -# gtk/gtkinputdialog.c:479 -#: gtk/gtkcolorsel.c:2086 -msgid "Color Wheel" -msgstr "रंग चाक" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "उजवा(_R):" -# gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 -msgid "Color Selection" -msgstr "फोन्ट निवडणे" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "कागद समास" -# gtk/gtktextview.c:6366 -#: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414 +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 msgid "Input _Methods" -msgstr "माहीती गोळा करण्याच्या पध्दत्ती" +msgstr "इनपुट पद्धती (_M)" -# gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 -#: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428 +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)" -# gtk/gtklabel.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -msgid "Select A File" +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock सुरू आहे" + +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" msgstr "फाइल निवडा" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819 msgid "Desktop" msgstr "कार्यस्थळ" -# gtk/gtkinputdialog.c:519 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "(None)" msgstr "(काहीच नाही)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 msgid "Other..." msgstr "इतर..." -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "अवैध फाइलनाम:%s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "नविन फोल्डरचे नाव टाइप करा" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "फाइलविषयी माहिती मिळवता आली नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "खूणगाठ जमा करता आली नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "खूणगाठ काढून टाकता आली नाही" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर निर्माण करता आले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"फोल्डर बनवू शकले नाही, कारण त्याच नावाची फाइलं आधिपासून अस्तीत्वात होती. " +"फोल्डर " +"करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "वैध फाइलचेनाव निवडणे आवश्यक आहे." -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "फोल्डर नसल्यामुळे %s अंतर्गत फाइल निर्माण करणे अशक्य" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"फक्त फोल्डर्स् निवडणे शक्य आहे. निवडलेले घटक फोल्डर नाही आहे; वेगळे घटक " +"वापरून पहा." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "अवैध फाइल नाव" -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता आली नाही" @@ -1730,794 +1490,551 @@ msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%s, %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1740 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "शोधा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1764 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "नुकतेच वापरलेले" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2363 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "फोल्डर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "चालू फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "निवडलेले फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "खूणगाठ '%s' काढून टाका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "वाचनखूण '%s' काढून टाकणे अशक्य" -# gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 msgid "Remove" -msgstr "हटवा" +msgstr "नष्ट करा" -# gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 msgid "Rename..." -msgstr "नाव बदला..." +msgstr "नाव बदलवा..." -# gtk/gtknotebook.c:362 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 msgid "Places" msgstr "जागा" -# gtk/gtkfilesel.c:1712 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3609 msgid "_Places" msgstr "जागा(_P)" -# gtk/gtkstock.c:275 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Add" -msgstr "जोडा(_A)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "निवडलेला फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा" -# gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384 -msgid "_Remove" -msgstr "हटवा(_R)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका" - -# gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3950 msgid "Could not select file" msgstr "फाइल निवडता आली नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "फाइल '%s' निवडता आली नाही कारण हा एक अवैध पथ नाव आहे." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 +msgid "_Visit this file" +msgstr "या फाइलला भेट द्या (_V)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178 +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "फाइलच्या ठिकाणाचे प्रत बनवा (_C)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)" -# gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4416 msgid "Files" msgstr "फाइली" -# gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467 msgid "Name" msgstr "नाव" -# gtk/gtkfontsel.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490 msgid "Size" -msgstr "आकार" - -# gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 -msgid "Modified" -msgstr "बदलेले" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1858 -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव(_N):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "इतर फोल्डरसाठी ब्राउज करा(_B)" - -# gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110 -msgid "Type a file name" -msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा" - -# gtk/gtkfilesel.c:1403 -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "फोल्डर निर्माण करा(_l)" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 -msgid "_Location:" -msgstr "ठिकाण(_L):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "या फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा(_f):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "या फोल्डरमध्ये निर्माण करा(_f):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 -#, c-format -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "स्थानिक नसल्यामुळे फोल्डरमध्ये जाऊ शकत नाही" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर गिरवला " -"जाईल." - -# gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002 -msgid "_Replace" -msgstr "बदला(_R)" - -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833 -#, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही " - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848 -#, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही " - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274 -msgid "_Search:" -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s आरोहित करता आले नाही" - -# gtk/gtkwidget.c:391 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "नविन फोल्डरचे नाव टाइप करा" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d बाइट" -msgstr[1] "%d बाइट" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -# gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977 -msgid "Unknown" -msgstr "अपरिचित" - -# gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 -msgid "Today" -msgstr "आज" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966 -msgid "Yesterday" -msgstr "काल" - -# gtk/gtkfilesel.c:1369 -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 -#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "निर्देशिका '%s' निर्माण करण्यात चूक: %s" - -# gtk/gtkfilesel.c:707 -#: gtk/gtkfilesel.c:693 -msgid "Folders" -msgstr "फोल्डर्स" - -# gtk/gtkfilesel.c:711 -#: gtk/gtkfilesel.c:697 -msgid "Fol_ders" -msgstr "फोल्डर्स(_d)" - -# gtk/gtkfilesel.c:746 -#: gtk/gtkfilesel.c:733 -msgid "_Files" -msgstr "फाइली(_F)" - -# gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "फोल्डर %s अवाचनीय:" - -# gtk/gtkfilesel.c:946 -#: gtk/gtkfilesel.c:949 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"\"%s\" ही फाइल दुसऱ्या एका मशिनवर आहे (मशीन %s) आणि ह्या कार्यासाठीमिळणारी नाही \n" -"तुम्हाला तीच फाइल निवडायची आहे का?" - -# gtk/gtkfilesel.c:1076 -#: gtk/gtkfilesel.c:1079 -msgid "_New Folder" -msgstr "नवीन(_N) फोल्डर" - -# gtk/gtkfilesel.c:1087 -#: gtk/gtkfilesel.c:1090 -msgid "De_lete File" -msgstr "फाइल हटवा(_l)" - -# gtk/gtkfilesel.c:1098 -#: gtk/gtkfilesel.c:1101 -msgid "_Rename File" -msgstr "फाइलचे नाव बदला(_R)" - -# gtk/gtkfilesel.c:1358 -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाही" - -# gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 -msgid "New Folder" -msgstr "नवीन फोल्डर" - -# gtk/gtkfilesel.c:1418 -#: gtk/gtkfilesel.c:1466 -msgid "_Folder name:" -msgstr "फोल्डरचे(_F) नाव:" - -# gtk/gtkfilesel.c:1444 -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 -msgid "C_reate" -msgstr "निर्माण करा(_r)" - -# gtk/gtkfilesel.c:1485 -#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ह्या फोल्डरच्या नावात \"%s\" चिन्हे अशी आहेत की जी फाइलनावासाठी घेता येत नाहीत" +msgstr "आकार" -# gtk/gtkfilesel.c:1499 -#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "फाइल '%s' नष्ट करण्यात चूक: %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504 +msgid "Modified" +msgstr "बदलेले" -# gtk/gtkfilesel.c:1542 -#: gtk/gtkfilesel.c:1589 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" फाइल खरोखरच नष्ट करायची आहे का ?" +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597 +msgid "_Name:" +msgstr "नाव(_N):" -# gtk/gtkfilesel.c:1547 -#: gtk/gtkfilesel.c:1594 -msgid "Delete File" -msgstr "फाइल काढून टाका" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 +msgid "Type a file name" +msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा" -# gtk/gtkfilesel.c:1595 -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" मध्ये बदलण्यात चूक: %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "कृपया खालील फोल्डर निवडा" -# gtk/gtkfilesel.c:1609 -#: gtk/gtkfilesel.c:1655 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" फाइलचे नाव बदलण्यात चूक: %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 +msgid "Please type a file name" +msgstr "कृपया फाइलचे नाव टाइप करा" -# gtk/gtkfilesel.c:1619 -#: gtk/gtkfilesel.c:1664 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" ते \"%s\" बदलताना चुक: %s" +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4952 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "फोल्डर निर्माण करा(_l)" -# gtk/gtkfilesel.c:1666 -#: gtk/gtkfilesel.c:1711 -msgid "Rename File" -msgstr "फाइलचे नाव बदला" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 +msgid "Search:" +msgstr "शोधा:" -# gtk/gtkfilesel.c:1681 -#: gtk/gtkfilesel.c:1726 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "फाइलचे नाव \"%s\" बदला:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051 +msgid "_Location:" +msgstr "ठिकाण(_L):" -# gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilesel.c:1755 -msgid "_Rename" -msgstr "नाव बदला(_R)" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "या फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा(_f):" -# gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkfilesel.c:2187 -msgid "_Selection: " -msgstr "निवडणे(_S):" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "या फोल्डरमध्ये निर्माण करा(_f):" -#: gtk/gtkfilesel.c:3107 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6591 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:2986 -#: gtk/gtkfilesel.c:3110 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "अवैध UTF-8" +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s ची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य" -# gtk/gtkfilesel.c:3852 -#: gtk/gtkfilesel.c:3984 -msgid "Name too long" -msgstr "नाव बरेच मोठे आहे" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "फोल्डरची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य" -# gtk/gtkfilesel.c:3854 -#: gtk/gtkfilesel.c:3986 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "फाइलनाव परिवर्तित करता आले नाही" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6756 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6936 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचित" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "%s साठी स्टॉक चिन्ह घेता आले नाही\n" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -# gtk/gtkfilesel.c:1360 -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, c-format -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "रूट फोल्डर मिळवता आले नाही" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "काल %H:%M यावेळी" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 -msgid "(Empty)" -msgstr "(रिकामे)" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7407 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "स्थानिक नसल्यामुळे फोल्डरमध्ये जाऊ शकत नाही" -# gtk/gtkfilesel.c:1369 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 gtk/gtkfilesystemunix.c:2241 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8032 #, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "'%s' साठी माहिती मिळवण्यात चूक: %s" +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8122 #, c-format -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "ही फाइल प्रणाली आरोहणास समर्थन करत नाही" +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही" -# gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 -msgid "File System" -msgstr "फाइल प्रणाली" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8368 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्याने तिच्यातील मजकूर " +"गिरवला " +"जाईल." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "खूणगाठ सुरक्षित करणे असफल: %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8376 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "बदलवा(_R)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "'%s' आधीच खूणगाठ यादीत अस्तित्वात आहे" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9183 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "'%s' खूणगाठ यादीत अस्तित्वात नाही" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची " +"खात्री करा." -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "पथ फोल्डर नाही: '%s'" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9198 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9808 #, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "संजाळ यंत्र (%s)" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s आरोहित करता आले नाही" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "सॅन्स 12" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 msgid "Pick a Font" msgstr "फॉन्ट उचला" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 -msgid "Sans 12" -msgstr "सॅन्स १२" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 msgid "Font" -msgstr "फोन्ट" +msgstr "फॉन्ट" -# gtk/gtkfontsel.c:69 -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "शोधमध्ये फाँटस् आढळले नाही. पुनः शोधणे व प्रयत्न करणे शक्य आहे." -# gtk/gtkfontsel.c:321 -#: gtk/gtkfontsel.c:325 -msgid "_Family:" -msgstr "परिवार(_F):" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "फाँटचे नाव शोधा" -# gtk/gtkfontsel.c:327 -#: gtk/gtkfontsel.c:331 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली(_S):" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "फाँट फॅमिलि" -# gtk/gtkfontsel.c:333 -#: gtk/gtkfontsel.c:337 -msgid "Si_ze:" -msgstr "आकार(_z):" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही" -# gtk/gtkfontsel.c:462 -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 -msgid "_Preview:" -msgstr "अवलोकन(_P):" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही" -# gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 -msgid "Font Selection" -msgstr "फोन्ट निवडणे" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "सोपे" -# gtk/gtkgamma.c:396 -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "गामा" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" -# gtk/gtkgamma.c:406 -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "गामा(_G) मूल्य" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "काहिच नाही" -# gtk/gtkiconfactory.c:1318 -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 #, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s" +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "प्रणाली (%s)" -#: gtk/gtkicontheme.c:1321 -#, c-format +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +msgid "_Open Link" +msgstr "दुवा उघडा (_O)" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6236 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "दुवा पत्त्याचे प्रत बनवा (_L)" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." +msgstr "APPLICATION [URI...] - URI सह APPLICATION सुरू करा." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:77 msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" +"डेस्कटॉप फाइल जे वैकल्पिकरित्या URIs ची सूची आर्ग्युमेंट म्हणून पुरवली जाते, " +"ह्या तर्फे " +"निर्देशीत\n" +"ॲप्लिकेशन सुरू करा." -#: gtk/gtkicontheme.c:1501 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही" +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "आदेशओळ पर्याय वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n" -# gtk/gtkwindow.c:466 -#: gtk/gtkimmodule.c:421 -msgid "Default" -msgstr "मुलभूत" - -# gtk/gtkinputdialog.c:184 -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 -msgid "Input" -msgstr "माहिती" +#: ../gtk/gtk-launch.c:91 ../gtk/gtk-launch.c:104 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "अधिक माहितीकरीता \"%s --help\" वापरून पहा." -# gtk/gtkinputdialog.c:192 -#: gtk/gtkinputdialog.c:205 -msgid "No extended input devices" -msgstr "विस्तारित आदान यंत्रे नाहीत" +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:102 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: ॲप्लिकेशन नाव आढळले नाही" -# gtk/gtkinputdialog.c:221 -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 -msgid "_Device:" -msgstr "साधन(_D):" +#: ../gtk/gtk-launch.c:123 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "विना युनिक्स् कार्यप्रणालीवर id पासून AppInfo चे निर्माण समर्थीत नाही" -# gtk/gtkinputdialog.c:238 -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्रियाशील" - -# gtk/gtkinputdialog.c:246 -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "Screen" -msgstr "पडदा" - -# gtk/gtkinputdialog.c:254 -#: gtk/gtkinputdialog.c:249 -msgid "Window" -msgstr "विन्डो" - -# gtk/gtkinputdialog.c:262 -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 -msgid "_Mode:" -msgstr "रीत(_M):" - -# gtk/gtkinputdialog.c:293 -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 -msgid "Axes" -msgstr "अक्ष" - -# gtk/gtkinputdialog.c:309 -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:295 -msgid "Keys" -msgstr "बटणे" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -# gtk/gtkinputdialog.c:476 -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_Pressure:" -msgstr "दबाव(_P):" - -# gtk/gtkinputdialog.c:477 -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "क्ष कडे झुकणे" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:131 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: ॲप्लिकेशन %s आढळले नाही" -# gtk/gtkinputdialog.c:478 -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "य कडे झुकणे " - -# gtk/gtkinputdialog.c:479 -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "_Wheel:" -msgstr "चाक(_W):" - -# gtk/gtkinputdialog.c:519 -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 -msgid "none" -msgstr "काही नाहीं" - -# gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 -#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 -msgid "(disabled)" -msgstr "(अक्रियाशील)" - -# gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkinputdialog.c:645 -msgid "(unknown)" -msgstr "(अनोळखी)" - -# gtk/gtkstock.c:280 -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:749 -msgid "Cl_ear" -msgstr "साफ करा(_e)" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -#, fuzzy -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:149 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: ॲप्लिकेशन सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s\n" -# gtk/gtkstock.c:283 -#: gtk/gtklinkbutton.c:396 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 msgid "Copy URL" msgstr "URL प्रतिलिपी करा" -# gtk/gtkfilesel.c:2986 -#: gtk/gtklinkbutton.c:536 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 msgid "Invalid URI" msgstr "अवैध URI" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "लॉक" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "कुलूपबंद अशक्य करा" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"संवाद कुलूपबंद अशक्य आहे.\n" +"पुढील बदल टाळण्यासाठी क्लिक करा" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"संवाद कुलूपबंद आहे.\n" +"बदल लागू करण्यासाठी क्लिक करा" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"सिस्टम करार बदल टाळत आहे.\n" +"प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा" + #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "अतिरिक्त GTK+ विभाग भारित करा" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: ../gtk/gtkmain.c:450 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सर्व सुचनांस गंभीर करा" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:416 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज" -# gtk/gtkmain.c:731 #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:652 +#: ../gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:749 +#: ../gtk/gtkmain.c:772 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "दृश्य उघडू शकत नाही: %s" + +#: ../gtk/gtkmain.c:838 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ पर्याय" -# gtk/gtkfilesel.c:543 -#: gtk/gtkmain.c:749 +#: ../gtk/gtkmain.c:838 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा" -# gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtknotebook.c:784 -#, fuzzy -msgid "Arrow spacing" -msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +msgid "Co_nnect" +msgstr "जुळवणी (_n)" -# gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtknotebook.c:785 -#, fuzzy -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +msgid "Connect As" +msgstr "असे जुळणी करा" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +msgid "_Anonymous" +msgstr "निनावी (_A)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "नोंदणीकृत वापरकर्ता (_s)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "_Username" +msgstr "वापरकर्तानाव (_U)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +msgid "_Domain" +msgstr "डोमेन (_D)" -# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +msgid "_Password" +msgstr "पासवर्ड (_P)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "पासवर्ड लगेच विसरा (_i)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "लॉगऑउट होईपर्यंत पासवर्ड लक्षात ठेवा (_l)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +msgid "Remember _forever" +msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 #, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "पान %u" +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "अपरिचीत ॲप्लिकेशन (PID %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +msgid "Unable to end process" +msgstr "कार्य समाप्त करण्यास अशक्य" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +msgid "_End Process" +msgstr "कार्य समाप्त करा (_E)" -#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:823 gtk/gtkpapersize.c:863 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "PID %d सह कार्य पूर्णपणे बंद करणे अशक्य आहे. कार्य लागू केले नाही." -# gtk/gtkmain.c:731 -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "टर्मिनल पेजर" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Top आदेश" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "कार्यला PID %d: %s सह बंद करणे अशक्य" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:5067 ../gtk/gtknotebook.c:7721 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "पान %u" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" -"कोणताही प्रिंटर\n" -"हलवण्याजोग्या दस्तावेजांसाठी" +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "mm" -msgstr "मिमी" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "कुठलेही छपाईयंत्र" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399 -msgid "inch" -msgstr "इंच" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "पोर्टेबल दस्तऐवज करीता" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2532,510 +2049,545 @@ msgstr "" " वर: %s %s\n" " तळ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 msgid "_Format for:" msgstr "यासाठी स्वरुप(_F):" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 msgid "_Paper size:" msgstr "कागदाचा आकार(_P):" -# gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 msgid "_Orientation:" msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):" -# gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ व्यवस्था" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "प्रिंटरपासून समास..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "मनपसंद आकार %d" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा" - -# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931 -msgid "_Width:" -msgstr "रुंदी(_W):" - -# gtk/gtklayout.c:642 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943 -msgid "_Height:" -msgstr "उंची(_H):" - -# gtk/gtktreeview.c:600 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955 -msgid "Paper Size" -msgstr "कागद आकार" - -# gtk/gtkstock.c:293 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965 -msgid "_Top:" -msgstr "वरील(_T):" - -# gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977 -msgid "_Bottom:" -msgstr "तळ(_B)" - -# gtk/gtkstock.c:305 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989 -msgid "_Left:" -msgstr "डावीकडे(_L):" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:177 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001 -msgid "_Right:" -msgstr "उजवा(_R):" - -# gtk/gtktextview.c:594 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042 -msgid "Paper Margins" -msgstr "कागद समास" - -#: gtk/gtkpathbar.c:148 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "वरचा मार्ग" -#: gtk/gtkpathbar.c:150 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "खालील मार्ग" -# gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkpathbar.c:1374 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 msgid "File System Root" -msgstr "फाइल प्रणाली" +msgstr "फाइल प्रणाली रूट" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 +msgid "Authentication" +msgstr "ऑथेंटीकेशन" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "फाइलनाव नीवडा" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध नाही" -# gtk/gtkcolorsel.c:910 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा(_S):" - #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:171 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1493 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "आरंभीची स्थिती" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1495 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "छापण्याची तयारी करत आहे" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "डेटा उत्पन्न करत आहे" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 -msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "%s कार्य #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "प्रारंभिक स्तर" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "छपाई करीता तयार होत आहे" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "डेटा निर्माण करत आहे" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" msgstr "डेटा पाठवत आहे" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "प्रतिक्षा करत आहे" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "प्रतिक्षेत आहे" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "मुद्द्यावर स्थगिती लावत आहे" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "अडचण आढळल्यास ब्लॉक करते" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "छापत आहे" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "छपाई करत आहे" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "संपले" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "पूर्ण झाले" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "चुकीसह संपले" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "त्रुटीसह पूर्ण झाले" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1982 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d तयार करत आहे" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1984 gtk/gtkprintoperation.c:2236 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" msgstr "तयार करत आहे" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1987 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d छापत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "पुर्वावलोकन प्रक्षेपित करण्यात चूक" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "छपाई पूर्वदृश्य बनवितेवेळी त्रुटी" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "छापण्यात चूक" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "सर्वात संभाव्य कारण असे की तात्पूर्ती फाइल बनविले जाऊ शकत नाही." -# gtk/gtkimage.c:195 -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 -msgid "Application" -msgstr "अनुप्रयोग" +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +msgid "Error launching preview" +msgstr "पुर्वावलोकन प्रक्षेपित करण्यात चूक" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 msgid "Printer offline" msgstr "प्रिंटर ऑफलाइन" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Out of paper" msgstr "कागद संपले" -# gtk/gtkstock.c:311 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 msgid "Need user intervention" msgstr "उपयोक्त्याची दखल आवश्यक" -# gtk/gtkcolorsel.c:1739 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 msgid "Custom size" msgstr "स्वेच्छेचा आकार" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -# gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDC करीता अवैध बाब" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc कडून चूक" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 msgid "Not enough free memory" msgstr "पुरेशी स्मरणशक्ती नाही" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ला अवैध आर्ग्यूमेंट" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgExला अवैध पॉइंटर" -# gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ला अवैध हँडल" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 msgid "Unspecified error" msgstr "न दर्शवलेली चूक" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc कडून चूक" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करत आहे..." + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "Printer" msgstr "प्रिंटर" -# gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Location" msgstr "ठिकाण" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1500 +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -# gtk/gtkstock.c:314 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1522 -msgid "Print Pages" -msgstr "पाने छापा" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 +msgid "Range" +msgstr "क्षेत्र" -# gtk/gtkstock.c:304 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526 -msgid "_All" -msgstr "सर्व(_A)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "_All Pages" +msgstr "सर्व पान (_A)" -# gtk/gtkcolorsel.c:1725 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1533 -msgid "C_urrent" -msgstr "चालू(_C)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "वर्तमान पान (_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 -#, fuzzy -msgid "Ra_nge" -msgstr "परीसीमा(_n): " +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "नीवड (_l): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "पान (_e):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"एक किंवा अधिक पान क्षेत्र निश्चित करा,\n" +" उ.दा. 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "पाने" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1562 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 msgid "Copies" msgstr "प्रती" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Copie_s:" -msgstr "प्रती(_s):" +msgstr "प्रत संख्या (_s):" -# gtk/gtkfilesel.c:1444 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1585 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 msgid "C_ollate" -msgstr "" +msgstr "कोलेट (_o)" -# gtk/gtkstock.c:320 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1593 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 msgid "_Reverse" msgstr "उलटे(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1610 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 msgid "General" msgstr "सामान्य" -# gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 +msgid "Page Ordering" +msgstr "पानाची क्रमवारी" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +msgid "Left to right" +msgstr "डावीकडून उजवीकडे" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +msgid "Right to left" +msgstr "उजवीकडून डावीकडे" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "शिर्ष ते तळ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "तळ ते शिर्ष" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Layout" msgstr "लेआउट" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2014 -#, fuzzy -msgid "Pages per _side:" -msgstr "प्रति पत्र पाने(_s):" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 msgid "T_wo-sided:" msgstr "पाठपोट(_w):" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2045 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "प्रत्येक बाजूस लागणारी पाने (_s):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "पान क्रमवारी (_d):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 msgid "_Only print:" msgstr "फक्त मुद्रण(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "All sheets" msgstr "सर्व पत्रे" -# gtk/gtkwidget.c:493 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 msgid "Even sheets" msgstr "सम पत्रे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Odd sheets" msgstr "विषम पत्रे" -# gtk/gtkcolorsel.c:1825 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Sc_ale:" msgstr "प्रमाण(_a):" -# gtk/gtknotebook.c:362 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 msgid "Paper" msgstr "कागद" -# gtk/gtkmessagedialog.c:113 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096 -msgid "Paper _type:" -msgstr "कागद प्रकार(_t):" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Paper _type:" +msgstr "कागद प्रकार(_t):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +msgid "Paper _source:" +msgstr "कागद स्त्रोत(_s):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "आऊटपुट ट्रे(_r):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "दिशानिर्देशन (_i):" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "उभे" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "आडवे" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2111 -msgid "Paper _source:" -msgstr "कागद स्त्रोत(_s):" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "उलटे उभे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2126 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "प्रदान ट्रे(_r):" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "उलटे आडवे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Job Details" -msgstr "कामाचा तपशील" +msgstr "कार्य तपशील" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Pri_ority:" msgstr "प्राधान्यक्रम(_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 msgid "_Billing info:" msgstr "बिलिंगविषयी माहिती(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 msgid "Print Document" -msgstr "दस्तावेज छापा" +msgstr "दस्तावेज छपाई करा" -# gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 msgid "_Now" -msgstr "आत्ता(_N)" +msgstr "आत्ता (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "A_t:" -msgstr "इथे(_t):" +msgstr "याक्षणी (_t):" -# gtk/gtkstock.c:277 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 -msgid "On _hold" +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"छपाईचे वेळ निश्चित करा,\n" +" उ.दा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "छपाईची वेळ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 +msgid "On _hold" +msgstr "स्थगीत केले (_h)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "सोडHold the job until it is explicitly released" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "प्रारंभ पान जोडा" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" msgstr "आधी(_f):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 msgid "_After:" msgstr "नंतर(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299 +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 msgid "Job" msgstr "काम" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2365 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 msgid "Advanced" msgstr "प्रगत" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2400 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 msgid "Image Quality" msgstr "प्रतिमा दर्जा" -# gtk/gtkstock.c:323 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2403 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 msgid "Color" msgstr "रंग" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2406 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "संपवित आहे" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" msgstr "छापा" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "समुह" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -# gtk/gtkrc.c:2270 -#: gtk/gtkrc.c:2836 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी फाइल \"%s\" मिळत नाही:" - -# gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 -#: gtk/gtkrc.c:3466 gtk/gtkrc.c:3469 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "प्रतिमा फाइल \"%s\" मिळत नाही:" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "कोणत्या प्रकारचे दस्तावेज उघडावेत ते निवडा" -# gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "ठिकाण(_L):" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "URI '%s' साठी कोणतीही बाब सापडली नाही" -# gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 +msgid "Untitled filter" +msgstr "शिर्षकहीन फिल्टर" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 msgid "Could not remove item" msgstr "बाब काढता आली नाही" -# gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Could not clear list" msgstr "यादी साफ करता आली नाही" -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Copy _Location" msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 msgid "_Remove From List" msgstr "यादीतून काढून टाका(_R)" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 msgid "_Clear List" msgstr "यादी साफ करा(_C)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 msgid "Show _Private Resources" msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it @@ -3046,1983 +2598,2329 @@ msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 msgid "No items found" msgstr "बाबी सापडल्या नाहीत" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "URI `%s' सह नुकतेच वापरलेले स्त्रोत आढळले नाही" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' उघडा" -# gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 msgid "Unknown item" msgstr "अपरिचित बाब" -# gtk/gtkrc.c:2270 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1205 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1215 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' साठी बाब शोधण्यास असमर्थ" -# gtk/gtkstock.c:267 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" +"URI '%s' असलेल्या घटककरीता नाव '%s' सह नोंदणी झालेले ॲप्लिकेन आढळले नाही" + #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" msgid "Information" -msgstr "माहीती" +msgstr "माहिती" -# gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" msgid "Warning" -msgstr "धोक्याची सूचना" +msgstr "सावधानता" -# gtk/gtkstock.c:269 -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" msgid "Error" -msgstr "चूक" +msgstr "त्रुटी" -# gtk/gtkstock.c:270 -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "प्रश्न" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "च्या विषयी(_A)" +msgstr "विषयी(_A)" -# gtk/gtkstock.c:276 -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "समावेष करा (_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "लागू करा(_A)" +msgstr "लागू करा (_A)" -# gtk/gtkstock.c:277 -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "स्पष्टपणे(_B)" +msgstr "ठळक (_B)" -# gtk/gtkstock.c:278 -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "रद्द करा(_C)" +msgstr "रद्द करा (_C)" -# gtk/gtkstock.c:279 -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "सीडी-रॉम(_C)" +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "CD-ROM (_C)" -# gtk/gtkstock.c:280 -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "साफ करा(_C)" +msgstr "पुसा (_C)" -# gtk/gtkstock.c:281 -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "बंद करा(_C)" +msgstr "बंद करा (_C)" -# gtk/gtkstock.c:282 -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "जोडा(_o)" +msgstr "जोडा (_o)" -# gtk/gtkstock.c:282 -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "रुपांतर(_C) करा" +msgstr "रुपांतरीत करा (_C)" -# gtk/gtkstock.c:283 -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "प्रत(_C) बनवा" +msgstr "प्रत बनवा (_C)" -# gtk/gtkstock.c:284 -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "कापा(_t)" +msgstr "कापा (_t)" -# gtk/gtkstock.c:285 -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "नष्ट करा(_D)" +msgstr "नष्ट करा (_D)" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "वगळा (_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "जोडणी तोडा(_D)" +msgstr "जोडणी तोडा (_D)" -# gtk/gtkstock.c:286 -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "क्रियान्वित(_E) करा" +msgstr "कार्यान्वीत करा (_E)" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 -# gtk/gtktextview.c:568 -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" -msgstr "संपादा(_E)" +msgstr "संपादीत करा (_E)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" -# gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "शोधा(_F)" +msgstr "शोधा (_F)" -# gtk/gtkstock.c:288 -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "शोधा आणि बदलून घ्या(_R)" +msgstr "शोधा व बदलवा (_R)" -# gtk/gtkstock.c:289 -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "फ्लाॅपी(_F)" +msgstr "फ्लॉपी (_F)" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन(_F)" +msgstr "पदडाभर (_F)" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन सोडा(_L)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "तळ(_B)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "पहिला(_F)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "शेवटचा(_L)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "उच्च(_T)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "मागे(_B)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "खाली(_D)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "पुढे(_F)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "वर(_U)" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Harddisk" -msgstr "हार्डडिस्क(_H)" - -# gtk/gtkstock.c:298 -#: gtk/gtkstock.c:334 +msgstr "पदडाभर सोडा (_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "तळ (_B)" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "पहिले (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "शेवटचे (_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "वरील (_T)" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "मागील (_B)" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "खाली (_D)" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "पुढे (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "वर (_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "हार्ड डिस्क (_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" msgid "_Help" -msgstr "मदत करा(_H)" +msgstr "मदत (_H)" -# gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" msgid "_Home" -msgstr "घर(_H)" +msgstr "घर (_H)" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "समास वाढवा" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "समास कमी करा" -# gtk/gtkstock.c:300 -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "अनुक्रमणिका/सूची(_I)" +msgstr "निर्देशांक (_I)" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "माहीती(_I)" +msgstr "माहिती (_I)" -# gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "इटालिक(_I)" +msgstr "इटॅलिक (_I)" -# gtk/gtkstock.c:302 -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "धावा(_J)" - -# gtk/gtkstock.c:303 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "मधोमध(_C)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "भरा(_F)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:347 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "डावीकडे(_L)" - -# gtk/gtkstock.c:306 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:349 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "उजवीकडे(_R)" - -# gtk/gtkstock.c:296 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "पुढे(_F)" - -# gtk/gtkstock.c:307 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgid "Media|_Next" -msgstr "पुढील(_N)" - -# gtk/gtkstock.c:311 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "थांबवा(_a)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgid "Media|_Play" -msgstr "चालवा(_P)" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "मागील(_v)" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1827 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgid "Media|_Record" -msgstr "रेकॉर्ड(_R)" - -# gtk/gtkstock.c:287 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "उलटे फिरवा(_e)" - -# gtk/gtkstock.c:328 -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgid "Media|_Stop" -msgstr "थांबा(_S)" - -# gtk/gtkstock.c:307 -#: gtk/gtkstock.c:367 +msgstr "येथे जा (_J)" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "मध्य (_C)" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "भरा (_F)" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "डावे (_L)" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "उजवे (_R)" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "पुढे (_F)" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "पुढे (_N)" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "थांबवा (_a)" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "चालवा (_P)" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "मागील (_v)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "रेकॉर्ड (_R)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "उलटे फिरवा (_e)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "थांबा (_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "संजाळ(_N)" +msgstr "जाळं (_N)" -# gtk/gtkstock.c:307 -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" msgid "_New" -msgstr "नवीन(_N)" +msgstr "नवीन (_N)" -# gtk/gtkstock.c:308 -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" msgid "_No" -msgstr "नाही(_N)" +msgstr "नाही (_N)" -# gtk/gtkstock.c:309 -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "ठिक आहे(_O)" +msgstr "ठिक आहे (_O)" -# gtk/gtkstock.c:310 -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "उघडा(_O)" +msgstr "उघडा (_O)" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" -msgstr "आडवे(लँडस्केप)" +msgstr "आडवे" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkstock.c:373 +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" -msgstr "उभे(पॉट्रेइट)" +msgstr "उभे" -#: gtk/gtkstock.c:374 +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "उलटे आडवे" -#: gtk/gtkstock.c:375 +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "उलटे उभे" -# gtk/gtkstock.c:311 -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "पानाची मांडणी (_u)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "चिकटवा(_P)" +msgstr "चिकटवा (_P)" -# gtk/gtkstock.c:312 -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "प्राधान्यता(_P)" +msgstr "आवड निवड (_P)" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "मुद्रण(_P)" +msgstr "छपाई (_P)" -# gtk/gtkstock.c:314 -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "मुद्रणपूर्व दर्शन(_v)" +msgstr "छपाई पूर्वदृष्य (_v)" -# gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "गुणधर्म(_P)" +msgstr "गुणधर्म (_P)" -# gtk/gtkstock.c:316 -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "बाहेर जा(_Q)" +msgstr "बाहेर पडा (_Q)" -# gtk/gtkstock.c:317 -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "पुनः करा(_R)" +msgstr "पुनः करा (_R)" -# gtk/gtkstock.c:318 -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "नव्यारूपात घ्या(_R)" +msgstr "पुन्ह दाखल करा (_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "काढूण टाका (_R)" -# gtk/gtkstock.c:320 -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "पुर्वस्थितीत घ्या(_R)" +msgstr "पूर्ववत करा (_R)" -# gtk/gtkstock.c:321 -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "साठवा(_S)" +msgstr "साठवा (_S)" -# gtk/gtkstock.c:322 -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "या नावे साठवा(_A)" +msgstr "या नुरूप साठवा (_A)" -# gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "सर्व निवडा(_A)" +msgstr "सर्व निवडा (_A)" -# gtk/gtkstock.c:323 -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" msgid "_Color" -msgstr "रंग(_C)" +msgstr "रंग (_C)" -# gtk/gtkstock.c:324 -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "फोन्ट(_F)" +msgstr "फॉन्ट (_F)" -# gtk/gtkstock.c:325 -#: gtk/gtkstock.c:391 +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "वाढता क्रम(_A)" +msgstr "वाढता क्रम (_A)" -# gtk/gtkstock.c:326 -#: gtk/gtkstock.c:392 +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "उतरता क्रम(_D)" +msgstr "उतरता क्रम (_D)" -# gtk/gtkstock.c:327 -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "स्पेलिंग तपासा(_S)" +msgstr "शुद्धलेखन तपासणी(_S)" -# gtk/gtkstock.c:328 -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "थांबा(_S)" +msgstr "थांबा (_S)" -# gtk/gtkstock.c:329 -#: gtk/gtkstock.c:395 +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "खोडून काढा(_S)" +msgstr "खोडून काढा (_S)" -# gtk/gtkstock.c:330 -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "परत मागे आणा(_U)" +msgstr "नष्ट करणे अशक्य (_U)" -# gtk/gtkstock.c:331 -#: gtk/gtkstock.c:397 +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "अधोरेखीत करा(_U)" +msgstr "अधोरेखीत करा (_U)" -# gtk/gtkstock.c:332 -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "मूळ स्थितीत या(_U)" +msgstr "पूर्ववत करा (_U)" -# gtk/gtkstock.c:333 -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" -msgstr "होय(_Y)" +msgstr "होय (_Y)" -# gtk/gtkpaned.c:224 -#: gtk/gtkstock.c:400 +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "सामान्य आकार(_N)" +msgstr "सर्वसाधारण आकार (_N)" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "सर्वोत्तम भरणी(_F)" +msgstr "सर्वोत्तम भरणी (_F)" -# gtk/gtkstock.c:336 -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "(_I)प्रमाणे आकारमान घ्या" +msgstr "दृष्य बदल लहान करा (_I)" -# gtk/gtkstock.c:337 -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "छोट्या(_O) आकारमानामध्ये घ्या" +msgstr "दृष्य बदल मोठे करा (_O)" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ON" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "OFF" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "अपरिचित" +msgstr "श्रृंखला %s मोडतेवेळी अपरिचित त्रुटी" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "स्वरूपन %s करीता अनुकूल कार्यपध्दती आढळली नाही" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "दोन्ही \"id\" व \"नाव\" <%s> घटकावर आढळले" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "<%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा आढळले" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> घटकात अवैध ID \"%s\" आढळले" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "<%s> घटक करीता \"नान\" किंवा \"id\" गुणधर्म अस्तीत्वात नाही" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "त्याच <%s> घटकावर गुणधर्म \"%s\" दोनवेळा लिहीले गेले" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "या संदर्भात <%s> घटकावरील \"%s\" गुणधर्म अवैध आहे" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "टॅग \"%s\" ची व्याख्या केले गेले नाही." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "निनावी टॅग आढळले व टॅगचे निर्माण शक्य नाही." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "टॅग \"%s\" बफर मध्ये उपलब्ध नाही व टॅग बनविल्या जाऊ शकत नाही." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s> च्या खाली घटक <%s> ला परवानगी नाही" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म प्रकार नाही" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" वैध गुणधर्म नाव नाही" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" ला मुल्याचे प्रकार \"%s\" मध्ये रूपांतर करू शकत " +"नाही" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "गुणधर्म \"%s\" करीता \"%s\" वैध मुल्य नाही" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "टॅग \"%s\" चे वर्णन आधिपासून केले गेले" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "टॅग \"%s\" चे अवैध प्राधान्यक्रम \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +msgstr "पाठ्य मधिल बाहेरील घटक नसायला <%s> हवे" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "<%s> घटकचे आधिपासूनच वर्णन केले आहे" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr " घटक घटकच्या पहिले दिसू शकत नाही" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 -#, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 -#, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"श्रृंखला माहिती सदोषीत आहे. पहिले विभाग GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 नाही" -# gtk/gtktextutil.c:46 -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "डावीकडून-उजवीकडे असे दाखवणारे LRM चिन्ह" +msgstr "LRM डावीकडून उजवीकडे चिन्ह (_L)" -# gtk/gtktextutil.c:47 -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "उजवीकडून-डावीकडे असे दाखवणारे RLM चिन्ह" +msgstr "RLM उजवीकडून डावीकडे चिन्ह (_R)" -# gtk/gtktextutil.c:48 -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "डावीकडून-उजवीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह" +msgstr "LRE डावीकडून उजवीकडे अंतर्भूत पद्धती (_e)" -# gtk/gtktextutil.c:49 -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "उजवीकडून-डावीकडे बसवा असे संागणारे LRE चिन्ह" +msgstr "RLE उजवीकडून डावीकडे अंतर्भूत पद्धती (_m)" -# gtk/gtktextutil.c:50 -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "डावीकडून-उजवीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO" +msgstr "LRO डावीकडून-उजवीकडे पुन्ह रेखाटन (_o)" -# gtk/gtktextutil.c:51 -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "उजवीकडून-डावीकडे जाताना दुर्लक्ष झाल्याचे सांगणारे LRO" +msgstr "RLO उजवीकडून-डावीकडे पुन्ह रेखाटन (_v)" -# gtk/gtktextutil.c:52 -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF पोप दिशानीय रचना" +msgstr "PDF दिशानीय स्वरूपन दर्शवा (_P)" -# gtk/gtktextutil.c:53 -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "शुन्य रुंदीची मोकळी जागा दाखविणारे ZWS चिन्ह" +msgstr "ZWS झीरो विड्थ् स्पेस् (_Z)" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा जोडणारे ZWJ चिन्ह" +msgstr "ZWJ झीरो विड्थ् जॉइनर (_j)" -# gtk/gtktextutil.c:55 -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "शुन्य रुंदीचा सांधा न जोडणारे ZWNJ चिन्ह" - -# gtk/gtkthemes.c:69 -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "\"%s\",मार्गावरील यंत्राची कार्यपध्दती निश्चित करणे अशक्य आहे" +msgstr "ZWNJ झीरो विड्थ् नॉन जॉइनर (_n)" -# gtk/gtktipsquery.c:182 -#: gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- मदत नाही ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "ओळ %2$d char %3$d अनपेक्षीत प्रारंभ टॅग '%1$s'" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "ओळ %d char %d अपरिचीत अक्षर माहिती" -#: gtk/gtkuimanager.c:2254 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 msgid "Empty" msgstr "रिकामे" -# gtk/gtkcolorsel.c:1825 -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Volume" -msgstr "मूल्य(_V) :" +msgstr "प्रमाण" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "आवाज कमी करतो किंवा वाढवितो" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "आवाज नियंत्रीत करतो" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "आवाज वाढवा कमी करा" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "आवाज कमी करतो" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "आवाज वाढवा" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "आवाज वाढवितो" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:148 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "मंद केले" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:152 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "पूर्णतया आवाज" -#. translators, this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %" -#. * do not translate the part before the | -#: gtk/gtkvolumebutton.c:162 +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 #, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" msgstr "A0x2" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" msgstr "A0" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" msgstr "A0x3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" msgstr "A1" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" msgstr "A10" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" msgstr "A1x3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" msgstr "A1x4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" msgstr "A2" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" msgstr "A2x3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" msgstr "A2x4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" msgstr "A2x5" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" msgstr "A3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "A3 अतिरिक्त" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" msgstr "A3x3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" msgstr "A3x4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" msgstr "A3x5" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" msgstr "A3x6" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" msgstr "A3x7" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" msgstr "A4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "A4 अतिरिक्त" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" msgstr "A4x3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" msgstr "A4x4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" msgstr "A4x5" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" msgstr "A4x6" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" msgstr "A4x7" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" msgstr "A4x8" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" msgstr "A4x9" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" msgstr "A5" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "A5 अतिरिक्त" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" msgstr "A6" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" msgstr "A7" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" msgstr "A8" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" msgstr "A9" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" msgstr "B0" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" msgstr "B1" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" msgstr "B10" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" msgstr "B2" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" msgstr "B3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" msgstr "B4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" msgstr "B5" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "B5 अतिरिक्त" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" msgstr "B6" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" msgstr "B7" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" msgstr "B8" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" msgstr "B9" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" msgstr "C0" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" msgstr "C1" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" msgstr "C10" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" msgstr "C2" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" msgstr "C3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" msgstr "C4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" msgstr "C5" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" msgstr "C6" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" msgstr "C7" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" msgstr "C8" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" msgstr "C9" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "DL पाकिट" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL Envelope" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" msgstr "RA0" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" msgstr "RA1" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" msgstr "RA2" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" msgstr "JB0" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" msgstr "JB1" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" msgstr "JB10" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" msgstr "JB2" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" msgstr "JB3" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" msgstr "JB4" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" msgstr "JB5" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" msgstr "JB6" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" msgstr "JB7" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" msgstr "JB8" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" msgstr "JB9" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "चौकी 2 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "चौकी 3 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "चौकी 4 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "हगकी (पोस्टकार्ड)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "काहू पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "काकू२ पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "औफूकू (उत्तराचे पोस्टकार्ड)" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "यू4 पाकीट" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (reply postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" msgstr "10x11" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" msgstr "10x13" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" msgstr "10x14" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" msgstr "10x15" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" msgstr "11x12" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" msgstr "11x15" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" msgstr "12x19" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" msgstr "5x7" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "6x9 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "7x9 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "9x11 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "a2 पाकीट" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "आर्क A" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "आर्क B" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "आर्क C" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "आर्क D" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "आर्क E" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" msgstr "c" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "c5 पाकीट" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 Envelope" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" msgstr "d" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" msgstr "e" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" msgstr "edp" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "यूरोपिअन edp" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "European edp" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "एक्जिक्यूटिव" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" msgstr "f" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "फॅनफोल्ड युरोपिअन" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "फॅनफोल्ड US" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "फॅनफोल्ड जर्मन कायदेशीर" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "सरकारी कायदेशीर" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "सरकारी पत्र" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold European" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold US" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold German Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" msgstr "Index 3x5" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (पोस्टकार्ड)" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (postcard)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" msgstr "Index 5x8" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" msgstr "Invoice" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "US कायदेशीर" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "US कायदेशीर अतिरिक्त" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "US पत्र" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "US पत्र अतिरिक्त" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "US पत्र प्लस" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "मोनार्क पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "#10 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -#, fuzzy -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "#11 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "#12 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "#14 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "#9 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "खाजगी पाकीट" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Personal Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "सूपर A" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "सूपर B" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "रूंद स्वरुप" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Wide Format" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" msgstr "Folio" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "आमंत्रण पाकीट" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Invite Envelope" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "इटालिअन पाकीट" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Italian Envelope" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "Postfix पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "लहान छायाचित्र" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "prc1 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "prc10 पाकीट" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Small Photo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "prc2 पाकीट" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 Envelope" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "prc3 पाकीट" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 Envelope" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "prc4 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "prc5 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "prc6 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "prc7 पाकीट" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "prc8 पाकीट" - -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" - -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gtk/updateiconcache.c:1379 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 #, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" +msgstr "हेड्डरवर लिहीण्यास अपयशी\n" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gtk/updateiconcache.c:1385 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" +msgstr "हॅश कोष्टक लिहीण्यास अपयशी\n" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gtk/updateiconcache.c:1391 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल" +msgstr "फोल्डर विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -#: gtk/updateiconcache.c:1399 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "TIFF प्रतिमा उघडण्यात असफल" +msgstr "हेड्डर पुन्हा लिहीण्यास अपयशी\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "फाइल %1$s उघडण्यास अपयशी: %2$s\n" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 -#: gtk/updateiconcache.c:1451 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s" +msgstr "कॅश फाइल लिहीण्यास अपयशी: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1486 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "निर्मीत कॅश अवैध आहे.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1500 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "%s चे %s मध्ये पुनःनामांकन करू शकले नाही: %s, %s काढून टाकत आहे.\n" -# gtk/gtkfilesel.c:1369 -#: gtk/updateiconcache.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n" +msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n" -# gtk/gtkfilesel.c:1369 -#: gtk/updateiconcache.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "फोल्डर \"%s\": निर्माण करण्यात चुक: %s\n" +msgstr "%s ला %s असे पुनःनामांकीत करू शकले नाही: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1541 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "कॅश फाइल यशस्वीरित्या बनविले गेले.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 -#, fuzzy +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "गिरवा" +msgstr "अस्तीत्वातील कॅश पुन्हा लिहा, जरी ते पूर्णतया व्यवस्थीत असले तरी" -#: gtk/updateiconcache.c:1581 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "index.theme चे अस्तित्व तपासू नका" -#: gtk/updateiconcache.c:1582 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "कॅश मध्ये प्रतिमा माहिती समाविष्ट करू नका" -#: gtk/updateiconcache.c:1583 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "C हेड्डर फाइल आउडपुट स्वरूपी बनवा" -#: gtk/updateiconcache.c:1584 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "वाचणीय आउटपुट बंद करा" -#: gtk/updateiconcache.c:1585 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "अस्तित्वातील चिन्ह कॅश तपासा" -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gtk/updateiconcache.c:1620 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "%s आरोहित करता आले नाही" +msgstr "फाइल आढळले नाही: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1626 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "वैध चिन्ह कॅश नाही: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "योजना index फाइल आढळली नाही.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1637 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"theme index फाइल नाही '%s' मध्ये .\n" +"जर तुम्हाला नक्की चिन्ह कॅश येथे बनवायचे असेल, तर --ignore-theme-index " +"वापरा.\n" -# modules/input/imam-et.c:454 #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "आम्हारिक (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" msgstr "सेडिल्ला" -# modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "सिरिलिक (Transliterated)" -# modules/input/iminuktitut.c:126 #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "इनुक्टीटूट (Transliterated)" -# modules/input/imipa.c:144 #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:29 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "मल्टीप्रेस्" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:33 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "थाई-लाओ" -# modules/input/imti-er.c:453 #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "टिग्रीना-एरिट्रीन (EZ+)" -# modules/input/imti-et.c:453 #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "टिग्रीना-इथिओपिअन (EZ+)" -# modules/input/imviqr.c:243 #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "विएतनामी (VIQR)" -# modules/input/imxim.c:27 #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" msgstr "X आदान पध्दत " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "छपाईयंत्र %2$s वरील दस्तऐवज '%1$s' च्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s वरील दस्तऐवजाची छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "कार्य '%s' चे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "कार्याचे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "छपाईयंत्र %s चे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "छपाईयंत्राचे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s चे पूर्वनिर्धारीत छपाईयंत्र प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s पासून छपाईयंत्र प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s पासून फाइल प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s वर ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "क्षेत्र:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "दस्तऐवज '%s' च्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "छपाईयंत्र %s वरील या दस्तऐवजाची छपाई करीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "या दस्तऐवजाच्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मधिल टोनर कमी आहे." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये टोनर नाही." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त होत आहे." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त झाले." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर कमी पडत आहे." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर पुरविले गेले नाही." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे कवर उघडे आहे." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे दार उघडे आहे." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपरची संख्या कमी आहे." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर नाही." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' सध्या ऑफलाइन आहे." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील अडचण." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "स्तब्ध ; कार्य नकारत आहे" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "कार्य नकारत आहे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 msgid "Two Sided" msgstr "पाठपोट" -# gtk/gtkmessagedialog.c:113 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 msgid "Paper Type" msgstr "कागद प्रकार" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 msgid "Paper Source" msgstr "कागद स्त्रोत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 msgid "Output Tray" -msgstr "प्रदान ट्रे" +msgstr "आऊटपुट ट्रे" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 +msgid "Resolution" +msgstr "रेजोल्यूशन" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript पूर्व-चाळणी" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 msgid "One Sided" msgstr "एका बाजूचे" -# gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542 +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "लांब स्वरूप (मानक)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "लहान स्वरूप (पलटवा)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 msgid "Auto Select" msgstr "स्वयं निवडणे" -# gtk/gtkwindow.c:466 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 msgid "Printer Default" -msgstr "मुलभूत प्रिंटर" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "फक्त GhostScript फॉन्टस् अंतर्भूत करा" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS स्तर 1 नुरूप रूपांतरीत करा" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS स्तर 2 नुरूप रूपांतरीत करा" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "पूर्व-चाळणी आढळली नाही" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "मिश्र" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Urgent" msgstr "तातडीने" -# gtk/gtklayout.c:642 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "High" msgstr "उंच" -# gtk/gtkoptionmenu.c:188 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -# gtk/gtkruler.c:118 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Low" msgstr "खाली" -# gtk/gtkinputdialog.c:519 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 +msgid "Job Priority" +msgstr "कार्य प्राधान्यता" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +msgid "Billing Info" +msgstr "बिलिंग माहिती" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "None" msgstr "काहीच नाही" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Classified" msgstr "वर्गीकृत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Confidential" msgstr "गुप्त" -# gtk/gtkinputdialog.c:246 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Secret" msgstr "गुपित" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Standard" msgstr "मानक" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Top Secret" msgstr "उच्च गुपित" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Unclassified" msgstr "अवर्गिकृत" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 -#, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "प्रत्येक शीट करीता पान" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 +msgid "Before" +msgstr "पूर्वी" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 +msgid "After" +msgstr "नंतर" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 +msgid "Print at" +msgstr "याक्षणी छपाई करा" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 +msgid "Print at time" +msgstr "याक्षणी छपाई करा" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 #, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "प्रदान.%s" +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "इच्छिक %sx%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 +msgid "Printer Profile" +msgstr "प्रिंटर प्रोफाइल" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 +msgid "Unavailable" +msgstr "अनुपलब्ध" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "रंग व्यवस्थापन अनुपलब्ध" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +msgid "No profile available" +msgstr "प्रोफाइल उपलब्ध नाही" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "प्रोफाइल निर्देशीत केले नाही" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "आऊटपुट" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 msgid "Print to File" -msgstr "फाइलमध्ये छापा" +msgstr "फाइलमध्ये छपाई करा" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "PDF" msgstr "PDF" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "पोस्टस्क्रीप्ट" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "प्रति पत्र पाने(_s):" -# gtk/gtkfilesel.c:742 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "File" msgstr "फाइल" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 msgid "_Output format" -msgstr "प्रदान स्वरूप(_O)" +msgstr "आऊटपुट स्वरूप(_O)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR वर छापा" -# gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "प्रति पत्र पृष्ठे" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "आदेश पंक्ती" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "छपाईयंत्र ऑफलाइन" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "छपाई करीता तयार" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "कार्य विश्लेषीत करत आहे" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "स्तब्ध" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "अपरिचीत" + #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "प्रदान.%s" +msgstr "चाचणी-आऊटपुट.%s" -# gtk/gtkstock.c:313 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "फाइलमध्ये छापा" +msgstr "चाचणी छपाईयंत्रकरीता छपाई" -# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s" +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):" + +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "फोल्डर निवडा" + +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा (_S):" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "वापरावयाची X स्क्रीन" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X कॉल्सला सिंक्रोनस करा" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "श्रेय" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "लेखक" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "अवैध रंग डेटा मिळाला\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Caps Lock सुरू आहे" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "जोडा(_A)" -# gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "PNM प्रतिमेची रचना अवैध आहे." +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "नष्ट करा(_R)" -#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: हरवलेले अट्रिब्यूट \"%s\"" +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "इतर फोल्डरसाठी ब्राउज करा(_B)" -#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अनपेक्षित घटक \"%s\"" +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "अवैध मार्ग" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "जुळवणी नाही" + +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "एकमेव पूर्णत्व" + +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "पूर्ण, पण एकमेव नाही" + +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "पूर्ण करीत आहे..." + +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "फक्त स्थानीय फाइल निवडले जाईल" + +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "अपूर्ण यजमाननाव; '/' सह समाप्त करा" + +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही" + +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "फोल्डर '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s" #~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " -#~ "\"%s\" instead" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" #~ msgstr "" -#~ "ओळ %d, स्तंभ %d: घटकाचा अपेक्षित अंत \"%s\", परंतु त्याऐवजी \"%s\" साठी घटक मिळाला" +#~ "चिन्ह '%s' आढळले नाही. '%s' सूत्रयोजना\n" +#~ "सुध्दा आढळले नाही, तरी तुम्हाला ते प्रतिष्टापीत करणे आवश्यक आहे.\n" +#~ "तुम्हाला त्याची प्रत येथून मिळेल:\n" +#~ "\t%s" -#~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " -#~ "instead" -#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अपेक्षित \"%s\" उच्च स्तरावर, परंतु त्याऐवजी \"%s\" सापडले" +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "समाविष्ट फाइल आढळली नाही: \"%s\"" + +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "pixmap_path मध्ये प्रतिमा फाइल आढळली नाही: \"%s\"" + +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "ही कार्यपध्दती वर्ग '%s' वरील नियंत्रण घटक करीता नाही" + +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "विभाग मार्ग अंतर्गत सुत्रयोजना इंजीन आढळले नाही: \"%s\" (_p)," + +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "समानजुळवणी '%s' व '%s' करीता विविध idatas आढळले\n" + +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "'%1s' फाइल उघडण्यात असफल: %2s" #~ msgid "" -#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -#~ msgstr "ओळ %d, स्तंभ %d: अपेक्षित \"%s\" किंवा \"%s\", परंतु त्याएवजी \"%s\" सापडले" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "प्रतिमा '%s' ला सुरु करण्यात असफल: कारण माहीत नाही , बहुदा ही एक दुषित प्रतिमा " +#~ "फाइल असावी " -# gtk/gtkfilesel.c:1369 -#~ msgid "Could not create directory: %s" -#~ msgstr "ही निर्देशिका निर्माण करता आली नाही : %s" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "निर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज" -# modules/input/imthai-broken.c:177 -#~ msgid "Thai (Broken)" -#~ msgstr "थाई (भंगीत)" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "अनिर्धारित करायचे Gdk त्रुटीनिर्वारण ध्वज"