X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flv.po;h=d02137b8ed58ff0f4ce689e659a7309d5ad1850d;hb=HEAD;hp=e7226d81d09fcd2f7a0a9cd217941c40a90f9c05;hpb=b2cbfe66a40b549a85bd411809deaf723421d472;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index e7226d81d..d02137b8e 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,5104 +1,5745 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# translation of gtk+.HEAD.po to Latvian +# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. +# Anita Reitere , 2010. +# Rūdofls Mazurs , 2011. +# Peteris Krisjanis , 2012. +# Rūdolfs Mazurs , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Artis Trops \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-30 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:47+0200\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"Language-Team: Latviešu \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417 -#: tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s" +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk/gdk.c:175 #, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus" +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Nevarēju ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla " -"fails" +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:203 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts " -"animācijas fails" +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:204 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASE" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s" +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:206 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no " -"citas GTK versijas?" +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:207 +msgid "NAME" +msgstr "NOSAUKUMS" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:209 +msgid "X display to use" +msgstr "Izmantojamais X displejs" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:210 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLEJS" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts" +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s" +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +msgid "FLAGS" +msgstr "KARODZIŅI" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)" +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Atsoļa taustiņš" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Multi taustiņš" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Pa kreisi" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Uz augšu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Pa labi" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Uz leju" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "Atstarpe (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "Tab (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Enter (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "Home (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "Left (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "Uz augšu (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "Pa labi (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "Uz leju (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "Page Up (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "Iepriekš (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "Page Down (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "Nākoš (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "End (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "Begin (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "Insert (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "Delete (papildtastatūra)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "Palielināt monitora gaišumu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "Samazināt monitora gaišumu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "Audio — klusums" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "Audio — klusāk" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "Audio — skaļāk" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "Audio — atskaņot" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "Audio — apturēt" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "Audio — nākošais" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "Audio — iepriekšējais" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "Audio — ierakstīt" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "Audio — pauzēt" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "Audio — attīt" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "Audio — multimedija" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "Ekrānsaudzētājs" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "Baterija" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "Palaidējs 1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "Uz priekšu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "Atpakaļ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "Iesnaudināt" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "Iemidzināt" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "Tīmekļa kamera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "Displejs" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "Skārienpaneļa pārslēdzējs" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "Pamodināt" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "Iesnaudināt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "KRĀSAS" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta" +msgid "Starting %s" +msgstr "Palaiž %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, " -"bet nedeva informāciju, kāpēc." +msgid "Opening %s" +msgstr "Atver %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Attēla galvene bojāta" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Atver %d vienību" +msgstr[1] "Atver %d vienības" +msgstr[2] "Atver %d vienību" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format -msgid "Image format unknown" -msgstr "Attēla formāts nezināms" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Ritenītis" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Vizuāls progresa indikators" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā" -msgstr[1] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "Slēdzis" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Negaidīts ikonas galaliņš animācijā" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem “ieslēgts” un “izslēgts”" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Neatbalstīts animācijas tips" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, " +"lietojot iekšējo trijstūri." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Nepareiza galvene animācijā" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo " +"krāsu." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nokrāsa:" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI attēla formāts" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Pi_esātinājums:" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -#, c-format -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Krāsas intensitāte." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vērtība:" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -#, c-format -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Krāsas gaišums." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, c-format -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Sarkanā:" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "Z_aļā:" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP attēla formāts" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Zilā:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 -#, c-format -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Nec_aurspīdība:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format -msgid "Stack overflow" -msgstr "Steka pārpilde" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Krāsas caurspīdīgums." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF attēlu ielādētājs nesaprot šo attēlu." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Krāsas no_saukums:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Parādījās slikts kods" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu " +"(piemēram, “red”)." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palete:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Krāsu aplis" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot " +"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 -#, c-format -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -#, c-format -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Izvēlētā krāsa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas " -"krāsukartes." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 -#, c-format -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." +"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, " +"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu " +"šeit”." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF attēla formāts" +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +msgid "_Select" +msgstr "Izvēlētie_s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "Krāsu izlase" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#, c-format -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Nepareiza galvene ikonai" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -#, c-format -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Ikonai ir nulle platums" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "Sai_me:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -#, c-format -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Ikonai ir nulle augstums" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stils:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 -#, c-format -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "I_zmērs:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#, c-format -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Neatbalstīts ikonu tips" +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Priekšskatījums:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "Fonta izvēle" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format -msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" +"Šī programma nāk BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS.\n" +"Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet %s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -#, c-format -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "Šīs programmas licence" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO attēla formāts" +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "_Veidotāji" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)" +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "_Licence" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, " -"lai atbrīvotu atmiņu" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "Neizdevās parādīt saiti" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Homepage" +msgstr "Mājas lapa" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" +msgid "About %s" +msgstr "Par %s" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar " -"tikt parsēta." +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 +msgid "Created by" +msgstr "Veidotājs" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " -"atļauta." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA galvenei" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Attēlam ir nulle augstums" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -#, c-format -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentējuši" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -#, c-format -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 +msgid "Translated by" +msgstr "Tulkojuši" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -#, fuzzy -msgid "The PCX image format" -msgstr "BMP attēla formāts" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafika" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Atstarpe" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Otrādā slīpsvītra" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +msgid "Other application…" +msgstr "Cita lietotne…" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "Neizdevās tiešsaistē uzmeklēt lietotni" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "_Atrast lietotnes tiešsaistē" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "Neizdevās palaist lietotni" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām " -"aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Neizdevās atrast “%s”" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "Neizdevās atrast lietotni" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu" +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "Izvēlieties lietotni, ar kuru atvērt “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s" +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 #, c-format -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm." +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "Izvēlieties lietotni “%s” datnēm" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm." +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s” datnes" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" msgstr "" -"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar " -"tikt parsēta." +"Spiediet “Rādīt citas lietotnes”, lai redzētu vairāk opciju, vai “Atrast " +"lietotni tiešsaistē”, lai instalētu jaunu lietotni" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " -"atļauta." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +msgid "Forget association" +msgstr "Aizmirst saistību" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"PNG teksta gabaliņa %s vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +msgid "Show other applications" +msgstr "Rādīt citas lietotnes" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG attēla formāts" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +msgid "Default Application" +msgstr "Noklusētā lietotne" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -#, c-format -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Ieteiktās lietotnes" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -#, c-format -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Related Applications" +msgstr "Saistītās lietotnes" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -#, c-format -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +msgid "Other Applications" +msgstr "Citas lietotnes" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1557 #, c-format -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM faila attēla platums ir 0" +msgid "" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nevar šobrīd iziet:\n" +"\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -#, c-format -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0" +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "Lietotne" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 +msgid "C_ontinue" +msgstr "T_urpināt" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -#, c-format -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "Go _Back" +msgstr "Iet _atpakaļ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 -#, c-format -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +msgid "_Finish" +msgstr "_Beigt" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM attēla formāts ir nepareizs" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)" +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu, lai ielādētu PNM attēlu" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindā — “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 #, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Otrreiz lietots objekta ID “%s” %d. rindā (pirmoreiz %d. rindā)" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, c-format -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas" +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Nederīgs saknes elements — “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 #, c-format -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei" +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Neapstrādāta birka — “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formāta ģimene" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:YM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS attēlam ir kļūdaini galvenes dati" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 #, c-format -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun raster attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Nevaru pārvietot IOBuffer datus" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Nevaru piešķirt pagaidu IOBuffer datus" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes sturktūru" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes ierakstus" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 #, c-format -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums" +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Nevaru piešķirt TGA galvenes atmiņu" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktivēts" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 -#, c-format -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Nederīgs" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Jauns paātrinātājs…" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 #, c-format -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izvēlieties krāsu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "Izvēlieties krāsu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Krāsa — %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Gaiši spilgti sarkans" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Spilgti sarkans" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Tumši spilgti sarkans" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Gaiši oranžs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Tumši oranžs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Gaiši sviesta dzeltens" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Sviesta dzeltens" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Tumši sviesta dzeltens" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Gaiši hameleona krāsā" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Hameleona krāsā" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Tumši hameleona krāsā" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Gaiši debeszils" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Debeszils" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Tumši debeszils" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Gaiši plūmju violets" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Plūmju violets" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Tumši plūmju violets" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Gaiši šokolādes krāsas" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Šokolādes krāsas" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Tumši šokolādes krāsas" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Gaišs alumīnijs 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Alumīnijs 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Tumšs alumīnijs 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Gaišs alumīnijs 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Alumīnijs 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Tumšs alumīnijs 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Melns" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Ļoti tumši pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Tumšāk pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Tumši pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Vidēji pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Gaiši pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Gaišāk pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Ļoti Gaiši pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Balts" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgota" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +msgid "Create custom color" +msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "Krāsas nosaukums" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "Piesātinājums" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Nokrāsa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr "Krāsu plakne" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "_Pielāgot" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -#, c-format -msgid "Excess data in file" -msgstr "Failā lieki dati" +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa attēla formāts" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "colla" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Nevaru dabūt attēla platumu (slikts TIFF fails)" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Nevaru dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Apmales no printera…" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 #, c-format -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle" +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Pielāgots izmērs %d" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -#, c-format -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "Pla_tums:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "_Augstums:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Nevarēju nolasīt RGB datus no TIFF faila" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "Papīra izmērs" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "Au_gšējā:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose operācija neizdevās" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "A_pakšējā:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "_Kreisā:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 -#, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "_Labā:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 -#, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Papīra apmales" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" +#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Ievades _metodes" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF attēla formāts" +#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Ievietot Unicode kontroles rakstzīmi" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format -msgid "Image has zero width" -msgstr "Attēlam ir nulle platums" +#: ../gtk/gtkentry.c:10094 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Ieslēgts Caps Lock" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format -msgid "Image has zero height" -msgstr "Attēlam ir nulle augstums" +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "Izvēlieties datni" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "(None)" +msgstr "(Nekas)" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other…" +msgstr "Cita vieta…" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP attēla formāts" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 -#, c-format -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par datni" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 -#, c-format -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Neizdevās pievienot grāmatzīmi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Neizdevās izņemt grāmatzīmi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Neizdevās izveidot mapi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu. Mēģiniet " +"izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet datni." -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 #, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"Izvēlēties var tikai mapes. Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot " +"citu vienumu." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nederīgs datnes nosaukums" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM attēla formāts" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 #, c-format -msgid "No XPM header found" -msgstr "Nevaru atrast XPM galveni" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s uz %2$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 +msgid "Recently Used" +msgstr "Nesen izmantots" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723 #, c-format -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0" +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767 #, c-format -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0" +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 #, c-format -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli" +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 #, c-format -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits" +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Izņemt grāmatzīmi “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "Nevar izņemt grāmatzīmi “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsukarti" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Izņemt izvēlēto grāmatzīmi" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Nespēju ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380 +msgid "Remove" +msgstr "Izņemt" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM attēla formāts" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 +msgid "Rename…" +msgstr "Pārsaukt…" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 +msgid "Places" +msgstr "Vietas" -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 -msgid "CLASS" -msgstr "" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 +msgid "_Places" +msgstr "_Vietas" -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Pievienot izvēlēto mapi grāmatzīmēm" -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 -msgid "NAME" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 +msgid "Could not select file" +msgstr "Neizdevās izvēlēties datni" -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -msgid "X display to use" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +msgid "_Visit this file" +msgstr "_Apmeklēt šo datni" -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 -#, fuzzy -msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "_Kopēt datnes vietu" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 -msgid "X screen to use" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 -msgid "SCREEN" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Rādīt s_lēptās datnes" -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu" -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417 +msgid "Files" +msgstr "Datnes" -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 +msgid "Modified" +msgstr "Mainīts" -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nosaukums:" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829 +msgid "Type a file name" +msgstr "Ierakstiet datnes nosaukumu" -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "Lūdzu, zemāk izvēlieties mapi" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 +msgid "Please type a file name" +msgstr "Lūdzu, ierakstiet datnes nosaukumu" -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Izveidot _mapi" -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001 +msgid "Search:" +msgstr "Meklēt:" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 +msgid "_Location:" +msgstr "_Atrašanās vieta:" -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Saglabāt _mapē:" -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Izveidot _mapē:" -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu" -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu" -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Vakar %H:%M" -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Saīsne %s jau eksistē" -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Saīsne %s neeksistē" -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Šāda datne jau eksistē mapē “%s”. Tās aizstāšana pārrakstīs visu tās saturu." -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "_Aizvietot" -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu" -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" +"Neizdevās savienoties ar indeksētājdēmonu. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas " +"darbojas." -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Neizdevās piemontēt %s" -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "Datņu sistēma" -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +msgid "Font" +msgstr "Fonts" -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" +"Neviens fonts neatbilst šim meklējumam. Pārskatiet savu meklējumu un " +"mēģiniet vēlreiz." -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "Fontu saime" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Motīvā nav ikonas “%s”" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "Vienkāršs" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistēma" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 -msgid "COLORS" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistēma (%s)" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6139 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atvērt saiti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075 -msgid "License" -msgstr "" +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6151 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopēt sai_tes adresi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:275 -msgid "The license of the program" +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE ar URI." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" +"Palaist norādīto lietotni pēc tās darbvirsmas datnes\n" +"informācijas, padodot URI sarakstu kā parametrus (ja ir)." -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 -#, fuzzy -msgid "C_redits" -msgstr "Iz_veidot" +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -msgid "_License" -msgstr "" +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:753 +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "" +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003 -msgid "Credits" -msgstr "" +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029 -msgid "Written by" -msgstr "" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 -msgid "Documented by" -msgstr "" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044 -msgid "Translated by" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopēt URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048 -msgid "Artwork by" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Nederīgs URI" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "Aizslēgt" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "Atslēgt" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 -msgid "keyboard label|Super" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" +"Dialoglodziņš ir atslēgts.\n" +"Spiediet, lai novērstu turpmākas izmaiņas" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 -msgid "keyboard label|Hyper" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" +"Dialoglodziņš ir aizslēgts.\n" +"Spiediet, lai veiktu izmaiņas" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 -msgid "keyboard label|Meta" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" msgstr "" +"Sistēmas politika neļauj veikt izmaiņas.\n" +"Sazinieties ar sistēmas administratoru" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:446 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "MODULES" +msgstr "MODUĻI" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:696 -#, fuzzy -msgid "calendar:MY" -msgstr "tīrs" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:449 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:452 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmain.c:703 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 #, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "" +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmain.c:834 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ opcijas" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmain.c:834 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Savie_noties" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +msgid "Connect As" +msgstr "Savienoties kā" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 -msgid "Pick a Color" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anonīms lietotājs" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Reģi_strēts lietotājs" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. " -"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā " -"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus." +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "_Username" +msgstr "Lietotāj_vārds" -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai " -"saglabātu lietošanai nākotnē." +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domēns" -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +msgid "_Password" +msgstr "_Parole" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1163 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai " -"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās " -"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\"" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai " -"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri." +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai " -"izvēlētos šo krāsu." +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Atcerēties _mūžīgi" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Nokrāsa:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +msgid "Unable to end process" +msgstr "Neizdevās beigt procesu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 -msgid "_Saturation:" -msgstr "P_iesātināšana:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +msgid "_End Process" +msgstr "B_eigt procesu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Krāsas \"dziļums\"." +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vērtība:" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Termināļa lapotājs" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Krāsas gaišums." +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Top komanda" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 -msgid "_Red:" -msgstr "_Sarkanā:" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again čaula" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms." +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne čaula" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1973 -msgid "_Green:" -msgstr "Z_aļā:" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z čaula" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms." +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Zilā:" +#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Lapa %u" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms." +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 -#, fuzzy -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Necaurredzamība:" +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Nav derīga lapas iestatījumu datne" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Pašlaik izvēlētās krāsas caurspīdīgums." +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "Jebkurš printeris" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2005 -#, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "Krāsas _Nosaukums:" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "Pārnesamiem dokumentiem" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2020 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#, c-format msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši " -"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:2050 -#, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palete" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:2079 -#, fuzzy -msgid "Color Wheel" -msgstr "Ritentiņš" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 -#, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "Fonta Izvēle" - -#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Ievades _Metodes" - -#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245 -#, fuzzy -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Nepareizs XBM fails" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 -#, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Dzēst Failu" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 -msgid "Desktop" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" +"Apmales:\n" +" Kreisā: %s %s\n" +" Labā: %s %s\n" +" Augšējā: %s %s\n" +" Apakšējā: %s %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 -#, fuzzy -msgid "(None)" -msgstr "nekas" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 -msgid "Other..." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +msgid "_Format for:" +msgstr "No_formēt priekš:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Papīra izmērs:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientācija:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +msgid "Page Setup" +msgstr "Lappuses iestatīšana" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +msgid "Up Path" +msgstr "Augšup" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +msgid "Down Path" +msgstr "Lejup" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 -#, fuzzy -msgid "Invalid file name" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +msgid "File System Root" +msgstr "Datņu sistēmas sakne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikācija" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 +msgid "Not available" +msgstr "Nav pieejams" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524 +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s darbs #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Sākuma stāvoklis" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Gatavojas drukāt" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Veido datus" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Sūta datus" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Gaida" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Apturēts problēmas dēļ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Drukā" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Pabeigts" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Pabeigts ar kļūdu" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgid "Preparing %d" +msgstr "Sagatavo %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +msgid "Preparing" +msgstr "Sagatavo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgid "Printing %d" +msgstr "Drukā %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Izņemt" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 -#, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "_Pārsaukt" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni." -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 -msgid "Places" -msgstr "" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433 -#, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "_Pārsaukt" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +msgid "Printer offline" +msgstr "Printeris nesaistē" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404 -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Out of paper" +msgstr "Beidzies papīrs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzēts" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 -#, fuzzy -msgid "Could not select file" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +msgid "Custom size" +msgstr "Pielāgots izmērs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "Nav atrasts printeris" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "Faili" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Kļūda no StartDoc" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Krāsas _Nosaukums:" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Režīms" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Krāsas _Nosaukums:" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nenorādīta kļūda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493 -#, fuzzy -msgid "Type a file name" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Saņem informāciju par printeri…" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 -#, fuzzy -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Jauna Mape" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 +msgid "Printer" +msgstr "Printeris" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777 -#, fuzzy -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Jauna Mape" +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779 -#, fuzzy -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Jauna Mape" +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183 -#, c-format -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 +msgid "Range" +msgstr "Drukāt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "_All Pages" +msgstr "Vis_as lapas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773 -#, c-format -msgid "shortcut %s already exists" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Šo lap_u" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "Izvē_lēto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "L_apas:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n" +"piemēram: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "_Pārsaukt" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "Lapas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +msgid "Copies" +msgstr "Kopijas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Kopija_s:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 +msgid "C_ollate" +msgstr "Sa_likt pa lappusēm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 +msgid "_Reverse" +msgstr "Ot_rādi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Lapu secība" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "(nezināms)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +msgid "Left to right" +msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 -#, fuzzy -msgid "Today" -msgstr "Modāls" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +msgid "Right to left" +msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 -msgid "Yesterday" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "No augšas uz leju" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Mapes" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "No lejas uz augšu" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Ma_pes" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +msgid "Layout" +msgstr "Izkārtojums" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Faili" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "Di_vpusējs:" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Mape neaizsniedzama: %s" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Lapa_s lappusē:" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams " -"šai programmai.\n" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Lapu _secība:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Jauna Mape" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 +msgid "_Only print:" +msgstr "Drukāt _tikai:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 -msgid "De_lete File" -msgstr "Dzēs_t Failu" +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +msgid "All sheets" +msgstr "Visas loksnes" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Pārsaukt Failu" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 +msgid "Even sheets" +msgstr "Pāra loksnes" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Nepāra loksnes" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Mērogs:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Jūs, iespējams, izmantojāt neatļautus simbolus failu nosaukumos." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 +msgid "Paper" +msgstr "Papīrs" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Papīra _tips:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 -msgid "New Folder" -msgstr "Jauna Mape" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Papīra avot_s:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Mapes nosaukums:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Izvades _paplāte:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 -msgid "C_reate" -msgstr "Iz_veidot" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ientācija:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrets" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s\n" -"%s" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "Ainava" -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Tas, iespējams, satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos." +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/gtkfilesel.c:1548 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Kļūda dzēšot failu \"%s\": %s" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apgriezta ainava" -#: gtk/gtkfilesel.c:1591 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\" ?" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +msgid "Job Details" +msgstr "Informācija par darbu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -msgid "Delete File" -msgstr "Dzēst Failu" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritāte:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Rēķina informācija:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n" -"%s" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 +msgid "Print Document" +msgstr "Drukāt dokumentu" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -#, c-format +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 +msgid "_Now" +msgstr "_Tagad" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 +msgid "A_t:" +msgstr "_Vēlāk:" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -"Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s\n" -"%s" +"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" +" piemēram, 15:30, 23:45:20" -#: gtk/gtkfilesel.c:1668 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "Drukāšanas laiks" -#: gtk/gtkfilesel.c:1715 -msgid "Rename File" -msgstr "Pārsaukt Failu" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 +msgid "On _hold" +msgstr "Ap_turēts" -#: gtk/gtkfilesel.c:1730 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" -#: gtk/gtkfilesel.c:1759 -msgid "_Rename" -msgstr "_Pārsaukt" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Pievienot vāka lapu" -#: gtk/gtkfilesel.c:2191 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Izvēle: " +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Pir_ms:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet " -"uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_FILENAMES): %s" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 +msgid "_After:" +msgstr "_Pēc:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3119 -#, fuzzy -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Nepareizs Utf-8" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 +msgid "Job" +msgstr "Darbs" -#: gtk/gtkfilesel.c:3995 -msgid "Name too long" -msgstr "Nosaukums par garu" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 +msgid "Advanced" +msgstr "Paplašināti" -#: gtk/gtkfilesel.c:3997 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 +msgid "Image Quality" +msgstr "Attēla kvalitāte" -#: gtk/gtkfilesystem.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 +msgid "Finishing" +msgstr "Pēcapstrāde" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 -msgid "(Empty)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 #, c-format -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Faili" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Nenosaukts filtrs" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Neizdevās izņemt vienumu" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopēt _vietu" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +msgid "_Remove From List" +msgstr "Izņemt no sa_raksta" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Attīrīt sarakstu" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Rādīt _privātos resursus" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +msgid "No items found" +msgstr "Nekas nav atrasts" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Atvērt “%s”" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 -msgid "Pick a Font" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nezināms vienums" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 -msgid "Sans 12" -msgstr "" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 -msgid "Font" -msgstr "Fonts" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 -msgid "_Family:" -msgstr "_Saime:" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" +"Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stils:" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informācija" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 -msgid "Si_ze:" -msgstr "I_zmērs:" +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Pirmsapskate:" +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 -msgid "Font Selection" -msgstr "Fonta Izvēle" +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" -#: gtk/gtkgamma.c:370 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "P_ar" -#: gtk/gtkgamma.c:380 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gamma vērtība" +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s" +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Treknināts" -#: gtk/gtkicontheme.c:1382 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Noklusētais Platums" +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkinputdialog.c:194 -msgid "Input" -msgstr "Ievade" +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Attīrīt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:209 -#, fuzzy -msgid "No extended input devices" -msgstr "Nav ievades iekārtas" +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:222 -msgid "_Device:" -msgstr "_Iekārta:" +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Savien_oties" -#: gtk/gtkinputdialog.c:239 -msgid "Disabled" -msgstr "Atslēgts" +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Pārveidot" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:253 -msgid "Window" -msgstr "Logs" +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgriez_t" -#: gtk/gtkinputdialog.c:260 -#, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "_Režīms:" +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:281 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "_Aksis" +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Izmest" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:299 -#, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "_Taustiņi" +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Atvienoties" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "Izpi_ldīt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "Spiediens" +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Datne" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "X Pacēlums" +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "At_rast" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y Pacēlums" +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Atrast un _aizvietot" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -#, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "Ritentiņš" +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskete" -#: gtk/gtkinputdialog.c:577 -msgid "none" -msgstr "nekas" +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pilnekrāns" -#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650 -msgid "(disabled)" -msgstr "(atslēgts)" +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nezināms)" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apakša" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:743 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Attīrīt" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Pirmais" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Pēdējais" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Augša" -#: gtk/gtklabel.c:4045 -msgid "Select All" -msgstr "Izvēlēties Visu" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Atpakaļ" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Lejup" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "Uz _priekšu" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Augšup" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 -msgid "MODULES" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Cietais disks" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Mājas" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Palielināt atkāpi" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:497 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Samazināt atkāpi" -#: gtk/gtkmain.c:593 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Rādītājs" -#: gtk/gtkmain.c:593 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informācija" -#: gtk/gtknotebook.c:759 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Slīpraksts" -#: gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "Pārle_kt uz" -#: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6758 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Lapa %u" +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Centrēt" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 -#, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Aizpildīt" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "Pa _kreisi" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Pa labi" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "Uz p_riekšu" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "P_auzēt" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "A_tskaņot" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Iepriekšējais" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "Ie_rakstīt" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "A_tpakaļ" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Apturēt" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442 -msgid "mm" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Tīkls" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 -msgid "inch" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Nē" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048 -msgid "_Format for:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Atvērt" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069 -#, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Rekvizīti" +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Ainava" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105 -#, fuzzy -msgid "_Orientation:" -msgstr "P_iesātināšana:" +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Portrets" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 gtk/gtkprintunixdialog.c:2099 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "Lapa %u" +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apgriezta ainava" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Lapas iestatīj_ums" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 -msgid "_Width:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Iestatījumi" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "_Nokrāsa:" +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Drukāt" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 -msgid "Paper Size" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Drukas priekš_skatījums" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005 -#, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_Augša" +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Īpašības" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017 -#, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Apakša" +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029 -#, fuzzy -msgid "_Left:" -msgstr "Pa _Kreisi" +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "A_tatsaukt" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041 -msgid "_Right:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atsvaidzināt" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489 -msgid "Not available" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "At_griezt" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541 -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340 -msgid "Print to PDF" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 -#, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Jauna Mape" +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "S_aglabāt kā" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1458 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Izvēlēties _visu" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1460 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Krāsa" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1462 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Fonts" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1464 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Augoši" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1466 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Dilstoši" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1468 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "Pareizrak_stība" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1470 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Apturēt" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1472 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Caur_svītrot" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1474 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "Atja_unot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1965 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "" +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Pasvītrot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1967 gtk/gtkprintoperation.c:2215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Brīdinājums" +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "Atsa_ukt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1970 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "_Drukāt" +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Jā" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:204 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "" +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normāls izmērs" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:238 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Labākā _iekļaušanās" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "_Izvēle: " +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Tuv_ināt" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:554 -msgid "Printer offline" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Tālināt" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:556 -msgid "Out of paper" -msgstr "" +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "❙" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:558 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "_Ievietot" +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "○" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:560 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 -msgid "Custom size" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 #, c-format -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 #, c-format -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Nepareiza galvene ikonai" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format -msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 #, c-format -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Birka “%s” nav definēta." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nevar radīt." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1442 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "_Drukāt" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Birka “%s” neeksistē buferī, un birkas nevar radīt." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1450 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Izvēle: " +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1459 -msgid "Status" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483 -#, fuzzy -msgid "Print Pages" -msgstr "Drukas Pirms_apskate" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 -#, fuzzy -msgid "_All" -msgstr "_Aizpildīt" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1494 -#, fuzzy -msgid "C_urrent" -msgstr "Iz_veidot" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1503 -msgid "Ra_nge: " -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Birka “%s” jau ir definēta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 -msgid "Copies" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Birkai “%s” ir nederīga prioritāte “%s”" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526 -msgid "Copie_s:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt , nevis <%s>" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 -#, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "Iz_veidot" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1550 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "_Atgriezt" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr " elements nedrīkst būt pirms elementa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567 -msgid "General" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1955 -msgid "Layout" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1975 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1990 -#, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "_Drukāt" +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2005 -msgid "All sheets" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006 -msgid "Even sheets" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2007 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 -#, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Vērtība:" +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037 -msgid "Paper" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 -#, fuzzy -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Rekvizīti" +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 -#, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Rekvizīti" +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Negaidīta sākuma birka “%s” %d. rindā, %d. simbols" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2122 -msgid "Job Details" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 +msgid "Empty" +msgstr "Tukšs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Volume" +msgstr "Skaļums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2161 -msgid "Print Document" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 -#, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "_Nē" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Pielāgo skaļumu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2174 -msgid "A_t:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +msgid "Volume Down" +msgstr "Klusāk" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2189 -#, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "_Treknināts" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Samazina skaļumu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Volume Up" +msgstr "Skaļāk" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2214 -msgid "Be_fore:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Palielina skaļumu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 -msgid "_After:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +msgid "Muted" +msgstr "Apklusināts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 -msgid "Job" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +msgid "Full Volume" +msgstr "Pilns skaļums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2310 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 -msgid "Image Quality" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "_Krāsa" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2346 -msgid "Finishing" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2399 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "_Drukāt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" -#: gtk/gtkrc.c:2519 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" -#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 -#, fuzzy -msgid "Could not remove item" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 -#, fuzzy -msgid "Could not clear list" -msgstr "" -"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -"%s" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 -#, fuzzy -msgid "Copy _Location" -msgstr "_Izvēle: " +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 -msgid "_Remove From List" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 -#, fuzzy -msgid "_Clear List" -msgstr "_Attīrīt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "(nezināms)" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "Information" -msgstr "Informācija" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_About" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Apply" -msgstr "_Pielietot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Bold" -msgstr "_Treknināts" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsaukt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "_Clear" -msgstr "_Attīrīt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Close" -msgstr "Aiz_vērt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy -msgid "C_onnect" -msgstr "_Pārveidot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Convert" -msgstr "_Pārveidot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Cu_t" -msgstr "Iz_griezt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Disconnect" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Execute" -msgstr "Izpi_ldīt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Find" -msgstr "At_rast" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Atrast un _Aizvietot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskete" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "_Harddisk" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "_Home" -msgstr "_Mājas" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgid "Increase Indent" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgid "_Index" -msgstr "_Indekss" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" -#: gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy -msgid "_Information" -msgstr "Informācija" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgid "_Italic" -msgstr "_Slīpraksts" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Jump to" -msgstr "Pārle_kt uz" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Center" -msgstr "_Centrēt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Right" -msgstr "_Pa Labi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy -msgid "Media|_Forward" -msgstr "Uz _priekšu" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy -msgid "Media|_Next" -msgstr "_Jauns" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy -msgid "Media|P_ause" -msgstr "_Ievietot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "Media|_Play" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "_Pirmsapskate:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy -msgid "Media|_Record" -msgstr "_Sarkanā:" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "At_rast" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy -msgid "Media|_Stop" -msgstr "_Stop" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy -msgid "_Network" -msgstr "_Jauns" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" -#: gtk/gtkstock.c:388 -msgid "_New" -msgstr "_Jauns" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" -#: gtk/gtkstock.c:389 -msgid "_No" -msgstr "_Nē" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" -#: gtk/gtkstock.c:390 -msgid "_OK" -msgstr "_Labi" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" -#: gtk/gtkstock.c:391 -msgid "_Open" -msgstr "At_vērt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" -#: gtk/gtkstock.c:392 -msgid "Landscape" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "_Drukāt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:394 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:395 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (pastkarte)" -#: gtk/gtkstock.c:396 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ievietot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:397 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferences" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:398 -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)" -#: gtk/gtkstock.c:399 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Drukas Pirms_apskate" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgid "_Properties" -msgstr "_Rekvizīti" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" -#: gtk/gtkstock.c:401 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" -#: gtk/gtkstock.c:402 -msgid "_Redo" -msgstr "_Pāratsaukt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" -#: gtk/gtkstock.c:403 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atjaunināt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" -#: gtk/gtkstock.c:405 -msgid "_Revert" -msgstr "_Atgriezt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" -#: gtk/gtkstock.c:406 -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" -#: gtk/gtkstock.c:407 -msgid "Save _As" -msgstr "Saglabāt _Kā" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties Visu" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" -#: gtk/gtkstock.c:409 -msgid "_Color" -msgstr "_Krāsa" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:410 -msgid "_Font" -msgstr "_Fonts" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:411 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Pieaugoši" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:412 -msgid "_Descending" -msgstr "_Dilstoši" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Pareizrakstības Pārbaude" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" -#: gtk/gtkstock.c:414 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" -#: gtk/gtkstock.c:415 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Caursvītrot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" -#: gtk/gtkstock.c:416 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Atjaunot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" -#: gtk/gtkstock.c:417 -msgid "_Underline" -msgstr "_Pasvītrot" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" -#: gtk/gtkstock.c:418 -msgid "_Undo" -msgstr "_Atsaukt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" -#: gtk/gtkstock.c:419 -msgid "_Yes" -msgstr "_Jā" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" -#: gtk/gtkstock.c:420 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 aploksne" -#: gtk/gtkstock.c:421 -msgid "Best _Fit" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" -#: gtk/gtkstock.c:422 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Palielināt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" -#: gtk/gtkstock.c:423 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Samazināt" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Eiropas edp" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "LKA No-_labās-uz-kreiso atzīme" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Rīkojuma" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "KLI No-kreisās-uz-labo ieda_rināšana" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "LKI No-labās-uz-kreiso ie_darināšana" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold Eiropas" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "KLN No-kreisās-uz-labo _neievērošana" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold ASV" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "LKN No-labās-uz-kreiso neie_vērošana" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold vācu juridiskais" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Valdības juridiskais" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Valdības vēstules" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotājs" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "3x5 kartīte" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotājs" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "4x6 kartīte (pastkarte)" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Nevarēju atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\"," +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "4x6 ext kartīte" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Nav Knifa ---" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "5x8 kartīte" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Pavadzīme" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "ASV juridiskais" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 -msgid "Empty" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "ASV juridiskais extra" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "ASV vēstule" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "ASV vēstule extra" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "ASV vēstule plus" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarha aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Privātā aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Kvarta formāts" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Platais formāts" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Ielūguma aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Itāļu aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Mazs foto" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 aploksne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s — %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Neizdevās pārsaukt %s atpakaļ par %s — %s.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Izveidot C galvenes datni" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n" +"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" +"index.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharu (EZ+)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kirilica (transliterēts)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuītu (transliterēts)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:29 +msgid "Multipress" +msgstr "Multipress" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Taju-laosiešu" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgid "X Input Method" +msgstr "X ievades metode" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotājvārds:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Lai iegūtu %s noklusēto printeri, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "Domēns:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Nepieņem darbus" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +msgid "Two Sided" +msgstr "Divpusējs" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916 +msgid "Paper Type" +msgstr "Papīra tips" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +msgid "Paper Source" +msgstr "Papīra avots" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918 +msgid "Output Tray" +msgstr "Izvades paplāte" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 +msgid "Resolution" +msgstr "Izšķirtspēja" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript prefiltrēšana" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +msgid "One Sided" +msgstr "Vienpusējs" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Garās malas iesējums" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Īsās malas iesējums" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Auto Select" +msgstr "Automātiska izvēle" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435 +msgid "Printer Default" +msgstr "Printera noklusētais" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Pārveidot uz PS level 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Pārveidot uz PS level 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Bez prefiltrēšanas" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dažādi" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Urgent" +msgstr "Steidzama" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "High" +msgstr "Augsta" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Medium" +msgstr "Vidēja" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Low" +msgstr "Zema" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 +msgid "Job Priority" +msgstr "Darba prioritāte" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728 +msgid "Billing Info" +msgstr "Rēķina informācija" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Classified" +msgstr "Īpaša" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenciāla" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Secret" +msgstr "Slepena" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Standard" +msgstr "Standarta" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Top Secret" +msgstr "Pilnīgi slepena" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Unclassified" +msgstr "Brīvi pieejama" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Lapas uz loksnes" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 +msgid "Before" +msgstr "Pirms" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829 +msgid "After" +msgstr "Pēc" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849 +msgid "Print at" +msgstr "Drukāt" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +msgid "Print at time" +msgstr "Drukāt laikā" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Pielāgots %sx%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Printera profils" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nav pieejams" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +msgid "No profile available" +msgstr "Nav pieejamu profilu" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nenorādīts profils" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "izvade" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +msgid "Print to File" +msgstr "Drukāt datnē" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Lapas uz loks_nes:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +msgid "File" +msgstr "Datne" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +msgid "_Output format" +msgstr "_Izvades formāts" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Drukāt uz LPR" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Lapas uz loksnes" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandrinda" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "printeris nesaistē" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "gatavs drukāšanai" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "apstrādā uzdevumu" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "pauzēts" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "nezināms" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "testa-izvade.%s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Drukāt testa printeri" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "Pārsaukt..." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Manage Custom Sizes..." +#~ msgstr "Definēt pielāgotus izmērus..." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "Izvēlieties mapi" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "_Saglabāt mapē:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "Pieslēgtie_s kā:" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +#~ msgstr "Ieslēgts Caps Lock un Num Lock" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Ieslēgts Num Lock" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "Nederīgs ceļš" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Nav rezultātu" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "Vienīgā saderība" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "Ir arī citas saderības" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "Pabeidz..." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "Var izvēlēties tikai vietējos failus" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "Nepabeigts servera nosaukums (trūkst '/')" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "Ceļš neeksistē" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu '%s': %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts attēla " +#~ "fails" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Izmantojamais X ekrāns" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRĀNS" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Autori" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Sarakstījuši" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "Saņemti nederīgi krāsu dati\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Pievienot" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Izņemt" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "_Pārlūkot citas mapes" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharu (EZ+)" +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n" +#~ "arī netika atrasta; iespējams, tā jāinstalē.\n" +#~ "To var iegūt:\n" +#~ "\t%s" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kirilica (Transliterēts)" +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\"" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Transliterēts)" +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "Šī funkcija nav ieviesta '%s' klases logdaļām" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "Neizdevās atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\"," -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Taizemiešu (Salauzts)" +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "dažādi idata atrasti simsaistītajos '%s' un '%s'\n" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrejiešu (EZ+)" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiopiešu (EZ+)" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X Ievades Metode" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts " +#~ "animācijas fails" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 -msgid "Two Sided" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 -msgid "Paper Type" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no " +#~ "citas GTK versijas?" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363 -msgid "Output Tray" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Neizdevās atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 -msgid "One Sided" -msgstr "" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Fonta Izvēle" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu '%s': %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 -#, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "Noklusētais Platums" +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Kļūda, rakstot attēla failā: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Urgent" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu, lai saglabātu attēla formātu: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "High" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Medium" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Low" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "nekas" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Classified" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās aizvērt '%s', rakstot attēlu, visi dati var nebūt saglabāti: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -#, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Ekrāns" +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Kļūda, rakstot attēlā" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Standard" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet " +#~ "nepaziņoja kļūdas iemeslu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Unclassified" -msgstr "" +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Attēla galvene bojāta" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Attēla formāts nezināms" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366 -#, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Attēlam ir nulle augstums" +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi" +#~ msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi" +#~ msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi " -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Faili" +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Negaidīts ikonas fragments animācijā" -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Neatbalstīts animācijas tips" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Nepareiza galvene animācijā" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju" -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Nederīgs ikonas fragments animācijā" -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI attēla formāts" -#: gtk/gtklinkbutton.c:395 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_Kopēt" +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP attēlam ir neīsti galvenes dati" -#: gtk/gtklinkbutton.c:535 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Nepareizs Utf-8" +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Neizdevās rakstīt BMP failā" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element" -msgstr "" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP attēla formāts" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Steka pārpilde" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Sastapts slikts kods" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Cirkulārs tabulas ieraksts GIF failā" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu GIF failu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai GIF failā izveidotu rāmi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Šķiet, ka fails nav GIF fails" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas " +#~ "krāsukartes." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -msgid "A element has already been specified" -msgstr "" +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -msgid "A element has already been specified" -msgstr "" +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF attēla formāts" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Nepareiza galvene ikonai" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 -#, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ikonu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 -#, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Ikonai ir nulles platums" -#. sorted by name, remember to sort when changing -#: gtk/paper_names.c:18 -#, fuzzy -msgid "asme_f" -msgstr "Krāsas _Nosaukums:" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Ikonai ir nulles augstums" -#. f 5 e1 -#: gtk/paper_names.c:19 -msgid "A0x2" -msgstr "" +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" -#: gtk/paper_names.c:20 -msgid "A0" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Neatbalstīts ikonu tips" -#: gtk/paper_names.c:21 -msgid "A0x3" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ICO failu" -#: gtk/paper_names.c:22 -msgid "A1" -msgstr "" +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO" -#: gtk/paper_names.c:23 -msgid "A10" -msgstr "" +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Kursora karstvieta ārpus attēla" -#: gtk/paper_names.c:24 -msgid "A1x3" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d" -#: gtk/paper_names.c:25 -msgid "A1x4" -msgstr "" +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:26 -msgid "A2" -msgstr "" +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attēlu: %s" -#: gtk/paper_names.c:27 -msgid "A2x3" -msgstr "" +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Neizdevās atkodēt ICNS failu" -#: gtk/paper_names.c:28 -msgid "A2x4" -msgstr "" +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:29 -msgid "A2x5" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu straumei" -#: gtk/paper_names.c:30 -msgid "A3" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Neizdevās atkodēt attēlu" -#: gtk/paper_names.c:31 -msgid "A3 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Pārveidotajam JPEG2000 trūkst platuma vai augstuma" -#: gtk/paper_names.c:32 -msgid "A3x3" -msgstr "" +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Attēla tips šobrīd nav atbalstīts" -#: gtk/paper_names.c:33 -msgid "A3x4" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu profilam" -#: gtk/paper_names.c:34 -msgid "A3x5" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas JPEG 2000 faila ielādei" -#: gtk/paper_names.c:35 -msgid "A3x6" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu attēla datu buferim" -#: gtk/paper_names.c:36 -msgid "A3x7" -msgstr "" +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:37 -msgid "A4" -msgstr "" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla failu (%s)" -#: gtk/paper_names.c:38 -msgid "A4 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu. Atmiņu varētu atbrīvot, izslēdzot " +#~ "dažas programmas." -#: gtk/paper_names.c:39 -msgid "A4 Tab" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" -#: gtk/paper_names.c:40 -msgid "A4x3" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" -#: gtk/paper_names.c:41 -msgid "A4x4" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu." -#: gtk/paper_names.c:42 -msgid "A4x5" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtību '%s' " +#~ "neizdevās interpretēt." -#: gtk/paper_names.c:43 -msgid "A4x6" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' " +#~ "nav atļauta." -#: gtk/paper_names.c:44 -msgid "A4x7" -msgstr "" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:45 -msgid "A4x8" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu galvenei" -#: gtk/paper_names.c:46 -msgid "A4x9" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu konteksta buferim" -#: gtk/paper_names.c:47 -msgid "A5" -msgstr "" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un/vai augstums" -#: gtk/paper_names.c:48 -msgid "A5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp" -#: gtk/paper_names.c:49 -msgid "A6" -msgstr "" +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts %d-bitu plakņu skaits" -#: gtk/paper_names.c:50 -msgid "A7" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Neizdevās radīt jaunu pixbuf" -#: gtk/paper_names.c:51 -msgid "A8" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu datiem" -#: gtk/paper_names.c:52 -msgid "A9" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu paletes datiem" -#: gtk/paper_names.c:53 -msgid "B0" -msgstr "" +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Netika iegūtas visas PCX attēla rindas" -#: gtk/paper_names.c:54 -msgid "B1" -msgstr "" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās" -#: gtk/paper_names.c:55 -msgid "B10" -msgstr "" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:56 -msgid "B2" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs." -#: gtk/paper_names.c:57 -msgid "B3" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu." -#: gtk/paper_names.c:58 -msgid "B4" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8." -#: gtk/paper_names.c:59 -msgid "B5" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA." -#: gtk/paper_names.c:60 -msgid "B5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4." -#: gtk/paper_names.c:61 -msgid "B6" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s" -#: gtk/paper_names.c:62 -msgid "B6/C4" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas PNG faila ielādei" -#. b6/c4 Envelope -#: gtk/paper_names.c:63 -msgid "B7" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no " +#~ "dažām lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu" -#: gtk/paper_names.c:64 -msgid "B8" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu" -#: gtk/paper_names.c:65 -msgid "B9" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu: %s" -#: gtk/paper_names.c:66 -msgid "C0" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt no 1 līdz 79 rakstzīmēm." -#: gtk/paper_names.c:67 -msgid "C1" -msgstr "" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm." + +#~ msgid "Color profile has invalid length %d." +#~ msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums %d." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' " +#~ "neizdevās parsēt." -#: gtk/paper_names.c:68 -msgid "C10" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav " +#~ "atļauta." -#: gtk/paper_names.c:69 -msgid "C2" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "PNG teksta vērtība %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā." -#: gtk/paper_names.c:70 -msgid "C3" -msgstr "" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:71 -msgid "C4" -msgstr "" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada" -#: gtk/paper_names.c:72 -msgid "C5" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits" -#: gtk/paper_names.c:73 -msgid "C6" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā" -#: gtk/paper_names.c:74 -msgid "C6/C5" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM faila attēla platums ir 0" -#: gtk/paper_names.c:75 -msgid "C7" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0" -#: gtk/paper_names.c:76 -msgid "C7/C6" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0" -#. c7/c6 Envelope -#: gtk/paper_names.c:77 -msgid "C8" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir par lielu" -#: gtk/paper_names.c:78 -msgid "C9" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Raw PNM attēla tips ir nepareizs" -#: gtk/paper_names.c:79 -msgid "DL Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu" -#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope -#: gtk/paper_names.c:80 -msgid "RA0" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "Raw PNM formāti pieprasa tieši vienu atstarpi pirms nolases datiem" -#: gtk/paper_names.c:81 -msgid "RA1" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei" -#: gtk/paper_names.c:82 -msgid "RA2" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu PNM konteksta struktūru" -#: gtk/paper_names.c:83 -msgid "SRA0" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas" -#: gtk/paper_names.c:84 -msgid "SRA1" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas PNM faila ielādei" -#: gtk/paper_names.c:85 -msgid "SRA2" -msgstr "" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formātu ģimene" -#: gtk/paper_names.c:86 -msgid "JB0" -msgstr "" +#~ msgid "Input file descriptor is NULL." +#~ msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL." -#: gtk/paper_names.c:87 -msgid "JB1" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt QTIF galveni" -#: gtk/paper_names.c:88 -msgid "JB10" -msgstr "" +#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" +#~ msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)" -#: gtk/paper_names.c:89 -msgid "JB2" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt %d baitus lasīšanas buferim" -#: gtk/paper_names.c:90 -msgid "JB3" -msgstr "" +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s" -#: gtk/paper_names.c:91 -msgid "JB4" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +#~ msgstr "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()." -#: gtk/paper_names.c:92 -msgid "JB5" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu QTIF konteksta struktūrai" -#: gtk/paper_names.c:93 -msgid "JB6" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Neizdevās radīt GdkPixbufLoader objektu." -#: gtk/paper_names.c:94 -msgid "JB7" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Neizdevās atrast attēla datu atomu." -#: gtk/paper_names.c:95 -msgid "JB8" -msgstr "" +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "QTIF attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:96 -msgid "JB9" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS attēlam ir neīsti galvenes dati" -#: gtk/paper_names.c:97 -msgid "jis exec" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa" -#: gtk/paper_names.c:98 -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija" -#: gtk/paper_names.c:99 -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas RAS attēla ielādei" -#: gtk/paper_names.c:100 -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun rastra attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:101 -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai" -#: gtk/paper_names.c:102 -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" -#: gtk/paper_names.c:103 -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Neizdevās pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem" -#: gtk/paper_names.c:104 -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem" -#: gtk/paper_names.c:105 -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu jaunam pixbuf" -#: gtk/paper_names.c:106 -msgid "10x11" -msgstr "" +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Attēls ir ticis aprauts vai ir bojāts" -#: gtk/paper_names.c:107 -msgid "10x13" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes struktūrai" -#: gtk/paper_names.c:108 -msgid "10x14" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem" -#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110 -msgid "10x15" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums" -#: gtk/paper_names.c:111 -msgid "11x12" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA galvenei" -#: gtk/paper_names.c:112 -msgid "11x15" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas" -#: gtk/paper_names.c:113 -msgid "12x19" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA attēla tips nav atbalstīts" -#: gtk/paper_names.c:114 -msgid "5x7" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" -#: gtk/paper_names.c:115 -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Failā lieki dati" -#: gtk/paper_names.c:116 -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:117 -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Neizdevās iegūt attēla platumu (slikts TIFF fails)" -#: gtk/paper_names.c:118 -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Neizdevās iegūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)" -#: gtk/paper_names.c:119 -msgid "Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle" -#: gtk/paper_names.c:120 -msgid "Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu" -#: gtk/paper_names.c:121 -msgid "Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas TIFF faila ielādei" -#: gtk/paper_names.c:122 -msgid "Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF faila" -#: gtk/paper_names.c:123 -msgid "Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt TIFF attēlu" -#: gtk/paper_names.c:124 -msgid "b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose operācija neizdevās" -#: gtk/paper_names.c:125 -msgid "c" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF attēlu" -#: gtk/paper_names.c:126 -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu" -#: gtk/paper_names.c:127 -msgid "d" -msgstr "" +#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +#~ msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku." -#: gtk/paper_names.c:128 -msgid "e" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus" -#: gtk/paper_names.c:129 -msgid "edp" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Neizdevās rakstīt TIFF failā" -#: gtk/paper_names.c:130 -msgid "European edp" -msgstr "" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:131 -#, fuzzy -msgid "Executive" -msgstr "Izpi_ldīt" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Attēlam ir nulles platums" -#: gtk/paper_names.c:132 -msgid "f" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Attēlam ir nulles augstums" -#: gtk/paper_names.c:133 -msgid "FanFold European" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas attēla ielādei" -#: gtk/paper_names.c:134 -msgid "FanFold US" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Neizdevās saglabāt pārējo" -#: gtk/paper_names.c:135 -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP attēla formāts" -#. foolscap, german-legal-fanfold -#: gtk/paper_names.c:136 -msgid "Government Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Nepareizs XBM fails" -#: gtk/paper_names.c:137 -msgid "Government Letter" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas XBM attēla faila ielādei" -#: gtk/paper_names.c:138 -#, fuzzy -msgid "Index 3x5" -msgstr "_Indekss" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" -#: gtk/paper_names.c:139 -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:140 -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Nav atrasta XPM galvene" -#: gtk/paper_names.c:141 -#, fuzzy -msgid "Index 5x8" -msgstr "_Indekss" +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Nederīga XPM galvene" -#: gtk/paper_names.c:142 -msgid "Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0" -#. invoice, statement, mini, half-letter -#: gtk/paper_names.c:143 -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0" -#. tabloid, engineering-b -#: gtk/paper_names.c:144 -msgid "US Legal" -msgstr "" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli" -#: gtk/paper_names.c:145 -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM failam ir nederīgs krāsu skaits" -#: gtk/paper_names.c:146 -msgid "US Letter" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Nevar piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei" -#: gtk/paper_names.c:147 -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti" -#: gtk/paper_names.c:148 -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XPM attēlu" -#: gtk/paper_names.c:149 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:150 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF attēla formāts" -#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope -#: gtk/paper_names.c:151 -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu: %s" -#. number-11 Envelope -#: gtk/paper_names.c:152 -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Neizdevās izveidot straumi: %s" -#. number-12 Envelope -#: gtk/paper_names.c:153 -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Neizdevās meklēt straumē: %s" -#. number-14 Envelope -#: gtk/paper_names.c:154 -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt no straumes: %s" -#: gtk/paper_names.c:155 -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt bitkarti" -#: gtk/paper_names.c:156 -msgid "Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt metafailu" -#: gtk/paper_names.c:157 -msgid "Super A" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:158 -msgid "Super B" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Neizdevās saglabāt" -#: gtk/paper_names.c:159 -msgid "Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF attēla formāts" -#: gtk/paper_names.c:160 -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "Krāsas \"dziļums\"." -#: gtk/paper_names.c:161 -msgid "Folio" -msgstr "" +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Kļūda drukājot" -#: gtk/paper_names.c:162 -msgid "Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots." -#: gtk/paper_names.c:163 -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mapes" -#: gtk/paper_names.c:164 -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "Ma_pes" -#: gtk/paper_names.c:165 -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Mape nav lasāma: %s" -#: gtk/paper_names.c:166 -msgid "pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "Fails \"%s\" atrodas uz cita datora (%s) un varētu būt nepieejams šai " +#~ "programmai.\n" +#~ "Vai tiešām gribat to izvēlēties?" -#: gtk/paper_names.c:167 -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "Jau_na mape" -#: gtk/paper_names.c:168 -msgid "Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "Dzēst fai_lu" -#: gtk/paper_names.c:169 -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "Pā_rsaukt failu" -#: gtk/paper_names.c:170 -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" -#: gtk/paper_names.c:171 -msgid "prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Jauna mape" -#: gtk/paper_names.c:172 -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Mapes nosaukums:" -#: gtk/paper_names.c:173 -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" -#: gtk/paper_names.c:174 -msgid "prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Kļūda, dzēšot failu '%s': %s" -#: gtk/paper_names.c:175 -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Tiešām dzēst failu \"%s\"?" -#: gtk/paper_names.c:176 -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Dzēst failu" -#: gtk/paper_names.c:177 -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu par \"%s\": %s" -#: gtk/paper_names.c:178 -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\": %s" -#: gtk/paper_names.c:179 -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\" par \"%s\": %s" -#: gtk/paper_names.c:180 -msgid "ROC 16k" -msgstr "" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Pārsaukt failu" -#: gtk/paper_names.c:181 -msgid "ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" #~ msgstr "" -#~ "Nespēju kontrolēt PNM failus ar maksimālo krāsu vērtībām lielākām par 255" +#~ "Faila nosaukumu \"%s\" neizdevās pārvērst UTF-8 (mēģiniet iestatīt vides " +#~ "mainīgo G_FILENAME_ENCODING): %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "_Mājas" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "Nederīgs UTF-8" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Nosaukums par garu" -#, fuzzy -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Mapes" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Neizdevās pārveidot faila nosaukumu" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Jauna Mape" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#, fuzzy -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "_Izvēle: " +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "_Gamma vērtība" -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Ievade" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Nav paplašinātās ievades ierīču" -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "tīrs" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Ierīce:" -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "Pikseļkartes ceļa elements: \"%s\" jābūt absolūtam, %s, līnija %d" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Atslēgts" -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Ekrāns" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Logs" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "Režī_ms:" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Asis" -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting information for '%s'" -#~ msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Taustiņi" -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "Pir_mais" +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Pēdējais" +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "At_pakaļ" +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "_Spiediens:" -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Lejup" +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X _leņķis:" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "A_ugšup" +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y l_eņķis:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not change the current folder to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" -#~ "%s" +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "_Ripa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find the path" -#~ msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nekas" -#~ msgid "Input Methods" -#~ msgstr "Ievades Metodes" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(atslēgts)" -#~ msgid "Unsupported TIFF variant" -#~ msgstr "Neatbalstīts TIFF variants" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(nezināms)" -#, fuzzy -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Faila nosaukums" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "N_otīrīt" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "_Pievienot" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Nav padoma ---" -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "A_ugšup" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Tukšs)" #, fuzzy -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Faila nosaukums" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Meklēt:" #, fuzzy -#~ msgid "Current folder: %s" -#~ msgstr "Pašreizējā Krāsa" +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Nesen izmantots" -#~ msgid "Zoom _100%" -#~ msgstr "Palielināt _100%" +#~ msgid "directfb arg" +#~ msgstr "directfb arg" -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "Palielināt Lai Sa_kristu" +#~ msgid "sdl|system" +#~ msgstr "sistēma"