X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fml.po;h=e2e9ac229ad5bb80de4f539f0b3ed2781315a05a;hb=63d87cac445a92d200e24e7d9c36b8ae4dd05653;hp=9a8594f35163fee4ba2e2551a6fc52c5716cc977;hpb=3bb7c153f849b7154610f9fabcb10c79e468c31b;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 9a8594f35..e2e9ac229 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,1228 +1,718 @@ -# translation of gtk+.HEAD.ml.po to Malayalam +# translation of gtk+.master.ml.po to # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Copyright (C) 2003-2008 gtk+'S COPYRIGHT HOLDER. # # FSF-India , 2003. -# Ani Peter , 2006, 2007. +# Ani Peter , 2006, 2007, 2009, 2012. # Hari Vishnu , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 01:38+0530\n" -"Last-Translator: Hari Vishnu \n" -"Language-Team: Malayalam \n" +"Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 00:59+0000\n" +"Last-Translator: Ani Peter \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "directfb arg" - -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "sdl|system" - -#: gdk/gdk.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk/gdk.c:155 +#, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" +msgstr "--gdk-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:175 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "--gdk-no-debug ഉപാധി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാം ക്ലാസ്സ്" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മാനേജറിനിനുള്ള പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേരു്" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "X display to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X ഡിസ്‌പ്ലേ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X സ്ക്രീന്‍" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GDK ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ " -#: gdk/keyname-table.h:3940 -#, fuzzy +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" +msgstr "BackSpace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" +msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "മള്‍ട്ടിപ്രെസ്" +msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "ഹോം _H" +msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "_ഇടത്ത്:" +msgstr "Left" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Up" -#: gdk/keyname-table.h:3951 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "_വലത്ത്:" +msgstr "Right" -#: gdk/keyname-table.h:3952 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി" +msgstr "Down" -#: gdk/keyname-table.h:3953 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം(_u)" +msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "" +msgstr "Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" +msgstr "KP_Space" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "" +msgstr "KP_Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3962 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" +msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3963 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "ഹോം _H" +msgstr "KP_Home" -#: gdk/keyname-table.h:3964 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "_ഇടത്ത്:" +msgstr "KP_Left" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3966 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "_വലത്ത്:" +msgstr "KP_Right" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:3970 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "" +msgstr "KP_Next" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "" +msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "" +msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3975 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "വെട്ടി നീക്കുക _D" +msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "വെട്ടി നീക്കുക _D" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ഫയലില്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ഇമേജ് ഫയല്‍ആവാം കാരണം " - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ആനിമേഷന്‍ ഫയല്‍ ആവാം കാരണം " - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ %s ശരിയായ സംയോജക ഘടകം എക്സ്പോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; മറ്റൊരു GTK " -"ലക്കത്തില്‍ നിന്നുമാവാം?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഫയലിന്റെ രീതി തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "ഇമേജ് ഫയലിന്റെ അപരിചിതമായ രീതി" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "ഇമേജിന്റെ രീതി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ gdk-pixbuf -ന്റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "കോള്‍ബാക്കിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s'-ലേക്ക് സൂക്കഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, ഡേറ്റാ പൂറ്‍ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായി " -"കാണില്ല: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "ഇമേജ് സ്റ്റ്രീമിലേക്കു്‌ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"ആന്തരിക പിശക്: ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ '%s' ഒരു പ്രക്രിയ പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു, " -"കാരണമെന്തെന്ന് വ്യക്തമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "ഇമേജ് ഹെഡറിന് തകരാറു സംഭവിച്ചു" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "ഇമേജ് ഏത് രീതിയിലുള്ളതെന്ന് അവ്യക്തം" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ തകരാറ്" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "%u ബൈറ്റുള്ള ഇമേജ് ബഫറ്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -msgstr[1] "%u ബൈറ്റുകളുള്ള ഇമേജ് ബഫറ്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" +msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI ഇമേജ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെജറ്‍ ഡേറ്റാ" +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "XF86MonBrightnessUp" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "XF86MonBrightnessDown" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത BMP ഇമേജ് ഹെഡറിന്റെ വലിപ്പം" +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "XF86AudioMute" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "XF86AudioLowerVolume" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "BMP ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "XF86AudioPlay" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "XF86AudioStop" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP ഇമേജ് രീതി" +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "XF86AudioNext" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "XF86AudioPrev" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ഫയലില്‍ പൂറ്‍ണ്ണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല " +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "XF86AudioRecord" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF ലോഡറില്‍ (%s) ആന്തരിക പിശക്" +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "XF86AudioPause" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "സ്റ്റാക്ക് ഓവറ്‍ഫ്ളോ" +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "XF86AudioRewind" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "XF86AudioMedia" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "തെറ്റായ കോഡ് ലഭിച്ചു" +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "XF86ScreenSaver" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിറ്‍ക്കുലാറ്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി" +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "XF86Battery" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "GIF ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "XF86Launch1" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്റെയിം തയ്യാറാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Forward" +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "XF86Forward" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF ഇമേജില്‍ തകരാറ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)" +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "XF86Back" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "ഫയല്‍ ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "XF86Sleep" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ഫയലിന്റെ %s ലക്കത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "XF86Hibernate" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF ഇമേജില്‍ ഗ്ളോബല്‍ കളറ്‍മാപ്പ് ലഭ്യമല്ല, അതിലുള്ള ഒരു ഫ്റെയിമില്‍ ലോക്കല്‍ കളറ്‍മാപ്പും ലഭ്യമല്ല." +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "XF86WLAN" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല." +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "XF86WebCam" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF ഇമേജ് രീതി" +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "XF86Display" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "ചിഹ്നത്തില്‍ തെറ്റായ ഹേഡറ്‍" +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "XF86TouchpadToggle" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "XF86WakeUp" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം" +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "XF86Suspend" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം" +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI ആവശ്യങ്ങള്‍ ബാച്ച് ചെയ്യേണ്ടതില്ല" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "ടാബ്ലറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കായി Wintab API ഉപയോഗിക്കേണ്ട" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ രീതിയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ICO ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "ICO ആയി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "നിറങ്ങള്‍" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO ഇമേജ് രീതി" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "ICNS ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "ICNS ഫയല്‍ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICNS ചിത്ര ഫോര്‍മാറ്റ്" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "സ്റ്റ്രീമിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "ചിത്രം ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയോ ഉയരമോ പൂജ്യം." - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr " ഇമേജ് തരത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "നിറം പ്രൊഫൈലിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "JPEG 2000 ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "ചിത്രം ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG 2000 ഇമേജ് രീതി" +msgid "Opening %s" +msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ (%s) തിരിച്ചറിയുന്നതില്‍ പിശക്" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d വസ്തു തുറക്കുന്നു" +msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്‍ തുറക്കുന്നു" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"ഇമേജ് തുറക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല, ഫ്രീ മെമ്മറിയ്ക്കായി ചില പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും പുറത്ത് " -"കടക്കുക" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "സ്പിന്നര്‍" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "പിന്തുണ ഇല്ലാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയിസ് (%s)" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "പുരോഗതിയുടെ കാണുന്ന സൂചിക ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "സ്വിച്ച്" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യം." +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "ഓണ്‍, ഓഫ് അവസ്ഥകള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുക" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള നിറം പുറത്തുള്ള വട്ടത്തില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഉള്ളിലുള്ള ത്രികോണത്തില്‍ " +"നിന്നും ഈ നിറത്തിനുള്ള ഇരുളിമ അല്ലെങ്കില്‍ തെളിച്ചം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" +"ഐഡ്രോപ്പറില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനില്‍ എവിടെയെങ്കിലും ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് ഈ നിറം " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG ഇമേജ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "ഹെഡറിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം തെറ്റാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "ഇമേജിന്റെ bpp-യ്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_ഹ്യൂ:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "കളര്‍ വീലിലുള്ള സ്ഥാനം." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#| msgid "_Saturation:" +msgid "S_aturation:" +msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "നിറത്തിന്റെ കാഠിന്യത." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_മൂല്യം:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX ഇമേജിന്റെ വരികളെല്ലാം ലഭ്യമായില്ല" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "നിറത്തിന്റെ തെളിച്ചം." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_ചുവപ്പു്:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX ഇമേജ് രീതി" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "നിറത്തില്‍ ചുവപ്പു് നിറത്തിന്റെ അളവ്." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "PNG ഇമേജിന്റെ ഒരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകള്‍ തെറ്റാണ്." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_പച്ച:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യമാണ്." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "നിറത്തില്‍ പച്ച നിറത്തിന്റെ അളവ്." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം 8 അല്ല." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_നീല:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG, RGB അല്ലെങ്കില്‍ RGBA അല്ല." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "നിറത്തില്‍ നീല നിറത്തിന്റെ അളവ്." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-ല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 എണ്ണം ആവശ്യമുണ്ട്." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_acity:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ സാരമായ പിശക്: %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "നിറത്തിന്റെ ട്രാന്‍സ്പെറന്‍സി" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "PNG ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "_ഏതു് നിറം:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"%ld ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു %ld സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല; ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിറ്‍ത്തി " -"മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം കുറയ്ക്കുക" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്" +"നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു HTML-രീതിയിലുള്ള ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറമൂല്ല്യം നല്‍കാം. അല്ലെങ്കില്‍, വെറുതെ " +"നിറത്തിന്റെ പേരു് നല്‍കുക, ഉദാ. 'orange'." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകളില്‍ കുറഞ്ഞത് 1 അക്ഷരം ഉണ്ടായിരിക്കണം, 79-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാടില്ല." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങളായിരിക്കണം" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" +"മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറവുമായി ഒത്തുനോക്കുവാന്‍ " +"സഹായിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍, ഇതു് മറ്റൊരു " +"സ്വാച്ചിലേക്കു് വലിച്ചിട്ടു് നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന നിറമായി സജ്ജമാക്കുക." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG ഇമേജ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM ലോഡറിന് ഒരു ഇന്റിജറ്‍ ലഭിക്കും എന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ ലഭ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM ഫയലിന്റെ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് അപരിചിതമാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ വീതി 0 ആണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഉയരം 0 ആണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം 0 ആണ്." - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "റോ PNM ഇമേജ് തരം തെറ്റാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡറ്‍ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം. ഭാവിയില്‍ വീണ്ടും ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ നിറം " +"താലത്തിലേക്കു് വലിച്ചിടുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "PNM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "PNM context struct ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM ഇമേഡ് ഡേറ്റാ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "PNM ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍ ഡേറ്റാ" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS ഇമേജില്‍ അപരിചിമായ തരത്തിലുള്ളത്" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം, ഇതു് നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറവുമായി " +"താരതമ്യപ്പെടുത്തുവാനാണു്." -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "RAS ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun raster ഇമേജ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "IOBuffer struct-ന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറം" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ IOBuffer ഡേറ്റാ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "പുതിയ pixbuf അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് രൂപം അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "നിറം ഇവിടെ _സൂക്ഷിക്കുക" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" +"നിലവിലുള്ള നിറം ആക്കുന്നതിനായി ഈ താലം എന്‍ട്രിയില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. ഈ എന്‍ട്രി മാറ്റുന്നതിനായി, " +"ഒരു നിറത്തിനുള്ള സ്വാച്ച് ഇവിടേക്കു് വലിച്ചിടുക അല്ലെങ്കില്‍ അതു് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് \"നിറം ഇവിടെ " +"സൂക്ഷിക്കുക.\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "TGA ഹെഡറ്‍ മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA ഇമേജില്‍ തെറ്റായ അളവുകള്‍" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ ഡേറ്റാ" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa ഇമേജ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം പൂജ്യമാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ അളവുകള്‍ വളരെ കൂടുതലാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്നും RGB ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി പൂജ്യമാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം പൂജ്യമാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "ബാക്കിയുള്ളവ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP ഇമേജ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "തെറ്റായ XBM ഫയല്‍" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "XBM ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM ഇമേജ് രീതി" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM ഹെഡറ്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "തെറ്റായ XPM ഹെഡറ്‍" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് വീതി <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് ഉയരം <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM-ലുള്ള ഓരോ പിക്സലുകളിലേയും അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ഫയലിലുള്ള നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "XPM കളറ്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +#| msgid "_Selection: " +msgid "_Select" +msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM ഇമേജ് രീതി" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "_കുടുംബം:" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "EMF ഇമേജ് രീതി" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "_രീതി:" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല :%s" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_വലിപ്പം:" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "സ്റ്റ്രീം ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s" +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "സ്റ്റ്രീം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍/തിരയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "സ്റ്റ്രീം വായിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "ബിറ്റ്മാപ് തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "മെറ്റാഫയല്‍ തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചിത്ര രീതി, GDI+ -ഇനുള്ളതു്‌" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 -msgid "Couldn't save" -msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "WMF ഇമേജ് രീതി" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" +"ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല;\n" +"വിശദവിവരങ്ങള്‍ക്കായി, %s കാണുക" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കായി Wintab API ഉപയോഗിക്കേണ്ട" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab പോലെ തന്നെ" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API ഉപയോഗിക്കുക [സ്വതവേയുള്ള]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 ബിറ്റ് മോഡില്‍ പാലറ്റിന്റെ വലിപ്പം" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "നിറങ്ങള്‍" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "'%s' തുറക്കുന്നു" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "License" msgstr "അനുമതിപത്രം " -#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "The license of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുള്ള അനുമതിപത്രം" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "C_redits" msgstr "_ബഹുമതികള്‍" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 msgid "_License" msgstr "_അനുമതിപത്രം" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "കണ്ണി കാണിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Home" +msgid "Homepage" +msgstr "ആസ്ഥാനതാള്‍" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s സംബന്ധിച്ച്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 -msgid "Credits" -msgstr "ബഹുമതികള്‍" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#| msgid "C_reate" +msgid "Created by" +msgstr "ഉണ്ടാക്കുന്നതു്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 -msgid "Written by" -msgstr "എഴുതിയതു്" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 msgid "Documented by" msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 msgid "Translated by" msgstr "പരിഭാഷകര്‍" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 msgid "Artwork by" msgstr "കലാവിരുതുകള്‍" @@ -1231,85 +721,228 @@ msgstr "കലാവിരുതുകള്‍" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "പേപ്പറ്‍" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "പേപ്പറ്‍" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +#| msgid "Application" +msgid "Other application..." +msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗം..." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഓണ്‍ലൈന്‍ പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not run application" +msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 +#, c-format +#| msgid "Could not mount %s" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +#| msgid "Could not show link" +msgid "Could not find application" +msgstr "പ്രയോഗം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-നുചിതമായ പ്രയോഗം ലഭ്യമല്ല" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കുള്ളൊരു പ്രയോഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ആവശ്യമായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +msgid "" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" +msgstr "" +"കൂടുതല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കായി \"മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക\" ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ " +"പുതിയൊരു പ്രയോഗം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഓണ്‍ലൈനായി പ്രയോഗങ്ങള്‍ " +"കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക\"" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +#| msgid "Forget password _immediately" +msgid "Forget association" +msgstr "ബന്ധം മറക്കുക" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +#| msgid "Show GTK+ Options" +msgid "Show other applications" +msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 +#| msgid "Application" +msgid "Default Application" +msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗം" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#| msgid "Application" +msgid "Recommended Applications" +msgstr "ഉചിതമായ പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +#| msgid "Application" +msgid "Related Applications" +msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#| msgid "Application" +msgid "Other Applications" +msgstr "മറ്റു് പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:1558 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"ഇത്തവണ %s-യില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "പ്രയോഗം" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "C_onnect" +msgid "C_ontinue" +msgstr "തു_ടരുക" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "_പുറകോട്ട്" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Finished" +msgid "_Finish" +msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "എലമെന്റ് <%s>ഉള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നതല്ല <%s>" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "എല്ലമെന്റ് <%s> മുകളില്‍ അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല" -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "വാചകം ഉള്ളില്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല <%s>" -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "%d-ല്‍ തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 #, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "തെറ്റായ തരത്തിലുള്ള ഫംഗ്ഷന്‍: `%s'" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID'%s' വീണ്ടും വരി %d-ല്‍ (മുമ്പ് വരി %d-യില്‍)" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "തെറ്റായ റൂട്ട് എലമെന്റ്: `%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'" @@ -1319,11 +952,12 @@ msgstr "അണ്‍ഹാന്‍ഡില്‍ട് ടാഗ്: '%s'" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1331,7 +965,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1340,10 +974,10 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1355,11 +989,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1371,11 +1005,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1387,201 +1021,481 @@ msgstr "" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "തെറ്റായ " + #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 msgid "New accelerator..." msgstr "പുതിയ ആക്സലറേറ്റര്‍..." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Pick a Color" msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "തെറ്റായ നിറം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 -msgid "_Hue:" -msgstr "_ഹ്യൂ:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_സാച്ചുറേഷന്‍:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "_Value:" -msgstr "_മൂല്യം:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Red:" -msgstr "_ചുവപ്പു്:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Green:" -msgstr "_പച്ച:" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%, ആല്‍ഫാ %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "ചുവപ്പു് %d%%, പച്ച %d%%, നീല %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +#| msgid "Color" +msgid "Color: %s" +msgstr "നിറം: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "ഇളം സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "സ്കാര്‍ലെറ്റ് ചുവപ്പു്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "കടും സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പു്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "ഇളം ഓറഞ്ച്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#| msgid "Range" +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "ഓറഞ്ചു്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "കടും ഓറഞ്ച്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "ഇളം ബട്ടര്‍" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "ബട്ടര്‍" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "കടും ബട്ടര്‍" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "ഇളം കമലിയണ്‍" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "കമലിയണ്‍" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "കടും കമലിയണ്‍" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "ഇളം ആകാശ നീല" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "ആകാശ നീല" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "കടും ആകാശ നീല" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "ഇളം പ്ലം" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "പ്ലം" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "കടും പ്ലം" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "ഇളം ചോക്കളേറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#| msgid "C_ollate" +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "ചോക്കോളേറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "കടും ചോക്കളേറ്റ്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "അലുമിനിയം 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "കടും അലുമിനിയം 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "ഇളം അലുമിനിയം 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "അലുമിനിയം 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "കടും അലുമിനിയം 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "കറുപ്പു്" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "കടുത്ത ഗ്രേ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "വളരെ കടും ഗ്രേ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "കടും ഗ്രേ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#| msgid "Medium" +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "ഇടത്തരം ഗ്രേ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "ഇളം ഗ്രേ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "ഇളം ഗ്രേ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "വളരെ ഇളം ഗ്രേ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "വെളുപ്പു്" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +#| msgid "Custom size" +msgid "Custom" +msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +#| msgid "Create Fo_lder" +msgid "Create custom color" +msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം തയ്യാറാക്കുക" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +#| msgid "Color _name:" +msgid "Color Name" +msgstr "നിറത്തിന്റെ പേരു്" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +#| msgid "_Saturation:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "സാച്ചുറേഷന്‍:" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +#| msgid "_Value:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "മൂല്യം:" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +#| msgid "_Hue:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "ഹ്യൂ" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "ആല്‍ഫാ" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A0" +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +#| msgid "Color _name:" +msgid "Color Plane" +msgstr "കളര്‍ പ്ലെയിന്‍" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#| msgid "Custom size" +msgid "_Customize" +msgstr "_യഥേഷ്ടമാക്കുക" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Blue:" -msgstr "_നീല:" +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr " ഇഞ്ച്" -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "Op_acity:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍" -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -msgid "Color _name:" -msgstr "_ഏതു് നിറം:" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പം %d" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "_വീതി:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Palette:" -msgstr "_നിറക്കൂട്ട്:" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "_ഉയരം:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color Wheel" -msgstr "നിറങ്ങളുടെ ചക്രം" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "_മുകളില്‍:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_താഴെ:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 -msgid "_Save color here" -msgstr "നിറം ഇവിടെ _സൂക്ഷിക്കുക" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "_ഇടത്ത്:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "_വലത്ത്:" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍" -#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778 +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 msgid "Input _Methods" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് _രീതികള്‍" -#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792 +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insert Unicode Control Character" -#: gtk/gtkentry.c:9601 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)" +msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select A File" +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#| msgid "Select A File" +msgid "Select a File" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 msgid "Desktop" msgstr "പണിയിടം" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "(None)" msgstr "(ഒന്നുമില്ല)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 msgid "Other..." msgstr "മറ്റുള്ളവ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ഫയല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "ഒരു ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 msgid "The folder could not be created" msgstr "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1589,11 +1503,29 @@ msgstr "" "അറ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കാരണം ആ പേരില്‍ മറ്റൊരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. വേറൊരു പേരു് " "ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ ആദ്യം ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "ശരിയായൊരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#, c-format +#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ അല്ലാത്തതിനാല്‍ %s-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"ഫോള്‍ഡറുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒരു ഫോള്‍ഡറല്ല; " +"വേറൊന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 msgid "Invalid file name" -msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം" +msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" @@ -1601,623 +1533,409 @@ msgstr "അറയിലുള്ളവ പ്രദര്‍ശിപ്പി #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 msgid "Search" msgstr "തെരയുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 msgid "Recently Used" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ഏത് തരം ഫയലുകളാണ് കാണിച്ചിട്ടുള്ളത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് '%s' അറ ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "ഈ അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറകള്‍ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' എന്ന ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "'%s' അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 msgid "Remove" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 msgid "Rename..." msgstr "പേരു് മാറ്റുക..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 msgid "Places" msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 msgid "_Places" msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 -msgid "_Add" -msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 -msgid "_Remove" -msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 msgid "Could not select file" msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 +msgid "_Visit this file" +msgstr "ഈ ഫയല്‍ _സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +#| msgid "Copy _Location" +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ഓര്‍മ്മക്കുറിപ്പിലേയ്ക്കു് _ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_അദൃശ്യമായ ഫയലുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "_വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള നിര കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 msgid "Files" msgstr "ഫയലുകള്‍" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 msgid "Name" msgstr "പേരു്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 msgid "Modified" msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 msgid "_Name:" msgstr "_പേരു്:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "മറ്റ് അറകള്‍ക്കായി പരതുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 msgid "Type a file name" msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "താഴെയുള്ള ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 +#| msgid "Type a file name" +msgid "Please type a file name" +msgstr "ഒരു ഫയലിന്റെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" + #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_അറ ഉണ്ടാക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +msgid "Search:" +msgstr "തെരയുക:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 msgid "Save in _folder:" msgstr "_അറയില്‍ സൂക്ഷിക്കുക:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 msgid "Create in _folder:" -msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്. അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 -msgid "_Replace" -msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു " -"എന്നുറപ്പാക്കുക." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395 -msgid "_Search:" -msgstr "തെരയുക (_S):" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "പുതിയ അറയുടെ പേരു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "ഇന്നലെ %H:%M" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 -msgid "Invalid path" -msgstr "തെറ്റായ സ്ഥാനം" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 -msgid "No match" -msgstr "" - -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 -msgid "Sole completion" -msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം" - -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" - -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 -msgid "Completing..." -msgstr "" - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" - -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist" -msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "അറകള്‍" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "അറകള്‍ (_d)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "പുതിയ അറ (_N)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക (_l)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക (_R)" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന അറയുടെ പേരിലുണ്ട്" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 -msgid "New Folder" -msgstr "പുതിയ അറ" +msgstr "_അറയില്‍ ഉണ്ടാക്കുക:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_അറയുടെ പേരു്:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s-ന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -msgid "C_reate" -msgstr "ഉ_ണ്ടാക്കുക" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ ഉള്ളടക്കം വായിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫയല്‍നാമത്തിലുണ്ട്" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 +msgid "Unknown" +msgstr "അപരിചിതം" -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "'%s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "ഇന്നലെ %H:%M" -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 -msgid "Delete File" -msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "ലോക്കല്‍ ആയതിനാല്‍ അറയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 #, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലുണ്ട്" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "%s എന്ന കുറുക്ക് വഴി നിലവിലില്ല" -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 -msgid "Rename File" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്‍ക്ക് അത് മാറ്റി എഴുതണമോ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റേണ്ട പേര്:" +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "\"%s\"-ല്‍ ഒരു ഫയല്‍ ഉണ്ട്. അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഇത് സൂക്ഷിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം മാറ്റി എഴുതപ്പെടുന്നു." -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -msgid "_Rename" -msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "മാറ്റി വേറെ സൂക്ഷിക്കുക (_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 -msgid "_Selection: " -msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "തിരച്ചില്‍ പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുവാനായില്ല" -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" +"indexer ഡെമണിലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പ്രോഗ്റാമിന് സാധ്യമായില്ല. അത് പ്രവറ്‍ത്തിക്കുന്നു " +"എന്നുറപ്പാക്കുക." -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "അസാധുവായ UTF-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 -msgid "Name too long" -msgstr "പേരു് വളരെ വലുതാണു്" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 msgid "File System" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "റൂട്ട് അറ ലഭ്യമായില്ല" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 -msgid "(Empty)" -msgstr "(ശൂന്യം)" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "സാന്‍സ് 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 msgid "Pick a Font" msgstr "ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "സാന്‍സ് 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 msgid "Font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/gtkfontsel.c:328 -msgid "_Family:" -msgstr "_കുടുംബം:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:334 -msgid "_Style:" -msgstr "_രീതി:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:340 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_വലിപ്പം:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 -msgid "_Preview:" -msgstr "സ്ക്രീനില്‍ _കാണുക:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1560 -msgid "Font Selection" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" - -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "ഗാമാ" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരയുന്ന അക്ഷരസഞ്ചയം ലഭ്യമല്ല. ദയവായി തെരച്ചില്‍ പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ നാമം തെരയുക" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്രമേയവും\n" -"ലഭ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ അവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമായിരിക്കാം.\n" -"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്‍പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n" -"\t%s" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +#| msgid "_Family:" +msgid "Font Family" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ കുടുംബം" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "പ്രമേയത്തില്‍ '%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമല്ല" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 msgid "Failed to load icon" msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 msgid "Simple" msgstr "സൌമ്യം" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:545 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 msgctxt "input method menu" msgid "System" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം" +msgstr "സിസ്റ്റം" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:629 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_ഉപകരണം:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍" +msgstr "സിസ്റ്റം (%s)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "ജാലകം" +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +msgid "_Open Link" +msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക " -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_മോഡ്:" +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6236 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "_കണ്ണിയുടെ വിലാസം പകര്‍ത്തുക" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "ആക്സെസ്" +#: ../gtk/gtk-launch.c:69 +msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." +msgstr "APPLICATION [URI...] - URI ഉള്ള ഒരു APPLICATION തുറക്കുക." -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "കീകള്‍" +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." +msgstr "" +"ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളായി യുആര്‍ഐ പട്ടിക നല്‍കി, പണിയിട ഫയല്‍ " +"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: ../gtk/gtk-launch.c:85 +#, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "കമാന്‍ഡ്‌ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് %s\n" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി \"%s --help\" ഉപയോഗിയ്ക്കുക." -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_മര്‍ദ്ദം:" +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:98 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: പ്രയോഗത്തിന്റെ നാമം ലഭ്യമല്ല" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X _tilt:" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:122 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: %s പോലുള്ള പ്രയോഗം" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y t_ilt:" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "ചക്രം (_W):" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL പകര്‍ത്തുക" -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "തെറ്റായ URI" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം)" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Num_Lock" +msgid "Lock" +msgstr "പൂട്ടുക" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(അപരിചിതം)" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "പൂട്ടു് തുറക്കുക" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "വെ_ടിപ്പാക്കുക" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"ഡയലോഗിന്റെ പൂട്ട് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു.\n" +"ഇനിയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL പകര്‍ത്തുക" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"ഡയലോഗ് പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" +"മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "തെറ്റായ URI" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"സിസ്റ്റം പോളിസി മാറ്റങ്ങള്‍ തടയുന്നു.\n" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: ../gtk/gtkmain.c:446 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "കൂടുതല്‍ GTK+ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:449 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും പ്രധാനമാക്കുക" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:452 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GTK+ ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍ " @@ -2226,95 +1944,142 @@ msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള GT #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:707 +#: ../gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: ../gtk/gtkmain.c:775 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "ഡിസ്പ്ലെ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: ../gtk/gtkmain.c:841 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: ../gtk/gtkmain.c:841 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:481 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 msgid "Co_nnect" msgstr "ക_ണക്ട് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:525 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connect As" +msgstr "ഇങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:534 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#| msgid "Connect _anonymously" +msgid "_Anonymous" +msgstr "_അജ്ഞാതം" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "രജിസ്ടര്‍ _ഉപയോക്താവു്" -#: gtk/gtkmountoperation.c:571 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്‌:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +#| msgid "_Username:" +msgid "_Username" +msgstr "_ഉപയോക്താവു്" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 -msgid "_Domain:" -msgstr "_ഡൊമെയിന്‍:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +#| msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" +msgstr "_ഡൊമെയിന്‍" -#: gtk/gtkmountoperation.c:580 -msgid "_Password:" -msgstr "_അടയാളവാക്കു്:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +msgstr "_ഉടന്‍ രഹസ്യവാക്ക് ഉടന്‍ മറക്കുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുന്നതു്വരെ പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക" -#: gtk/gtkmountoperation.c:618 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 msgid "Remember _forever" -msgstr "" +msgstr "_എന്നേക്കുമായി സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "അപരിചിതമായ പ്രയോഗം (PID %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 +msgid "Unable to end process" +msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +msgid "_End Process" +msgstr "പ്രക്രിയ _അവസാനിപ്പിക്കുക" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "PID %d-യുള്ള പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "ടെര്‍മിനല്‍ പേജര്‍" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Top കമാന്‍ഡ്" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "ബോര്‍ണ്‍ എഗെയിന്‍ ഷെല്‍" -#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "ബോര്‍ണ്‍ ഷെല്‍" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z ഷെല്‍" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "PID %d-ല്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "താള്‍ %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#, c-format +#| msgctxt "calendar:day:digits" +#| msgid "%d" +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" -"ഏതെങ്കിലും അച്ചടിയന്ത്രം\n" -"മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍" +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "ഏതെങ്കിലും പ്രിന്റര്‍" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "inch" -msgstr "ഇഞ്ച്" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍ക്ക്" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2329,275 +2094,228 @@ msgstr "" " മുകളില്‍: %s %s\n" " താഴെ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_മാതൃക:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 msgid "_Paper size:" msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 msgid "_Orientation:" msgstr "സംവേദനം (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 msgid "Page Setup" msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "പ്രിന്ററില്‍ നിന്നുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പം %d" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" -msgstr "_വീതി:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -msgid "_Height:" -msgstr "_ഉയരം:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" -msgstr "പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -msgid "_Top:" -msgstr "_മുകളില്‍:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_താഴെ:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -msgid "_Left:" -msgstr "_ഇടത്ത്:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" -msgstr "_വലത്ത്:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" -msgstr "പേപ്പറിനുള്ള മാര്‍ജിനുകള്‍" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 msgid "Up Path" msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വഴി" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 msgid "Down Path" msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി" -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 msgid "File System Root" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +msgid "Authentication" +msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 msgid "Not available" msgstr "ലഭ്യമല്ല" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:" - #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:175 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ജോലി #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1517 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1519 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1521 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" +msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1522 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1523 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1524 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1525 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" -msgstr "പിശകോടെ പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "പിശകോടെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "Error creating print preview" -msgstr "" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതില്‍ പിശക്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" +msgstr "ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 msgid "Error launching preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 -msgid "Application" -msgstr "പ്രയോഗം" +msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 msgid "Printer offline" msgstr "പ്രിന്ററ്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലില്ല" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Out of paper" msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കുന്നു" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "Paused" msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 msgid "Need user intervention" msgstr "ഉപയോക്താവ് ഇടപടേണ്ടതുണ്ട്" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 msgid "Custom size" msgstr "നിങ്ങള്‍ വലിപ്പം സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 msgid "No printer found" msgstr "പ്രിന്റര്‍ കണ്ടെത്താനായില്ല" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc-ല്‍ നിന്നും പിശക്" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 msgid "Not enough free memory" msgstr "ഉപയോഗിത്തിലില്ലാത്ത മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ആറ്‍ഗ്യുമെന്റ്" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ പോയിന്ററ്‍" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡില്‍" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 msgid "Unspecified error" msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "Printer" msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Location" msgstr "സ്ഥാനം" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 msgid "Range" msgstr "പരിധി" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 msgid "_All Pages" msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "C_urrent Page" msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 msgid "Pag_es:" msgstr "താ_ളുകള്‍:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2605,239 +2323,313 @@ msgstr "" "ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n" " ഉദാ. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "താളുകള്‍" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 msgid "Copies" msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Copie_s:" msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 msgid "C_ollate" -msgstr "" +msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 msgid "_Reverse" msgstr "_തിരിക്കുക" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" + #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 msgid "Page Ordering" msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 msgid "Right to left" msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Layout" msgstr "ലേയൌട്ട് " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Pages per _side:" msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 msgid "Page or_dering:" msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 msgid "_Only print:" msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "All sheets" msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 msgid "Even sheets" msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Odd sheets" msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Sc_ale:" msgstr "അളവ് (_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 msgid "Paper" msgstr "പേപ്പറ്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 -msgid "Paper _type:" -msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Paper _type:" +msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +msgid "Paper _source:" +msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_സംവേദനം:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 -msgid "Paper _source:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Job Details" msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Pri_ority:" msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 msgid "_Billing info:" msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 msgid "Print Document" msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 msgid "_Now" msgstr "ഉടന്‍ (_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "A_t:" msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n" +" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 msgid "On _hold" -msgstr "" +msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 msgid "Add Cover Page" -msgstr "കവറ്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" msgstr "മുമ്പ് (_f):" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 msgid "_After:" msgstr "ശേഷം (_A):" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 msgid "Job" msgstr "ജോലി" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 msgid "Advanced" msgstr "പുരോഗമിച്ച" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 msgid "Image Quality" msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 msgid "Color" msgstr "നിറം" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Finishing" msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkrc.c:2868 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "include ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "ഏത് തരം രേഖകളാണ് പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "URI '%s'-നുള്ള വസ്തു ലഭ്യമല്ല" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 msgid "Untitled filter" msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഫില്‍‌റ്ററ്‍" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 msgid "Could not remove item" msgstr "വസ്തു നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Could not clear list" msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Copy _Location" msgstr "സ്ഥാനം പകര്‍ത്തുക (_L)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 msgid "_Remove From List" msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 msgid "_Clear List" msgstr "പട്ടിക വെടിപ്പാക്കുക (_C)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 msgid "Show _Private Resources" msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണിക്കുക (_P)" @@ -2851,21 +2643,21 @@ msgstr "സ്വകാര്യ ഉറവിടങ്ങള്‍ കാണി #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 msgid "No items found" msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "യുആര്‍ഐ `%s'-നൊപ്പം ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച റിസോഴ്സ് ലഭ്യമായില്ല " -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' തുറക്കുക" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 msgid "Unknown item" msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു" @@ -2874,50 +2666,51 @@ msgstr "അപരിചിതമായ വസ്തു" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' എന്ന URI ഉള്ള ഒരു വസ്തു ലഭ്യമായില്ല" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "'%s' എന്ന പേരില്‍ ഒരു പ്രയോഗവും '%s' യുആര്‍ഐയില്‍ ലഭ്യമല്ല" + #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: gtk/gtkstock.c:290 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: gtk/gtkstock.c:291 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" @@ -2925,774 +2718,704 @@ msgstr "ചോദ്യം" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)" +msgstr "_അണിയറ വിശേഷങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkstock.c:297 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക (_A)" +msgstr "_കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "ബോള്‍ഡ് (_B)" +msgstr "_ബോള്‍ഡ്" -#: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക _C" +msgstr "_റദ്ദാക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "CD-Rom _C" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_സിഡി-റോം" -#: gtk/gtkstock.c:302 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "വെടിപ്പാക്കുക _C" +msgstr "_വെടിപ്പാക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "അടയ്ക്കുക _C" +msgstr "_അടയ്ക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക _o" +msgstr "_കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkstock.c:305 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "വേറ്‍തിരിക്കുക _C" +msgstr "_വേര്‍തിരിക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "പകര്‍ത്തുക _C" +msgstr "_പകര്‍ത്തുക" -#: gtk/gtkstock.c:307 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "മുറിയ്ക്കുക _t" +msgstr "_മുറിയ്ക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:308 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "വെട്ടി നീക്കുക _D" +msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക _D" +msgstr "_വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "വിഛേദിക്കുക _D" +msgstr "_വിഛേദിക്കുക " -#: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "പ്രവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക _E" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകകുക " -#: gtk/gtkstock.c:312 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" -msgstr "മാറ്റ വരുത്തുക _E" +msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_ഫയല്‍" + +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക _F" +msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക _R" +msgstr "_കണ്ടുപിടിച്ച് മാറ്റി എഴുതുക" -#: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "ഫ്ളോപ്പി _F " +msgstr "_ഫ്ലോപ്പി" -#: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ _F" +msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍" -#: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക _L" +msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പരമാവധി വലിപ്പത്തില്‍ ആക്കുക" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:319 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "_താഴെ:" +msgstr "_താഴെ" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)" +msgstr "_ആദ്യം" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "ഒട്ടിക്കുക _P" +msgstr "_ഒടുവില്‍" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "_മുകളില്‍:" +msgstr "_മുകളില്‍" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_പുറകോട്ട്" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" -msgstr "ഉടന്‍ (_N)" +msgstr "_താഴോട്ട്" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" -msgstr "മുമ്പോട്ട് _F" +msgstr "_മുമ്പോട്ട്" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_മുകളിലേക്ക്" -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "ഹാറ്‍ഡ് ഡിസ്ക് _H" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്" -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" -msgstr "സഹായം _H" +msgstr "_സഹായം" -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" -msgstr "ഹോം _H" +msgstr "_ആസ്ഥാനം" -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കൂട്ടുക" -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "ഇന്‍ഡെന്റ് കുറയ്ക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "സൂചിക _I" +msgstr "_സൂചിക" -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "വിവരങ്ങള്‍ _I" +msgstr "_വിവരങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍ _I" +msgstr "_ചരിഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "_ഏങ്ങോട്ട് പോകണം" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:344 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "വേറ്‍തിരിക്കുക _C" +msgstr "_മദ്ധ്യത്തില്‍" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:346 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "ഫയലുകള്‍ (_F)" +msgstr "_നിറയ്ക്കുക" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:348 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "_ഇടത്ത്:" +msgstr "_ഇടത്ത്" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:350 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "_വലത്ത്:" +msgstr "_വലത്ത്" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" -msgstr "മുമ്പോട്ട് _F" +msgstr "_മുമ്പോട്ട്" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "പുതിയത് _N" +msgstr "_അടുത്തതു്" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" +msgstr "_തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" -msgstr "_സ്ഥലങ്ങള്‍" +msgstr "_പ്ലേ ചെയ്യുക" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "മുമ്പുള്ളത് _v" +msgstr "_മുമ്പുള്ളത്" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" -msgstr "റിക്കോറ്‍ഡ് ചെയ്യുക _R" +msgstr "_റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" -msgstr "പുറകോട്ട് പോകുക _e" +msgstr "_പുറകോട്ട് പോകുക" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" -msgstr "നിറ്‍ത്തുക _S" +msgstr "_നിര്‍ത്തുക" -#: gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് _N" +msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" -#: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "_New" -msgstr "പുതിയത് _N" +msgstr "_പുതിയത് " -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_No" -msgstr "ഇല്ല _N" +msgstr "_ഇല്ല" -#: gtk/gtkstock.c:371 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "ശരി _O" +msgstr "_ശരി" -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "തുറക്കുക _O" +msgstr "_തുറക്കുക " #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്" -#: gtk/gtkstock.c:381 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം(_u)" +msgstr "_പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "ഒട്ടിക്കുക _P" +msgstr "_ഒട്ടിക്കുക " -#: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ _P" +msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍ " -#: gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക _P" +msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുക " -#: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക _v" +msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക" -#: gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ _P" +msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ " -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക _Q" +msgstr "_പുറത്ത് കടക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:388 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "വേണ്ടെന്ന് വച്ചത് വീണ്ടും ചെയ്യുക _R" +msgstr "_വീണ്ടും" -#: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "പുതുക്കുക _R" +msgstr "_പുതുക്കുക " -#: gtk/gtkstock.c:390 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkstock.c:391 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "തിരികെ വരിക _R" +msgstr "_തിരികെ ലഭ്യമാക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:392 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "സൂക്ഷിക്കുക _S" +msgstr "_സൂക്ഷിക്കുക " -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക _A" +msgstr "_പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞടുക്കുക _A" +msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞടുക്കുക " -#: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" -msgstr "നിറം _C" +msgstr "_നിറം " -#: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം _F" +msgstr "_അക്ഷരസഞ്ചയം " #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "ആരോഹണം _A" +msgstr "_ആരോഹണം " #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:400 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "അവരോഹണം _D" +msgstr "_അവരോഹണം " -#: gtk/gtkstock.c:401 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന _S" +msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന " -#: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "നിറ്‍ത്തുക _S" +msgstr "_നിര്‍ത്തുക" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:404 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക _S" +msgstr "_കുറുകെ വരയ്‌ക്കുക " -#: gtk/gtkstock.c:405 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക _U" +msgstr "_നീക്കം ചെയ്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക " #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "അടി വര ഇടുക _U" +msgstr "_അടി വര ഇടുക " -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "ചെയ്ത് പ്രവറ്‍ത്തി വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക _U" +msgstr "_വേണ്ടെ" -#: gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" -msgstr "ഉവ്വ് _Y" +msgstr "_ഉവ്വ്" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം _N" +msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "ഏറ്റവും _ഉചിതം" -#: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "വലുതാക്കുക _I" +msgstr "_വലുതാക്കുക" -#: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "ചെറുതാക്കുക _O" +msgstr "_ചെറുതാക്കുക" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ഓണ്‍ " + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "ഓഫ്" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഡീസീരിയലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുമ്പോള്‍ അപരിചിതമായ പിശക്" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "%s മാതൃകയ്ക്കായി ഡീസീരിയലൈസ് ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"id\", \"പേരു്\" എന്നിവ രണ്ടും <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമാണു്" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" എന്ന വിശേഷത രണ്ടു് തവണ <%s> എലമെന്റില്‍ ലഭ്യമായി" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s>എലമെന്റില്‍ തെറ്റായ ID \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "<%s> എലമെന്റിനു് ഒരു \"name\" പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ \"id\" സവിശേഷത ലഭ്യമല്ല" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" സവിശേഷത ഒരേ <%s> എലമെന്റില്‍ രണ്ടു് തവണ ആവര്‍ത്തിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "ഈ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ \"%s\" സവിശേഷത <%s> എലമെന്റില്‍ തെറ്റാണു്" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ റ്റാഗ് ലഭ്യമായി അല്ലെങ്കില്‍ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" റ്റാഗ് ബഫറില്‍ ലഭ്യമായില്ല. കൂടാതെ റ്റാഗുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "എലമെന്റ് <%s> <%s>-നു് താഴെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ശരിയായ തരത്തിലുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ശരിയായ പേരുള്ള ഒരു സവിശേഷത അല്ല." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"\"%s\", \"%s\" തരത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായി വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതു് \"%s\" എന്ന " +"സവിശേഷതയ്ക്കുള്ളതാണു്" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\", \"%s\" സവിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ഒരു മൂല്ല്യം അല്ല" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "റ്റാഗ് \"%s\" നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "റ്റാഗ് \"%s\"-നു് തെറ്റായ മുന്‍ഗണന \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +msgstr "വാചകത്തിന്റെ ഏറ്റവും പുറത്തുള്ള എലമെന്റ് ആയിരിക്കണം. <%s> അല്ല." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "ഒരു <%s> എലമെന്റ് നിലവില്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr "ഒരു എലമെന്റ് ഒരു എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഉണ്ടാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "സീരിയലൈസ്ഡ് ഡേറ്റാ തെറ്റാകുന്നു. ആദ്യത്തെ ഭാഗം GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 അല്ല." -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM _ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള അടയാളം" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM _വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള അടയാളം" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _എംബഡ്ഡിങ്" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "LRO ഇടതു് മുതല്‍ വലതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "RLO വലതു് മുതല്‍ ഇടതു് വരെയുള്ള _ഓവര്‍റൈഡ്" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF പോപ്പ് ഡയറക്ഷണല്‍ ഫോറ്‍മാറ്റിങ് _P" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS സീറോ വിഡ്ത് സ്പെയിസ് _Z" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ സീറോ വിഡ്ത് ജോയിനറ്‍ _j" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ സീറോ വിഡ്ത് നോണ്‍-ജോയിനറ്‍ _n" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- സൂചനയില്ല ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായ ആരംഭ റ്റാഗ് '%s', വരി %d അക്ഷരം %d " -#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "%d വരിയില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ അക്ഷരം %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738 msgid "Empty" msgstr "ശൂന്യം" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Volume" msgstr "ശബ്ദം" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 msgid "Turns volume down or up" msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുകയോ കുറയ്ക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Adjusts the volume" msgstr "ശബ്ദം മാറ്റുന്നു" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Volume Down" msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 msgid "Decreases the volume" msgstr "ശബ്ദം കൂറയ്ക്കുന്നു" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Volume Up" msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 msgid "Increases the volume" msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുന്നു" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 msgid "Muted" msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 msgid "Full Volume" msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം" @@ -3701,983 +3424,927 @@ msgstr "മുഴുവന്‍ വോള്യം" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "പേരു്" +msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 എക്സ്ട്രാ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 റ്റാബ്" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 എക്സ്ട്രാ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" -msgstr "" +msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" -msgstr "" +msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 എക്സ്ട്രാ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" -msgstr "" +msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" -msgstr "" +msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" -msgstr "" +msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" -msgstr "" +msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" -msgstr "" +msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" -msgstr "" +msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" -msgstr "" +msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" -msgstr "" +msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" -msgstr "" +msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" -msgstr "" +msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" -msgstr "" +msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" -msgstr "" +msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" -msgstr "" +msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" -msgstr "" +msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" -msgstr "" +msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" -msgstr "DL കവറ്‍" +msgstr "DL കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 കവറ്‍" +msgstr "Choukei 2 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 കവറ്‍" +msgstr "Choukei 3 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 കവറ്‍" +msgstr "Choukei 4 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ് കാറ്‍ഡ്)" +msgstr "hagaki (പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu കവറ്‍" +msgstr "kahu കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 കവറ്‍" +msgstr "kaku2 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (മറുപടിയ്ക്കുള്ള പോസ്റ്റ് കാറ്‍ഡ്)" +msgstr "oufuku (മറുപടിയ്ക്കുള്ള പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 കവറ്‍" +msgstr "you4 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 കവറ്‍" +msgstr "6x9 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 കവറ്‍" +msgstr "7x9 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 കവറ്‍" +msgstr "9x11 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 കവറ്‍" +msgstr "a2 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 കവറ്‍" +msgstr "c5 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" -msgstr "" +msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "യൂറോപിയന്‍ edp" +msgstr "യൂറോപ്യന്‍ edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "പ്രവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക _E" +msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യൂറോപിയന്‍" +msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യൂറോപ്യന്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യു എസ്" +msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് യുഎസ്" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" -msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് ജറ്‍മന്‍ ലീഗല്‍" +msgstr "ഫാന്‍ഫോള്‍ഡ് ജര്‍മന്‍ ലീഗല്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "ഗവണ്മെന്റ് ലീഗല്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "ഗവണ്മെന്‍റ് എഴുത്ത്" +msgstr "ഗവണ്മെന്റ് എഴുത്ത്" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "സൂചിക _I" +msgstr "സൂചിക 3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാറ്‍ഡ്)" +msgstr "സൂചിക 4x6 (പോസ്റ്റ് കാര്‍ഡ്)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "സൂചികാ 4x6 ext" +msgstr "സൂചിക 4x6 ext" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "സൂചിക _I" +msgstr "സൂചിക 5x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "ഇന്‍വോയിസ്" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ടാബ്ലോയിഡ്" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "യുഎസ് ലീഗല്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "യു എസ് ലീഗല്‍ എക്സ്ട്രാ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "യു എസ് ലെറ്ററ്‍" +msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "യു എസ് ലെറ്ററ്‍ എക്സ്ട്രാ" +msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ എക്സ്ട്രാ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "യു എസ് ലെറ്ററ്‍ പ്ളസ്" +msgstr "യു എസ് ലെറ്റര്‍ പ്ലസ്" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" -msgstr "മൊണാറ്‍ക് കവറ്‍" +msgstr "മൊണാര്‍ക് കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 കവറ്‍" +msgstr "#10 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 കവറ്‍" +msgstr "#11 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 കവറ്‍" +msgstr "#12 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 കവറ്‍" +msgstr "#14 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 കവറ്‍" +msgstr "#9 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" -msgstr "സ്വകാര്യ കവറ്‍" +msgstr "സ്വകാര്യ കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "പേപ്പറ്‍" +msgstr "സൂപ്പര്‍ എ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "പേപ്പറ്‍" +msgstr "സൂപ്പര്‍ ബി" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "വീതിയുള്ള രീതി" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "നിറം" +msgstr "ഫോളിയോ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "" +msgstr "ഫോളിയോ sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കവറ്‍" +msgstr "ക്ഷണം അയയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" -msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവറ്‍" +msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" -msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവറ്‍" +msgstr "പോസ്റ്റ്ഫിക്സ് കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "ചെറിയ ഫോട്ടോ" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 കവറ്‍" +msgstr "prc1 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 കവറ്‍" +msgstr "prc10 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 കവറ്‍" +msgstr "prc2 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 കവറ്‍" +msgstr "prc3 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 കവറ്‍" +msgstr "prc4 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" -msgstr "c5 കവറ്‍" +msgstr "prc5 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 കവറ്‍" +msgstr "prc6 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 കവറ്‍" +msgstr "prc7 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -#, fuzzy +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 കവറ്‍" +msgstr "prc8 കവര്‍" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 കവര്‍" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" -msgstr "" - -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "hash ടേബിള്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "ഹെഡറ്‍ തിരുത്തി എഴുതുന്നതില്‍ പിശക്\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ട കാഷ് ശരിയല്ല.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s, അതിനാല്‍ %s മാറ്റുന്നു\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s ആയി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s-ന്റെ പേരു് %s എന്ന് തിരികെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "കാഷ് ഫയല്‍ വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതാണ് എങ്കിലും നിലവിലുള്ള കാഷ് മാറ്റി എഴുതുന്നു" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme നിലവിലുണ്ടോ എന്ന് നോക്കേണ്ടതില്ല" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "കാഷില്‍ ഇമേജിനുള്ള ഫയല്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തേണ്ട" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Output a C header file" msgstr "ഒരു C ഹെഡറ്‍ ഫയല്‍ ഔട്ട്പുട്ട് ആക്കുക" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Turn off verbose output" msgstr "വെറ്‍ബോസ് ഔട്ട്പുട്ട് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "നിലവിലുള്ള ഐക്കണ്‍ കാഷ് പരിശോധിക്കുന്നു" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "ശരിയായ ഐക്കണ്‍ കാഷ് അല്ല: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format -msgid "No theme index file." -msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല." +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "ഥീം സൂചിക ഫയലില്ല.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4687,292 +4354,374 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ ഒരു ഐക്കണ്‍ കാഷ് ഉണ്ടാക്കണമെങ്കില്‍, --ignore-theme-index ഉപയോഗിക്കുക.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "അംഹാരിക് (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" msgstr "സെഡിലാ" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "സിറിലിക്" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "ഇനക്ടിറ്ററ്റ്" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:29 msgid "Multipress" msgstr "മള്‍ട്ടിപ്രെസ്" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:33 msgid "Thai-Lao" msgstr "തായി-ലാവോ" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എറിട്രിയന്‍ (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "ടിഗ്രിഗ്നാ-എഥിയോപ്പിയന്‍ (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" msgstr "X ഇന്‍പുട്ട് രീതി" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "അടയാളവാക്കു്:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "%s- രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "ഈ രേഖ %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "ഈ രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്‌." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ ഇല്ല." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്‌." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്‌" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "പ്രിന്ററ്‍ '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌" +msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' കണക്ര്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം" +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "താല്‍കാല്‍കമായി നിര്‍ത്തി ; ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 msgid "Two Sided" msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 msgid "Paper Type" msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 msgid "Paper Source" msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 msgid "Output Tray" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 +msgid "Resolution" +msgstr "റിസല്യൂഷന്‍" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ്" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 msgid "One Sided" msgstr "ഒരു വശം മാത്രം" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)" + #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 msgid "Auto Select" msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638 +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 msgid "Printer Default" msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "മറ്റുള്ളവ" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Urgent" msgstr "അത്യാവശ്യമായ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "High" msgstr "കൂടിയ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Medium" msgstr "ഇടത്തരം" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Low" msgstr "കുറഞ്ഞ" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, " - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍" - #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 msgid "Job Priority" msgstr "ജോലി മുന്‍ഗണന" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 msgid "Billing Info" msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Classified" msgstr "വേറ്‍തിരിച്ച" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Confidential" msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Secret" msgstr "രഹസ്യം" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Standard" msgstr "നിലവാരമുള്ള" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Top Secret" msgstr "പരമ രഹസ്യം" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 msgid "Unclassified" msgstr "വേറ്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍" + #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 msgid "Before" msgstr "മുമ്പ്" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 msgid "After" msgstr "ശേഷം" @@ -4980,14 +4729,14 @@ msgstr "ശേഷം" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 msgid "Print at" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 msgid "Print at time" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്" @@ -4995,647 +4744,1013 @@ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത് #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "കസ്റ്റം %sx%s" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "output.%s" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 +#| msgid "Printer offline" +msgid "Printer Profile" +msgstr "പ്രിന്റര്‍ പ്രോഫൈല്‍" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 +#| msgid "Not available" +msgid "Unavailable" +msgstr "ലഭ്യമല്ല" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "നിറം കൈകാര്യം ചെയ്യല്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +#| msgid "Not available" +msgid "No profile available" +msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified profile" +msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പ്രൊഫൈല്‍" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +#| msgid "output.%s" +msgid "output" +msgstr "ഔട്ട്പുട്ട്" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 msgid "Print to File" msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "Postscript" msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്ര്റ് " -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍: _s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "File" msgstr "ഫയല്‍" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 msgid "_Output format" msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് രീതി (_O)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR-ലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്റ താള്‍" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "പ്രിന്റര്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലില്ല" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള ജോലി" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "അപരിചിതം" + #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "test-output.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വിവരം ലഭ്യമായില്ല: %s" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള X സ്ക്രീന്‍" -#~ msgid "keyboard label|BackSpace" -#~ msgstr "BackSpace" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" -#~ msgid "keyboard label|Tab" -#~ msgstr "Tab" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X കോളുകള്‍ ഒരേപോലെയാക്കുക" -#~ msgid "keyboard label|Return" -#~ msgstr "Return" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "ബഹുമതികള്‍" -#~ msgid "keyboard label|Pause" -#~ msgstr "Pause" +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "എഴുതിയതു്" -#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -#~ msgstr "Scroll_Lock" +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "തെറ്റായ നിറം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു\n" -#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" -#~ msgstr "Sys_Req" +#, fuzzy +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണു്" -#~ msgid "keyboard label|Escape" -#~ msgstr "Escape" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_ചേര്‍ക്കുക" -#~ msgid "keyboard label|Multi_key" -#~ msgstr "Multi_key" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" -#~ msgid "keyboard label|Home" -#~ msgstr "Home" +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "മറ്റ് അറകള്‍ക്കായി പരതുക" -#~ msgid "keyboard label|Left" -#~ msgstr "Left" +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "തെറ്റായ സ്ഥാനം" -#~ msgid "keyboard label|Up" -#~ msgstr "Up" +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "ചേരുന്നതില്ല" -#~ msgid "keyboard label|Right" -#~ msgstr "Right" +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "തീര്‍ത്ത ഒറ്റയൊരെണ്ണം" -#~ msgid "keyboard label|Down" -#~ msgstr "Down" +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണം, പക്ഷേ പൊരുത്തമില്ല" -#~ msgid "keyboard label|Page_Up" -#~ msgstr "Page_Up" +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു..." -#~ msgid "keyboard label|Page_Down" -#~ msgstr "Page_Down" +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയലുകള്‍ മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#~ msgid "keyboard label|End" -#~ msgstr "End" +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "അപൂര്‍ണ്ണമായ ഹോസ്റ്റ്നാമം; '/' ഉപയോഗിച്ച് അവസാനിപ്പിക്കുക" -#~ msgid "keyboard label|Begin" -#~ msgstr "Begin" +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല" -#~ msgid "keyboard label|Print" -#~ msgstr "Print" +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' അറ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#~ msgid "keyboard label|Insert" -#~ msgstr "Insert" +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' എന്ന ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല. '%s' എന്ന പ്രമേയവും\n" +#~ "ലഭ്യമായില്ല. ഒരു പക്ഷേ അവ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമായിരിക്കാം.\n" +#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവിടെ നിന്നും ഒരു പകറ്‍പ്പ് ലഭ്യമാകുന്നു:\n" +#~ "\t%s" -#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" -#~ msgstr "Num_Lock" +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "_ഉപയോക്താവായി കണക്ട് ചെയ്യുക:" -#~ msgid "keyboard label|KP_Space" -#~ msgstr "KP_Space" +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:" -#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" -#~ msgstr "KP_Tab" +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "include ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\"" -#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" -#~ msgstr "KP_Enter" +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "pixmap_path-ല്‍ ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\"" -#~ msgid "keyboard label|KP_Home" -#~ msgstr "KP_Home" +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "'%s' ക്ലാസ്സിലുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ക്കു് ഈ ഫംങ്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "keyboard label|KP_Left" -#~ msgstr "KP_Left" +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "module_path-ലുള്ള ഥീം എഞ്ചിന്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: \"%s\"," -#~ msgid "keyboard label|KP_Up" -#~ msgstr "KP_Up" +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "സിംലിങ്ക് ചെയ്ത '%s', '%s' എന്നിവയ്ക്കുള്ള idatas വേറെയാകുന്നു\n" -#~ msgid "keyboard label|KP_Right" -#~ msgstr "KP_Right" +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വിവരം ലഭ്യമായില്ല: %s" -#~ msgid "keyboard label|KP_Down" -#~ msgstr "KP_Down" +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ തുറക്കുന്നില്‍ പരാജയം: %s" -#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -#~ msgstr "KP_Page_Up" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ഇമേജ് ഫയല്‍ആവാം കാരണം " -#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" -#~ msgstr "KP_Prior" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" -#~ msgid "keyboard label|KP_Next" -#~ msgstr "KP_Next" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "നിറ്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള Gdk ഡീബഗ്ഗിങ് ഫ്ളാഗുകള്‍" -#~ msgid "keyboard label|KP_End" -#~ msgstr "KP_End" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ഫയലില്‍ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" -#~ msgstr "KP_Begin" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' എന്ന ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: ഒരു പക്ഷേ തകരാറുള്ള ആനിമേഷന്‍ ഫയല്‍ ആവാം " +#~ "കാരണം " -#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" -#~ msgstr "KP_Insert" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s: %s" -#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" -#~ msgstr "KP_Delete" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ %s ശരിയായ സംയോജക ഘടകം എക്സ്പോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല; മറ്റൊരു GTK " +#~ "ലക്കത്തില്‍ നിന്നുമാവാം?" -#~ msgid "keyboard label|Delete" -#~ msgstr "Delete" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "keyboard label|Shift" -#~ msgstr "Shift" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "'%s' ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഫയലിന്റെ രീതി തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "keyboard label|Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിന്റെ അപരിചിതമായ രീതി" -#~ msgid "keyboard label|Alt" -#~ msgstr "Alt" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' എന്ന ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#~ msgid "keyboard label|Super" -#~ msgstr "Super" +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "ഇമേജ് ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s" -#~ msgid "keyboard label|Hyper" -#~ msgstr "Hyper" +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ഇമേജിന്റെ രീതി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ gdk-pixbuf -ന്റെ ഈ ബിള്‍ഡില്‍ ലഭ്യമല്ല: %s" -#~ msgid "keyboard label|Meta" -#~ msgstr "Meta" +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "കോള്‍ബാക്കിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "keyboard label|Space" -#~ msgstr "Space" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "keyboard label|Backslash" -#~ msgstr "Backslash" +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "year measurement template|2000" -#~ msgstr "2000" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "'%s'-ലേക്ക് സൂക്കഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#~ msgid "calendar:day:digits|%d" -#~ msgstr "%d" +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ '%s' അടയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം, ഡേറ്റാ പൂറ്‍ണ്ണമായി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായി " +#~ "കാണില്ല: %s" -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "%d" +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "ബഫറിലേക്ക് ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "calendar year format|%Y" -#~ msgstr "%Y" +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "ഇമേജ് സ്റ്റ്രീമിലേക്കു്‌ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "Accelerator|Disabled" -#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം" +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "ആന്തരിക പിശക്: ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഘടകമായ '%s' ഒരു പ്രക്രിയ പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതില്‍ " +#~ "പരാജയപ്പെട്ടു, കാരണമെന്തെന്ന് വ്യക്തമല്ല" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന്റെ വര്‍ദ്ധിച്ചുള്ള ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "ഇമേജ് ഹെഡറിന് തകരാറു സംഭവിച്ചു" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "ഇമേജ് ഏത് രീതിയിലുള്ളതെന്ന് അവ്യക്തം" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "ഇമേജ് പിക്സല്‍ ഡേറ്റായില്‍ തകരാറ്" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പ്രതീരൂപം" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ആനിമേഷന്‍ രീതി" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "ആനിമേഷനില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "ആനിമേഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "ചലനചിത്രത്തില്‍ പിശക്" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI ഇമേജ് രീതി" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെജറ്‍ ഡേറ്റാ" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത BMP ഇമേജ് ഹെഡറിന്റെ വലിപ്പം" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "ടോപ്പ് ഡൌണ്‍ BMP ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "അസാധുവായ end-of-file ലഭ്യമായി" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "BMP ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "BMP ഫയലിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP ഇമേജ് രീതി" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ പൂറ്‍ണ്ണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല " + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF ലോഡറില്‍ (%s) ആന്തരിക പിശക്" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "സ്റ്റാക്ക് ഓവറ്‍ഫ്ളോ" -#~ msgid "progress bar label|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF ഇമേജ് ലോഡറിന് ഈ ഇമേജ് തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "തെറ്റായ കോഡ് ലഭിച്ചു" -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ സിറ്‍ക്കുലാറ്‍ ടേബിള്‍ എന്‍ട്രി" -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GB" +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "GIF ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "print operation status|Initial state" -#~ msgstr "ആദ്യത്തെ അവസ്ഥ" +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "GIF ഫയലില്‍ ഒരു ഫ്റെയിം തയ്യാറാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "print operation status|Preparing to print" -#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള തയ്യാറെടുപ്പ്" +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF ഇമേജില്‍ തകരാറ് (തെറ്റായ LZW കംപ്രഷന്‍)" -#~ msgid "print operation status|Generating data" -#~ msgstr "ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുന്നു" +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "ഫയല്‍ ഒരു GIF ഫയല്‍ അല്ല" -#~ msgid "print operation status|Sending data" -#~ msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു" +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF ഫയലിന്റെ %s ലക്കത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "print operation status|Waiting" -#~ msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF ഇമേജില്‍ ഗ്ളോബല്‍ കളറ്‍മാപ്പ് ലഭ്യമല്ല, അതിലുള്ള ഒരു ഫ്റെയിമില്‍ ലോക്കല്‍ കളറ്‍മാപ്പും ലഭ്യമല്ല." -#~ msgid "print operation status|Printing" -#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല." -#~ msgid "print operation status|Finished" -#~ msgstr "പൂറ്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "ചിഹ്നത്തില്‍ തെറ്റായ ഹേഡറ്‍" -#~ msgid "recent menu label|%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "ചിഹ്നം ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "താഴെ _B" +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ വീതി പൂജ്യം" -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "ആദ്യം _F" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ ഉയരം പൂജ്യം" -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "അവസാനം _L" +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ചിഹ്നങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "മുകളില്‍ _T" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ രീതിയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "പുറകോട്ട് _B" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "താഴോട്ട് _D" +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "ICO ആയി സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്" -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "മുമ്പോട്ട് _F" +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "കര്‍സര്‍ ഹോട്ട്സ്പോട്ട് പുറമേയുള്ള ഇമേജ്" -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "മുകളിലേക്ക് _Up" +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO ഫയലിനു് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വ്യാപ്തി: %d" -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "മദ്ധ്യത്തില്‍ _C" +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "Justify|_Fill" -#~ msgstr "നിറയ്ക്കുക _F" +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "ICNS ഇമേജ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "ഇടത്തേക്ക് _L" +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "ICNS ഫയല്‍ ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "വലത്തേക്ക് _R" +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS ചിത്ര ഫോര്‍മാറ്റ്" -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "അടുത്തത് _N" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "സ്റ്റ്രീമിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിറ്‍ത്തുക _a " +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "ചിത്രം ഡീക്കോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "പ്രവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക _P" +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയോ ഉയരമോ പൂജ്യം." -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "നിറ്‍ത്തുക _S" +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr " ഇമേജ് തരത്തിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "volume percentage|%d %%" -#~ msgstr "%d %%" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "നിറം പ്രൊഫൈലിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|asme_f" -#~ msgstr "asme_f" +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "JPEG 2000 ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "paper size|A0x2" -#~ msgstr "A0x2" +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "ചിത്രം ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A0" -#~ msgstr "A0" +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|A0x3" -#~ msgstr "A0x3" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് ഫയല്‍ (%s) തിരിച്ചറിയുന്നതില്‍ പിശക്" -#~ msgid "paper size|A1" -#~ msgstr "A1" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "ഇമേജ് തുറക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല, ഫ്രീ മെമ്മറിയ്ക്കായി ചില പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും " +#~ "പുറത്ത് കടക്കുക" -#~ msgid "paper size|A10" -#~ msgstr "A10" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "പിന്തുണ ഇല്ലാത്ത JPEG കളര്‍ സ്പെയിസ് (%s)" -#~ msgid "paper size|A1x3" -#~ msgstr "A1x3" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "JPEG ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A1x4" -#~ msgstr "A1x4" +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ JPEG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യം." -#~ msgid "paper size|A2" -#~ msgstr "A2" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം പാഴ്സ് " +#~ "ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#~ msgid "paper size|A2x3" -#~ msgstr "A2x3" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "JPEG തനിമ 0-ത്തിനും 100-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; %d അനുവദനീയമല്ല." -#~ msgid "paper size|A2x4" -#~ msgstr "A2x4" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|A2x5" -#~ msgstr "A2x5" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "ഹെഡറിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A3" -#~ msgstr "A3" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A3 Extra" -#~ msgstr "A3 എക്സ്ട്രാ" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം തെറ്റാണ്" -#~ msgid "paper size|A3x3" -#~ msgstr "A3x3" +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ bpp-യ്ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "paper size|A3x4" -#~ msgstr "A3x4" +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത %d-ബിറ്റ് പ്ളെയിനുകള്‍" -#~ msgid "paper size|A3x5" -#~ msgstr "A3x5" +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "പുതിയ pixbuf ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A3x6" -#~ msgstr "A3x6" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "ലൈന്‍ ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A3x7" -#~ msgstr "A3x7" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "പാലറ്റഡ് ഡേറ്റയ്ക്കുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A4" -#~ msgstr "A4" +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX ഇമേജിന്റെ വരികളെല്ലാം ലഭ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A4 Extra" -#~ msgstr "A4 എക്സ്ട്രാ" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX ഡേറ്റായുടെ അവസാനം പാലറ്റ് ലഭ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|A4 Tab" -#~ msgstr "A4 Tab" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|A4x3" -#~ msgstr "A4x3" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG ഇമേജിന്റെ ഒരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകള്‍ തെറ്റാണ്." -#~ msgid "paper size|A4x4" -#~ msgstr "A4x4" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ വീതിയും ഉയരവും പൂജ്യമാണ്." -#~ msgid "paper size|A4x5" -#~ msgstr "A4x5" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-യുടെ ഓരോ ചാനലിലും ഉള്ള ബിറ്റുകളുടെ എണ്ണം 8 അല്ല." -#~ msgid "paper size|A4x6" -#~ msgstr "A4x6" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG, RGB അല്ലെങ്കില്‍ RGBA അല്ല." -#~ msgid "paper size|A4x7" -#~ msgstr "A4x7" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "മാറ്റം വരുത്തിയ PNG-ല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചാനലുകള്‍ ഉണ്ട്, 3 അല്ലെങ്കില്‍ 4 എണ്ണം ആവശ്യമുണ്ട്." -#~ msgid "paper size|A4x8" -#~ msgstr "A4x8" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയലില്‍ സാരമായ പിശക്: %s" -#~ msgid "paper size|A4x9" -#~ msgstr "A4x9" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "PNG ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "paper size|A5" -#~ msgstr "A5" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "%ld ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു %ld സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല; ചില പ്രയോഗങ്ങള്‍ നിറ്‍ത്തി " +#~ "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം കുറയ്ക്കുക" -#~ msgid "paper size|A5 Extra" -#~ msgstr "A5 എക്സ്ട്രാ" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്" -#~ msgid "paper size|A6" -#~ msgstr "A6" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG ഇമേജ് ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ സാരമായ പിശക്: %s" -#~ msgid "paper size|A7" -#~ msgstr "A7" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകളില്‍ കുറഞ്ഞത് 1 അക്ഷരം ഉണ്ടായിരിക്കണം, 79-ല്‍ കൂടുതല്‍ പാടില്ല." -#~ msgid "paper size|A8" -#~ msgstr "A8" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG ടെക്സ്റ്റുകളുടെ കീകള്‍ ASCII അക്ഷരങ്ങളായിരിക്കണം" -#~ msgid "paper size|A9" -#~ msgstr "A9" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%s' എന്ന മൂല്ല്യം " +#~ "പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#~ msgid "paper size|B0" -#~ msgstr "B0" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG കംപ്രഷന്‍ ലവല്‍ 0-ത്തിനും 9-നും മദ്ധ്യത്തിലുള്ള മൂല്ല്യമായിരിക്കണം; '%d' അനുവദനീയമല്ല" -#~ msgid "paper size|B1" -#~ msgstr "B1" +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "PNG ടെക്സ്റ്റ് ചങ്ക് %s-നുള്ള മൂല്ല്യം ISO-8859-1 എന്‍കോഡിങിലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല." -#~ msgid "paper size|B10" -#~ msgstr "B10" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|B2" -#~ msgstr "B2" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM ലോഡറിന് ഒരു ഇന്റിജറ്‍ ലഭിക്കും എന്ന് പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ ലഭ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|B3" -#~ msgstr "B3" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM ഫയലില്‍ ആരംഭത്തില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ്" -#~ msgid "paper size|B4" -#~ msgstr "B4" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് അപരിചിതമാണ്" -#~ msgid "paper size|B5" -#~ msgstr "B5" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ വീതി 0 ആണ്" -#~ msgid "paper size|B5 Extra" -#~ msgstr "B5 എക്സ്ട്രാ" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM ഫയലിനുള്ള ഇമേജിന്റെ ഉയരം 0 ആണ്" -#~ msgid "paper size|B6" -#~ msgstr "B6" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം 0 ആണ്." -#~ msgid "paper size|B6/C4" -#~ msgstr "B6/C4" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM ഫയലിന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ കളറ്‍ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണ്" -#~ msgid "paper size|B7" -#~ msgstr "B7" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "റോ PNM ഇമേജ് തരം തെറ്റാണ്" -#~ msgid "paper size|B8" -#~ msgstr "B8" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലോഡറ്‍ PNM സബ്ഫോറ്‍മാറ്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#~ msgid "paper size|B9" -#~ msgstr "B9" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "റോ PNM രീതിയിലുള്ളവയ്ക്കു് മാതൃക ഡേറ്റായ്ക്കു് മുമ്പ് ഒരൊറ്റ് വൈറ്റ്സ്പെയിസ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#~ msgid "paper size|C0" -#~ msgstr "C0" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "PNM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|C1" -#~ msgstr "C1" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "PNM context struct ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി" -#~ msgid "paper size|C10" -#~ msgstr "C10" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM ഇമേഡ് ഡേറ്റാ അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു" -#~ msgid "paper size|C2" -#~ msgstr "C2" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "PNM ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല" -#~ msgid "paper size|C3" -#~ msgstr "C3" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|C4" -#~ msgstr "C4" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "ഹെഡറ്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "GIF ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "index അറ എഴുതുന്നതില്‍ പരാ‍ജയം\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ തെറ്റായ ഹെഡറ്‍ ഡേറ്റാ" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS ഇമേജില്‍ അപരിചിമായ തരത്തിലുള്ളത്" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത RAS ഇമേജ് മാറ്റം" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "RAS ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun raster ഇമേജ് രീതി" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "IOBuffer struct-ന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer ഡേറ്റായ്ക്ക് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer data realloc ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ IOBuffer ഡേറ്റാ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "പുതിയ pixbuf അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF ഇമേജ് പൂറ്‍ണ്ണമല്ല." + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് രൂപം അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "കളറ്‍മാപ്പ് എന്‍ട്രികള്‍ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "colormap എന്‍ട്രികള്‍ക്ക് അപ്രതീക്ഷിതമായ bitdepth" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "TGA ഹെഡറ്‍ മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA ഇമേജില്‍ തെറ്റായ അളവുകള്‍" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA തരത്തിലുള്ള ഇമേജിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "TGA context struct-നുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ ഡേറ്റാ" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|C5" -#~ msgstr "C5" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)" -#~ msgid "paper size|C6" -#~ msgstr "C6" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (തെറ്റായ TIFF ഫയല്‍)" -#~ msgid "paper size|C6/C5" -#~ msgstr "C6/C5" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ വീതി അല്ലെങ്കില്‍ ഉയരം പൂജ്യമാണ്" -#~ msgid "paper size|C7" -#~ msgstr "C7" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF ഇമേജിന്റെ അളവുകള്‍ വളരെ കൂടുതലാണ്" -#~ msgid "paper size|C7/C6" -#~ msgstr "C7/C6" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "TIFF ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതിന് ആവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "paper size|C8" -#~ msgstr "C8" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "TIFF ഫയലില്‍ നിന്നും RGB ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "paper size|C9" -#~ msgstr "C9" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#~ msgid "paper size|RA0" -#~ msgstr "RA0" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു" -#~ msgid "paper size|RA1" -#~ msgstr "RA1" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "paper size|RA2" -#~ msgstr "RA2" +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "paper size|SRA0" -#~ msgstr "SRA0" +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "TIFF ഇമേജ് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "paper size|SRA1" -#~ msgstr "SRA1" +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "TIFF ഫയലിലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|SRA2" -#~ msgstr "SRA2" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF ഇമേഡ് രീതി" -#~ msgid "paper size|JB0" -#~ msgstr "JB0" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ വീതി പൂജ്യമാണ്" -#~ msgid "paper size|JB1" -#~ msgstr "JB1" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "ഇമേജിന്റെ ഉയരം പൂജ്യമാണ്" -#~ msgid "paper size|JB10" -#~ msgstr "JB10" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല" -#~ msgid "paper size|JB2" -#~ msgstr "JB2" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "ബാക്കിയുള്ളവ സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|JB3" -#~ msgstr "JB3" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|JB4" -#~ msgstr "JB4" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "തെറ്റായ XBM ഫയല്‍" -#~ msgid "paper size|JB5" -#~ msgstr "JB5" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറിയില്ല" -#~ msgid "paper size|JB6" -#~ msgstr "JB6" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "XBM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "paper size|JB7" -#~ msgstr "JB7" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|JB8" -#~ msgstr "JB8" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "XPM ഹെഡറ്‍ ലഭ്യമല്ല" -#~ msgid "paper size|JB9" -#~ msgstr "JB9" +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "തെറ്റായ XPM ഹെഡറ്‍" -#~ msgid "paper size|jis exec" -#~ msgstr "jis exec" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് വീതി <= 0" -#~ msgid "paper size|10x11" -#~ msgstr "10x11" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM ഫയലിന്റെ ഇമേജ് ഉയരം <= 0" -#~ msgid "paper size|10x13" -#~ msgstr "10x13" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM-ലുള്ള ഓരോ പിക്സലുകളിലേയും അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്" -#~ msgid "paper size|10x14" -#~ msgstr "10x14" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM ഫയലിലുള്ള നിറങ്ങളുടെ എണ്ണം തെറ്റാണ്" -#~ msgid "paper size|10x15" -#~ msgstr "10x15" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിന് ആവശ്യമുള്ള മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#~ msgid "paper size|11x12" -#~ msgstr "11x12" +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "XPM കളറ്‍മാപ്പ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#~ msgid "paper size|11x15" -#~ msgstr "11x15" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "XPM ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍ താല്‍ക്കാലിക ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം" -#~ msgid "paper size|12x19" -#~ msgstr "12x19" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|5x7" -#~ msgstr "5x7" +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|Arch A" -#~ msgstr "ആറ്‍ച് A" +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "മെമ്മറി അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല :%s" -#~ msgid "paper size|Arch B" -#~ msgstr "ആറ്‍ച് B" +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s" -#~ msgid "paper size|Arch C" -#~ msgstr "ആറ്‍ച് C" +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍/തിരയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s" -#~ msgid "paper size|Arch D" -#~ msgstr "ആറ്‍ച് D" +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "സ്റ്റ്രീം വായിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല : %s" -#~ msgid "paper size|Arch E" -#~ msgstr "ആറ്‍ച് E" +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "ബിറ്റ്മാപ് തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#~ msgid "paper size|b-plus" -#~ msgstr "b-plus" +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "മെറ്റാഫയല്‍ തുരക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല" -#~ msgid "paper size|c" -#~ msgstr "c" +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ചിത്ര രീതി, GDI+ -ഇനുള്ളതു്‌" -#~ msgid "paper size|d" -#~ msgstr "d" +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#~ msgid "paper size|e" -#~ msgstr "e" +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF ഇമേജ് രീതി" -#~ msgid "paper size|edp" -#~ msgstr "edp" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "നിറത്തിന്റെ \"ആഴം\" " -#~ msgid "paper size|Executive" -#~ msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്" +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' കണക്ര്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "അറകള്‍" + +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "അറകള്‍ (_d)" + +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "അറ വായിക്കുവാനായില്ല: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മറ്റൊരു സിസ്റ്റമില്‍ (%s) സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ ഈ പ്രോഗ്രാമിനു് ഇതു് " +#~ "ലഭ്യമല്ല.\n" +#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് തെരഞ്ഞെടുക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "പുതിയ അറ (_N)" + +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക (_l)" + +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക (_R)" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന അറയുടെ പേരിലുണ്ട്" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "പുതിയ അറ" + +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_അറയുടെ പേരു്:" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "ഫയലിന്റെ പേരില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത ചില ചിഹ്നങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ഫയല്‍നാമത്തിലുണ്ട്" + +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" + +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "ഫയല്‍ വെട്ടി നീക്കുക" + +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയലിന്റെ പേരു് \"%s\" ആക്കി മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുക" + +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ മാറ്റേണ്ട പേര്:" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ഫയല്‍നാമം UTF-8-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. (G_FILENAME_ENCODING " +#~ "എന്ന എന്‍വയോണ്മെന്റ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുക): %s" + +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "അസാധുവായ UTF-8" + +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "പേരു് വളരെ വലുതാണു്" + +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "ഗാമാ" + +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "_ഗാമായുടെ മൂല്ല്യം" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" + +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_ഉപകരണം:" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം" -#~ msgid "paper size|f" -#~ msgstr "f" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍" -#~ msgid "paper size|Index 3x5" -#~ msgstr "സൂചിക 3x5" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "ജാലകം" -#~ msgid "paper size|Index 5x8" -#~ msgstr "സൂചികാ 5x8" +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_മോഡ്:" -#~ msgid "paper size|Invoice" -#~ msgstr "ബില്‍" +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "ആക്സെസ്" -#~ msgid "paper size|Tabloid" -#~ msgstr "ടാബ്ളോയിഡ്" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "കീകള്‍" -#~ msgid "paper size|US Legal" -#~ msgstr "യു എസ് ലീഗല്‍" +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" -#~ msgid "paper size|Quarto" -#~ msgstr "ക്വാറ്‍‌ട്ടോ" +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" -#~ msgid "paper size|Super A" -#~ msgstr "സൂപ്പറ്‍ എ" +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "_മര്‍ദ്ദം:" -#~ msgid "paper size|Super B" -#~ msgstr "സൂപ്പറ്‍ ബി" +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X _tilt:" -#~ msgid "paper size|Folio" -#~ msgstr "Folio" +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y t_ilt:" -#~ msgid "paper size|Folio sp" -#~ msgstr "Folio sp" +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "ചക്രം (_W):" -#~ msgid "paper size|pa-kai" -#~ msgstr "pa-kai" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#~ msgid "paper size|prc 16k" -#~ msgstr "prc 16k" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(പ്രവര്‍ത്തനരഹിതം)" -#~ msgid "paper size|prc 32k" -#~ msgstr "prc 32k" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(അപരിചിതം)" -#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" -#~ msgstr "prc5 കവറ്‍" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "വെ_ടിപ്പാക്കുക" -#~ msgid "paper size|ROC 16k" -#~ msgstr "ROC 16k" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- സൂചനയില്ല ---" -#~ msgid "paper size|ROC 8k" -#~ msgstr "ROC 8k" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(ശൂന്യം)"