X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flv.po;h=657e6db1177eeee92a524a2afbec6b6648877821;hb=67d557b53f44b484b3a84f0423fcc543f4609a28;hp=136321f6fe8fad6698110b1c4aede7b51375c477;hpb=eb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 136321f6f..657e6db11 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,1312 +2,921 @@ # Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Raivis Dejus , 2006, 2007, 2009. +# Anita Reitere , 2010. +# Rūdofls Mazurs , 2011. +# Peteris Krisjanis , 2012. +# Rūdolfs Mazurs , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-13 10:13+0200\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-30 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:47+0200\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"Language-Team: Latviešu \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: gdk/gdk.c:103 +#: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "" +msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:175 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" +msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" msgstr "KLASE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "NAME" -msgstr "NAME" +msgstr "NOSAUKUMS" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "X display to use" msgstr "Izmantojamais X displejs" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "DISPLAY" -msgstr "EKRĀNS" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 -msgid "X screen to use" -msgstr "Izmantojamais X ekrāns" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRĀNS" +msgstr "DISPLEJS" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi" +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" msgstr "KARODZIŅI" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi" +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "Atstarpe" +msgstr "Atsoļa taustiņš" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" +msgstr "Sys Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "Multi_taustiņš" +msgstr "Multi taustiņš" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Uz augšu" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Pa labi" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "Us leju" +msgstr "Uz leju" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" +msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" +msgstr "Page Down" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" +msgstr "Num Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" +msgstr "Atstarpe (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" +msgstr "Tab (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" +msgstr "Enter (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" +msgstr "Home (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" +msgstr "Left (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" +msgstr "Uz augšu (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" +msgstr "Pa labi (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" +msgstr "Uz leju (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" +msgstr "Page Up (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" +msgstr "Iepriekš (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" +msgstr "Page Down (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" +msgstr "Nākoš (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" +msgstr "End (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" +msgstr "Begin (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" +msgstr "Insert (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" +msgstr "Delete (papildtastatūra)" -#: gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Nevar ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, sabojāts attēla fails" +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "Palielināt monitora gaišumu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Nevar ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts animācijas " -"fails" +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "Samazināt monitora gaišumu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Nevar ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "Audio — klusums" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no " -"citas GTK versijas?" +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "Audio — klusāk" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "Audio — skaļāk" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "Audio — atskaņot" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts" +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "Audio — apturēt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Nevar ielādēt attēlu '%s': %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "Audio — nākošais" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "Audio — iepriekšējais" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "Audio — ierakstīt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam" +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "Audio — pauzēt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "Audio — attīt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila" +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "Audio — multimedija" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "Ekrānsaudzētājs" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Nevar aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "Baterija" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī" +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "Palaidējs 1" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Kļūda rakstot attēlā" +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "Uz priekšu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet " -"nepaziņoja kļūdas iemeslu" +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "Atpakaļ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta" +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "Iesnaudināt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Attēla galvene bojāta" +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "Iemidzināt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Attēla formāts nezināms" +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "WLAN" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "Tīmekļa kamera" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi" -msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi" -msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi " - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Negaidīts ikonas galaliņš animācijā" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Neatbalstīts animācijas tips" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Nepareiza galvene animācijā" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Nevar rakstīt BMP failā" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "Displejs" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)" +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "Skārienpaneļa pārslēdzējs" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)" +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "Pamodināt" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Steka pārpilde" +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "Iesnaudināt" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu." +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Parādījās slikts kods" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nepietiek atmiņas lai GIF failā izveidotu rāmi" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "KRĀSAS" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails" +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Palaiž %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta" +msgid "Opening %s" +msgstr "Atver %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas " -"krāsukartes." +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Atver %d vienību" +msgstr[1] "Atver %d vienības" +msgstr[2] "Atver %d vienību" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Ritenītis" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF attēla formāts" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Vizuāls progresa indikators" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Nepareiza galvene ikonai" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "Slēdzis" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem “ieslēgts” un “izslēgts”" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Ikonai ir nulle platums" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, " +"lietojot iekšējo trijstūri." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Ikonai ir nulle augstums" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo " +"krāsu." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nokrāsa:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Neatbalstīts ikonu tips" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Pi_esātinājums:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Krāsas intensitāte." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Kursora rīcības punkts ir ārpus attēla" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vērtība:" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Krāsas gaišums." -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO attēla formāts" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Sarkanā:" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Kļūda nolasot ICNS attēlu: %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Nevar atkodēt ICNS failu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "Z_aļā:" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICNS attēla formāts" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu straumei" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Zilā:" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Nevar atkodēt attēlu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Pārveidotais JPEG2000 ir ar nulle platumu vai augstumu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Nec_aurspīdība:" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Attēlu tips šobrīd nav atbalstīts" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Krāsas caurspīdīgums." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu krasu profilam" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Krāsas no_saukums:" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Nepietiekama atmiņa JPEG 2000 faila ielādei" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu " +"(piemēram, “red”)." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu attēla datu buferim" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palete:" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG 2000 attēla formāts" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Krāsu aplis" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot " +"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, " -"lai atbrīvotu atmiņu" +"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Izvēlētā krāsa." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar " -"tikt parsēta." +"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, " +"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu " +"šeit”." + +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +msgid "_Select" +msgstr "Izvēlētie_s" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "Krāsu izlase" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "Sai_me:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stils:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "I_zmērs:" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Priekšskatījums:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "Fonta izvēle" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" -"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav " -"atļauta." +"Šī programma nāk BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS.\n" +"Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG attēla formāts" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "Šīs programmas licence" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei" +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "_Veidotāji" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu konteksta buferim" +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "_Licence" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un vai augstums" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "Neizdevās parādīt saiti" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Homepage" +msgstr "Mājas lapa" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Attēlam ir neatbalstīts skaits %d-bitu plakņu" +msgid "About %s" +msgstr "Par %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 +msgid "Created by" +msgstr "Veidotājs" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Nevar radīt jaunu pixbuf" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentējuši" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 +msgid "Translated by" +msgstr "Tulkojuši" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafika" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu rindu datiem" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu paletes datiem" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Nespēj dabūt visas PCX attēla rindas" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX attēla formāts" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Atstarpe" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs." +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Otrādā slīpsvītra" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu." +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +msgid "Other application…" +msgstr "Cita lietotne…" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "Neizdevās tiešsaistē uzmeklēt lietotni" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "_Atrast lietotnes tiešsaistē" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "Neizdevās palaist lietotni" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 #, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Neizdevās atrast “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "Neizdevās atrast lietotni" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām " -"aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību" +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "Izvēlieties lietotni, ar kuru atvērt “%s”" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s”" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu" +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "Izvēlieties lietotni “%s” datnēm" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s" +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s” datnes" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" msgstr "" -"PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm." +"Spiediet “Rādīt citas lietotnes”, lai redzētu vairāk opciju, vai “Atrast " +"lietotni tiešsaistē”, lai instalētu jaunu lietotni" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +msgid "Forget association" +msgstr "Aizmirst saistību" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%s' nevar tikt " -"parsēta." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG teksta vērtība vietā %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM faila attēla platums ir 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formāta ģimene" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS attēlam ir kļūdaini galvenes dati" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun raster attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Nespēj pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu jaunam pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Nespēj piešķirt atmiņukrāsu kartes sturktūrai" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA galvenei" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Failā lieki dati" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Nevar dabūt attēla platumu (slikts TIFF fails)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Nevar dabūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Nevar nolasīt RGB datus no TIFF faila" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nevar atvērt TIFF attēlu" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose operācija neizdevās" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Nevar ielādēt TIFF attēlu" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Nevar rakstīt TIFF failā" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Attēlam ir nulle platums" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Attēlam ir nulle augstums" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Nevar pārējo saglabāt" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP attēla formāts" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +msgid "Show other applications" +msgstr "Rādīt citas lietotnes" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Nepareizs XBM fails" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +msgid "Default Application" +msgstr "Noklusētā lietotne" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Ieteiktās lietotnes" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Related Applications" +msgstr "Saistītās lietotnes" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM attēla formāts" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +msgid "Other Applications" +msgstr "Citas lietotnes" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Nevar atrast XPM galveni" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Nederīga XPM galvene" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM ir nepareizs skaits rakstzīmju uz katru pikseli" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Nevar ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "EMF attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Nevar piešķirt atmiņu: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Nevar izveidot straumi: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Nevar meklēt straumē: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1557 #, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Nevar nolasīt no straumes: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Nevar ielādēt bitmapu" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Nevar ielādēt metafailu" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "Nevar saglabāt" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "WMF attēla formāts" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Nelietot Wintabl API planšešu atbalstam" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" +msgid "" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"%s nevar šobrīd iziet:\n" +"\n" +"%s" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]" +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "Lietotne" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 +msgid "C_ontinue" +msgstr "T_urpināt" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "KRĀSAS" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "Go _Back" +msgstr "Iet _atpakaļ" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +msgid "_Finish" +msgstr "_Beigt" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Palaiž %s" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atvēr %s" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Atver %d vienību" -msgstr[1] "Atver %d vienības" -msgstr[2] "Atver %d vienības" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -#, fuzzy -msgid "Could not show link" -msgstr "Nevar attīrīt sarakstu" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 -msgid "The license of the program" -msgstr "Programmas licence" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 -msgid "C_redits" -msgstr "_Veidotāji" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:639 -msgid "_License" -msgstr "_Licence" +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:917 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Par %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 -msgid "Credits" -msgstr "Autori" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215 -msgid "Written by" -msgstr "Sarakstījuši" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218 -msgid "Documented by" -msgstr "Dokumentējuši" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230 -msgid "Translated by" -msgstr "Tūlkojuši" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafika" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Atstarpe" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Slīpsvītra" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 -#, fuzzy, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "Nederīga tipa funkcija: `%s'" +msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindā — “%s”" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 #, c-format -msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Otrreiz lietots objekta ID “%s” %d. rindā (pirmoreiz %d. rindā)" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Nederīgs saknes elements: '%s'" +msgstr "Nederīgs saknes elements — “%s”" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'" +msgstr "Neapstrādāta birka — “%s”" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1319,15 +928,15 @@ msgstr "Neapstrādāta birka: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:759 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +msgstr "calendar:YM" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:797 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1336,7 +945,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1804 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1351,7 +960,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1367,7 +976,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1383,7 +992,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2147 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1391,1073 +1000,1035 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivizēts" +msgstr "Deaktivēts" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "Nepareizs URI" +msgstr "Nederīgs" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Jauns akselerators..." +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Jauns paātrinātājs…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Pick a Color" -msgstr "Izvēlētes krāsu" +msgstr "Izvēlieties krāsu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "Izvēlieties krāsu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Krāsa — %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Gaiši spilgti sarkans" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Spilgti sarkans" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Tumši spilgti sarkans" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Gaiši oranžs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Tumši oranžs" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Gaiši sviesta dzeltens" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Sviesta dzeltens" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Tumši sviesta dzeltens" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Gaiši hameleona krāsā" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Hameleona krāsā" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Tumši hameleona krāsā" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Gaiši debeszils" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Debeszils" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Tumši debeszils" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Gaiši plūmju violets" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Plūmju violets" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Tumši plūmju violets" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Gaiši šokolādes krāsas" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Šokolādes krāsas" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Tumši šokolādes krāsas" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Gaišs alumīnijs 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Alumīnijs 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Tumšs alumīnijs 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Gaišs alumīnijs 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Alumīnijs 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Tumšs alumīnijs 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Melns" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Ļoti tumši pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Tumšāk pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Tumši pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Vidēji pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Gaiši pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Gaišāk pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Ļoti Gaiši pelēks" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Balts" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgota" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +msgid "Create custom color" +msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "Krāsas nosaukums" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "Piesātinājums" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Nokrāsa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr "Krāsu plakne" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "_Pielāgot" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Saņemti nepareizi krāsu dati\n" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Izvēlies vēlamo krāsu no ārējā apļa. Izvēlies tās krāsas tumšumu vai " -"gaišumu, lietojot iekšējo trīsstūri." +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus" -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klikšķini uz pipetes, tad klikšķini uz krāsas jebkur jūsu ekrānā, lai " -"izvēlētos šo krāsu." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "colla" -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Nokrāsa:" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Apmales no printera…" -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 -msgid "_Saturation:" -msgstr "P_iesātināšana:" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Pielāgots izmērs %d" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Krāsas \"dziļums\"." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "Pla_tums:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vērtība:" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "_Augstums:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Krāsas gaišums." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "Papīra izmērs" -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Red:" -msgstr "_Sarkanā:" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "Au_gšējā:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Krāsas sarkanās gaismas apjoms." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "A_pakšējā:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Green:" -msgstr "Z_aļā:" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "_Kreisā:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Krāsas zaļās gaismas apjoms." +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "_Labā:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Zilā:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Nec_aurspīdība:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Krāsas caurspīdīgums." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -msgid "Color _name:" -msgstr "Krāsas no_saukums:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Jūs varat ievadīt HTML-stila heksadecimālu krāsas vērtību vai viekārši " -"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palete:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Krāsu ripa" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Iepriekš izvēlētā krāsa salīdzināšanai ar krāsu, kuru izvēlaties pašlaik. " -"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā " -"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Jūsu izvēlētā krāsa. Jūs varat vilkt šo krāsu uz paletes ierakstu, lai " -"saglabātu lietošanai nākotnē." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:966 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:969 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1382 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1587 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Klikšķiniet šo paletes ierakstu, lai padarītu šo par pašreizējo krāsu. Lai " -"izmainītu šo ierakstu, velciet krāsu šeit vai ar labo klikšķi uz tās " -"izvēlieties \"Saglabāt krāsu šeit.\"" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "Krāsu izlase" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 -msgid "default:mm" -msgstr "mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Pārzināt pielāgotos izmērus" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 -msgid "inch" -msgstr "colla" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Apmales no printera..." - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Pielāgots izmērs %d" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 -msgid "_Width:" -msgstr "_Platums:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 -msgid "_Height:" -msgstr "_Augstums:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papīra izmērs" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 -msgid "_Top:" -msgstr "_Augšējais:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Apakšā:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 -msgid "_Left:" -msgstr "_Lreisais:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 -msgid "_Right:" -msgstr "_Labējais:" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 msgid "Paper Margins" msgstr "Papīra apmales" -#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792 +#: ../gtk/gtkentry.c:9127 ../gtk/gtktextview.c:8591 msgid "Input _Methods" -msgstr "Ievades _Metodes" +msgstr "Ievades _metodes" -#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806 +#: ../gtk/gtkentry.c:9141 ../gtk/gtktextview.c:8605 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu" +msgstr "_Ievietot Unicode kontroles rakstzīmi" -#: gtk/gtkentry.c:9985 +#: ../gtk/gtkentry.c:10094 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Ieslēgts Caps Lock" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select A File" -msgstr "Izvēlieties failu" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "Izvēlieties datni" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820 msgid "Desktop" -msgstr "Darbavirsma" +msgstr "Darbvirsma" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 -msgid "Other..." -msgstr "Cita vieta..." +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other…" +msgstr "Cita vieta…" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 msgid "Type name of new folder" -msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu" +msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu" +msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par datni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi" +msgstr "Neizdevās pievienot grāmatzīmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Nevar aizvākt grāmatzīmi" +msgstr "Neizdevās izņemt grāmatzīmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 msgid "The folder could not be created" -msgstr "Nevar izveidot mapi" +msgstr "Neizdevās izveidot mapi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Nevar izveidot mapi, jo fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē. Mēģiniet " -"lietot citu mapes nosaukumu, vai pārsauciet faillu." +"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu. Mēģiniet " +"izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārsauciet datni." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"Izvēlēties var tikai mapes. Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot " +"citu vienumu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 msgid "Invalid file name" -msgstr "Nederīgs faila nosaukums" +msgstr "Nederīgs datnes nosaukums" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Nevar parādīt mapes saturu" +msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s uz %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 msgid "Recently Used" msgstr "Nesen izmantots" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Izvēlaties kādu tipu failus rādīt" +msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi “%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes " +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Aizvākt grāmatzīmi '%s'" +msgstr "Izņemt grāmatzīmi “%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Nevar izņemt grāmatzīmi “%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Aizvākt izvēlēto grāmatzīmi" +msgstr "Izņemt izvēlēto grāmatzīmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380 msgid "Remove" -msgstr "Aizvākt" +msgstr "Izņemt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 -msgid "Rename..." -msgstr "Pārsaukt..." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 +msgid "Rename…" +msgstr "Pārsaukt…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 msgid "Places" msgstr "Vietas" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 msgid "_Places" msgstr "_Vietas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888 -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900 -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" +msgstr "Pievienot izvēlēto mapi grāmatzīmēm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 msgid "Could not select file" -msgstr "Nevar izvēlēties failu" +msgstr "Neizdevās izvēlēties datni" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +msgid "_Visit this file" +msgstr "_Apmeklēt šo datni" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "_Kopēt datnes vietu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Parādīt paslēptos failus" +msgstr "Rādīt s_lēptās datnes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 msgid "Show _Size Column" -msgstr "Rādīt _izmēra kolonu" +msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417 msgid "Files" -msgstr "Faili" +msgstr "Datnes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 msgid "Modified" -msgstr "Izmainīts" +msgstr "Mainīts" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Pārlūkot citas mapes" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829 msgid "Type a file name" -msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu" +msgstr "Ierakstiet datnes nosaukumu" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "Lūdzu, zemāk izvēlieties mapi" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 +msgid "Please type a file name" +msgstr "Lūdzu, ierakstiet datnes nosaukumu" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Izveidot _mapi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001 +msgid "Search:" +msgstr "Meklēt:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 msgid "_Location:" msgstr "_Atrašanās vieta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 msgid "Save in _folder:" msgstr "Saglabāt _mapē:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 msgid "Create in _folder:" msgstr "Izveidot _mapē:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 +#, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "Nevar izveidot straumi: %s" +msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Nevar dabūt saknes mapi" +msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " +msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Saīsne %s jau eksistē" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Saīsne %s neeksistē" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" +msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Fails jau eksistē iekš \"%s\". Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu." +"Šāda datne jau eksistē mapē “%s”. Tās aizstāšana pārrakstīs visu tās saturu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192 msgid "Could not start the search process" -msgstr "Nevar sākt meklēšanas procesu" +msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" +"Neizdevās savienoties ar indeksētājdēmonu. Lūdzu, pārliecinieties, ka tas " +"darbojas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207 msgid "Could not send the search request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 -#, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "Meklēt" +msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817 #, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "Nevar piemontēt %s" +msgstr "Neizdevās piemontēt %s" -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 -msgid "Invalid path" -msgstr "Nederīgs ceļš" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 -msgid "No match" -msgstr "Nav rezultātu" +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "Datņu sistēma" -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 -msgid "Sole completion" -msgstr "Vienīgā saderība" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Izvēlieties fontu" -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 -msgid "Completing..." -msgstr "Pabeidz..." - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +msgid "Font" +msgstr "Fonts" -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" +"Neviens fonts neatbilst šim meklējumam. Pārskatiet savu meklējumu un " +"mēģiniet vēlreiz." + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -msgid "Path does not exist" -msgstr "Ceļš neeksistē" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "Fontu saime" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931 #, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Kļūda veidojot mapi '%s': %s" +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Motīvā nav ikonas “%s”" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Mapes" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Ma_pes" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "Vienkāršs" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Faili" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistēma" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Mape neaizsniedzama: %s" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 #, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Fails \"%s\" atrodas uz citas mašīnas (saukta %s) un varētu būt nepieejams " -"šai programmai.\n" -"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izvēlēties to?" +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistēma (%s)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Jauna Mape" +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6139 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atvērt saiti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "Dzēs_t Failu" +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6151 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopēt sai_tes adresi" -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Pārsaukt Failu" +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE ar URI." -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -"Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 -msgid "New Folder" -msgstr "Jauna Mape" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Mapes nosaukums:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -msgid "C_reate" -msgstr "Iz_veidot" +"Palaist norādīto lietotni pēc tās darbvirsmas datnes\n" +"informācijas, padodot URI sarakstu kā parametrus (ja ir)." -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Kļūda dzēšot failu '%s': %s" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Patiešām dzēst failu \"%s\"?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 -msgid "Delete File" -msgstr "Dzēst Failu" +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s" +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\": %s" +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Kļūda pārsaucot failu \"%s\" uz \"%s\": %s" +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -msgid "Rename File" -msgstr "Pārsaukt Failu" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopēt URL" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Nederīgs URI" -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -msgid "_Rename" -msgstr "_Pārsaukt" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "Aizslēgt" -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Izvēle: " +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "Atslēgt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 -#, c-format +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" -"Faila nosaukums \"%s\" nevar tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet uzstādīt " -"vides mainīgo G_BROKEN_ENCODING): %s" +"Dialoglodziņš ir atslēgts.\n" +"Spiediet, lai novērstu turpmākas izmaiņas" -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Nepareizs Utf-8" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Dialoglodziņš ir aizslēgts.\n" +"Spiediet, lai veiktu izmaiņas" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 -msgid "Name too long" -msgstr "Nosaukums par garu" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Sistēmas politika neļauj veikt izmaiņas.\n" +"Sazinieties ar sistēmas administratoru" -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Nevar pārveidot faila nosaukumu" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:446 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -msgid "File System" -msgstr "Failu sistēma" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "MODULES" +msgstr "MODUĻI" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Izvēlieties Fontu" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:449 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:452 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "Fonts" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:703 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "_Saime:" +#: ../gtk/gtkmain.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stils:" +#: ../gtk/gtkmain.c:834 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ opcijas" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "I_zmērs:" +#: ../gtk/gtkmain.c:834 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Pirmsapskate:" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Savie_noties" -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "Fonta Izvēle" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +msgid "Connect As" +msgstr "Savienoties kā" -#: gtk/gtkgamma.c:410 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anonīms lietotājs" -#: gtk/gtkgamma.c:420 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gamma vērtība" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Reģi_strēts lietotājs" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1399 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "_Username" +msgstr "Lietotāj_vārds" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"Nevar atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n" -"arī netika atrasta, iespējams jums nepieciešams to ieinstalēt.\n" -"Jūs varat to dabūt no:\n" -"\t%s" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domēns" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +msgid "_Password" +msgstr "_Parole" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Nevar ielādēt ikonu" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -msgid "Simple" -msgstr "Vienkāršs" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:538 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistēma" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Atcerēties _mūžīgi" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:622 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 #, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistēma (%s)" +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Ievade" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +msgid "Unable to end process" +msgstr "Neizdevās beigt procesu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Nav paplašinātu ievades ierīču" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +msgid "_End Process" +msgstr "B_eigt procesu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Iekārta:" +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta." -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Atslēgts" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Termināļa lapotājs" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Top komanda" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Logs" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "Režī_ms:" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "Asis" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "Taustiņi" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "_Spiediens:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X _leņķis:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y l_eņķis:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "_Ripa:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "nekas" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(atslēgts)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nezināms)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "N_otīrīt" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5527 -#, fuzzy -msgid "_Open Link" -msgstr "_Atvērt" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5539 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopēt URL" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Nepareizs URI" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 -msgid "MODULES" -msgstr "MODUĻI" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Uzstādāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:711 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:776 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Nevar atvērt ekrānu: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:813 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ opcijas" - -#: gtk/gtkmain.c:813 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Parādīt GRK+ opcijas" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Pie_slēgties" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "Pieslēgties _anonīmi" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "Pieslēgtie_s kā:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 -msgid "_Username:" -msgstr "_Lietotājvārds:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domēns:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parole:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "Nekavējoties a_izmirst paroli" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Atcerēties paroli _līdz darba sesijas beigām" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 -msgid "Remember _forever" -msgstr "Atcerēties _mūžīgi" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 -#, c-format -msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 -msgid "_End Process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." -msgstr "" - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -#, fuzzy -msgid "Top Command" -msgstr "Komandrinda" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Again čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Z čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format -msgid "Cannot end process with pid %d: %s" -msgstr "" +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lapa %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +msgstr "Nav derīga lapas iestatījumu datne" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "Any Printer" -msgstr "Printeris" +msgstr "Jebkurš printeris" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "For portable documents" -msgstr "" -"Jebkurš printeris\n" -"Pārnesamiem dokumentiem" +msgstr "Pārnesamiem dokumentiem" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2469,278 +2040,262 @@ msgstr "" "Apmales:\n" " Kreisā: %s %s\n" " Labā: %s %s\n" -" Augšā: %s %s\n" -" Apakšā: %s %s" +" Augšējā: %s %s\n" +" Apakšējā: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "Pārzināt pielāgotus izmērus..." +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 msgid "_Format for:" msgstr "No_formēt priekš:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Papīra izmēri:" +msgstr "_Papīra izmērs:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 msgid "_Orientation:" -msgstr "Atrašanās vieta:" +msgstr "_Orientācija:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 msgid "Page Setup" -msgstr "Lappuses uzstādījums" +msgstr "Lappuses iestatīšana" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 msgid "Up Path" -msgstr "Augšup ceļš" +msgstr "Augšup" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 msgid "Down Path" -msgstr "Lejup ceļš" +msgstr "Lejup" -#: gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 msgid "File System Root" -msgstr "Failu sistēmas sakne" +msgstr "Datņu sistēmas sakne" -#: gtk/gtkprintbackend.c:743 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 msgid "Authentication" -msgstr "Programma" +msgstr "Autentifikācija" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "_Saglabāt mapē:" - #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "%s uzdevums #%d" +msgstr "%s darbs #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Sākuma stāvoklis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "Sagatavo drukāšanai" +msgstr "Gatavojas drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "Ģenerē datus" +msgstr "Veido datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sūta datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Gaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "Bloķē saistībā ar šķērsli" +msgstr "Apturēts problēmas dēļ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drukā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Pabeigts ar kļūdu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Sagatavo %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" msgstr "Sagatavo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukā %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "Error creating print preview" -msgstr "Kļūda veidojot priekšskatījumu" +msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "Ticamākais iemesls ir tas, ka nevar izveidot pagaidu failus." +msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 msgid "Error launching preview" -msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu" +msgstr "Kļūda, palaižot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Kļūda drukājot" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 -msgid "Application" -msgstr "Programma" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 msgid "Printer offline" -msgstr "Printeris atslēgts" +msgstr "Printeris nesaistē" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Out of paper" msgstr "Beidzies papīrs" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 msgid "Paused" -msgstr "Apturēts" +msgstr "Pauzēts" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 msgid "Need user intervention" msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 msgid "No printer found" -msgstr "Neviens printeris nav atrasts" +msgstr "Nav atrasts printeris" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Nederīgs CreateDC arguments" +msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Kļūda no StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Nederīgs arguments priekš PrintDlgEx" +msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Nederīgs rādītājs priekš PrintDlgEx" +msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx" +msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenorādīta kļūda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Saņem informāciju par printeri…" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 msgid "Range" -msgstr "Apgabals" +msgstr "Drukāt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 msgid "_All Pages" msgstr "Vis_as lapas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "C_urrent Page" -msgstr "Pašreizējo lap_u" +msgstr "Šo lap_u" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 msgid "Se_lection" -msgstr "_Izvēle: " +msgstr "Izvē_lēto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 msgid "Pag_es:" msgstr "L_apas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" "Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n" -"piem. 1-3,7,11" +"piemēram: 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "Pages" -msgstr "L_apas:" +msgstr "Lapas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 msgid "Copies" msgstr "Kopijas" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopija_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 msgid "C_ollate" -msgstr "Sa_vākt" +msgstr "Sa_likt pa lappusēm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 msgid "_Reverse" -msgstr "Apg_rieztā secībā" +msgstr "Ot_rādi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 msgid "General" -msgstr "Vispārējs" +msgstr "Vispārīgi" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) @@ -2748,303 +2303,282 @@ msgstr "Vispārējs" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 msgid "Page Ordering" -msgstr "Lapas secība" +msgstr "Lapu secība" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 msgid "Left to right" -msgstr "Kreisā uz labo" +msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 msgid "Right to left" -msgstr "Labā uz kreiso" +msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 msgid "Top to bottom" -msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" +msgstr "No augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 msgid "Bottom to top" -msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" +msgstr "No lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "Abās pusēs:" +msgstr "Di_vpusējs:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Papīra izmēri:" +msgstr "Lapa_s lappusē:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 msgid "Page or_dering:" -msgstr "Lapas _secība:" +msgstr "Lapu _secība:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 msgid "_Only print:" msgstr "Drukāt _tikai:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "All sheets" msgstr "Visas loksnes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 msgid "Even sheets" msgstr "Pāra loksnes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepāra loksnes" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Sc_ale:" -msgstr "Iz_mērs:" +msgstr "_Mērogs:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Paper _type:" msgstr "Papīra _tips:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 msgid "Paper _source:" -msgstr "Papīra _avots:" +msgstr "Papīra avot_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 msgid "Output t_ray:" -msgstr "Izvads _paplāte:" +msgstr "Izvades _paplāte:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 msgid "Or_ientation:" -msgstr "Atrašanās vieta:" +msgstr "Or_ientācija:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apgriezta ainava" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Job Details" -msgstr "Darba detaļas" +msgstr "Informācija par darbu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritāte:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 msgid "_Billing info:" msgstr "_Rēķina informācija:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 msgid "Print Document" msgstr "Drukāt dokumentu" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 msgid "_Now" msgstr "_Tagad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "A_t:" -msgstr "P_ie:" +msgstr "_Vēlāk:" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" +" piemēram, 15:30, 23:45:20" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 msgid "Time of print" -msgstr "" +msgstr "Drukāšanas laiks" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 msgid "On _hold" msgstr "Ap_turēts" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pievienot vāka lapu" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" msgstr "Pir_ms:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 msgid "_After:" msgstr "_Pēc:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 msgid "Job" msgstr "Darbs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 msgid "Advanced" -msgstr "Paplašināts" +msgstr "Paplašināti" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 msgid "Image Quality" msgstr "Attēla kvalitāte" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Finishing" -msgstr "Pabeidz" +msgstr "Pēcapstrāde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē" +msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: gtk/gtkrc.c:2878 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "Šī funkcija nav realizēta klases '%s' logdaļām" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Izvēlēties kuru tipu dokumenti tiek rādīti" +msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Nav atrasta neviena vienība priekš URI '%s'" +msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 msgid "Untitled filter" msgstr "Nenosaukts filtrs" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 msgid "Could not remove item" -msgstr "Nevar aizvākt vienību" +msgstr "Neizdevās izņemt vienumu" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 msgid "Could not clear list" -msgstr "Nevar attīrīt sarakstu" +msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopēt _vietu" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 msgid "_Remove From List" msgstr "Izņemt no sa_raksta" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 msgid "_Clear List" msgstr "_Attīrīt sarakstu" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Rādīt _privātos resursus" @@ -3058,30 +2592,30 @@ msgstr "Rādīt _privātos resursus" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 msgid "No items found" -msgstr "Nav atrasta neviena vienība" +msgstr "Nekas nav atrasts" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'" +msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "Atvērt '%s'" +msgstr "Atvērt “%s”" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 msgid "Unknown item" -msgstr "Nezināma vienība" +msgstr "Nezināms vienums" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3090,46 +2624,43 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'" - -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”" -#: gtk/gtkspinner.c:459 -msgid "Provides visual indication of progress" +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" +"Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Jautājums" @@ -3137,692 +2668,706 @@ msgstr "Jautājums" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Pielietot" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Treknināts" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Attīrīt" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "Aiz_vērt" +msgstr "_Aizvērt" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "Pie_slēgties" +msgstr "Savien_oties" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Pārveidot" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Izgriez_t" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Izmest" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Atvienoties" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Izpi_ldīt" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "R_ediģēt" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Datne" + +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "At_rast" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Atrast un _aizvietot" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskete" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pilnekrāns" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Apakša" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "_Firmais" +msgstr "_Pirmais" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Pēdējais" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "_Augšup" +msgstr "_Augša" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Atpakaļ" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Lejup" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "Uz _priekšu" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" -msgstr "_Uz aukšu" +msgstr "_Augšup" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" +msgid "_Hard Disk" msgstr "_Cietais disks" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Mājas" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Palielināt atkāpi" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Samazināt atkāpi" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "_Indekss" +msgstr "_Rādītājs" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informācija" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Slīpraksts" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Pārle_kt uz" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centrēt" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Aizpildīt" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "Pa _kreisi" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Pa labi" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "Uz p_riekšu" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Nākamais" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "_Apturēt" +msgstr "P_auzēt" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "A_tskaņot" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Iepriekšējais" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Ie_rakstīt" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "A_tpakaļ" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +msgstr "_Apturēt" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Tīkls" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "Jau_ns" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Nē" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Labi" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Ainava" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Apgriezta ainava" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "Lapas iestatīj_umi" +msgstr "Lapas iestatīj_ums" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "_Ievietot" +msgstr "_Ielīmēt" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Iestatījumi" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "Drukas pirms_skate" +msgstr "Drukas priekš_skatījums" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "_Rekvizīti" +msgstr "_Īpašības" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_Pāratsaukt" +msgstr "A_tatsaukt" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "_Atjaunināt" +msgstr "_Atsvaidzināt" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_Atjaunot" +msgstr "At_griezt" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "S_aglabāt kā" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: ../gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "Iezīmēt _visu" +msgstr "Izvēlēties _visu" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Krāsa" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: ../gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Fonts" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:424 +#: ../gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "_Pieaugoši" +msgstr "_Augoši" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Dilstoši" -#: gtk/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "_Pareizrakstība" +msgstr "Pareizrak_stība" -#: gtk/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +msgstr "_Apturēt" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Caur_svītrot" -#: gtk/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "Atja_unot" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Pasvītrot" -#: gtk/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: gtk/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Jā" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normāls izmērs" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "_Labākais izmērs" +msgstr "Labākā _iekļaušanās" -#: gtk/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "Pal_ielināt" +msgstr "Tuv_ināt" -#: gtk/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Samazināt" +msgstr "_Tālināt" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "❙" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "○" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Nezināma kļūda mēģinot deserializēt %s" +msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Elementā <%s> tika atrasti gan \"id\" gan \"name\"" +msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Atribūts \"%s\" tika atrasts divreiz elementā <%s>" +msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\"" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta" +msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā" +msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atribūts \"%s\" ir neparezs uz <%s> elementa šajā kontekstā" +msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Birka \"%s\" nav definēta." +msgstr "Birka “%s” nav definēta." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Atrasta anonīma birka un birkas nav iespējams radīt." +msgstr "Atrasta anonīma birka, un birkas nevar radīt." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī un birkas nav iespējams radīt." +msgstr "Birka “%s” neeksistē buferī, un birkas nevar radīt." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips" +msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds" +msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\"" +msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība" +msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta" +msgstr "Birka “%s” jau ir definēta" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\"" +msgstr "Birkai “%s” ir nederīga prioritāte “%s”" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt , ne <%s>" +msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt , nevis <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Elements <%s> jau ir aprakstīs" +msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 msgid "A element can't occur before a element" msgstr " elements nedrīkst būt pirms elementa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti" +msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -"Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "KLA No-_kreisās-uz-labo atzīme" +msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "LKA No-_labās-uz-kreiso atzīme" +msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "KLI No-kreisās-uz-labo ieda_rināšana" +msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "LKI No-labās-uz-kreiso ie_darināšana" +msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "KLN No-kreisās-uz-labo _neievērošana" +msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "LKN No-labās-uz-kreiso neie_vērošana" +msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "NPA N_ulles platuma atstarpe" +msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "NPS Nulles paltuma _savienotājs" +msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "NPNS Nulles paltuma nesa_vienotājs" - -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Nevar atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Nav Knifa ---" +msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" -#: gtk/gtkuimanager.c:1504 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d rindā, %d simbols" +msgstr "Negaidīta sākuma birka “%s” %d. rindā, %d. simbols" -#: gtk/gtkuimanager.c:1594 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Negaidīti teksta dati %d rindā, %d simbols" +msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" -#: gtk/gtkuimanager.c:2426 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Pielāgo skaļumu" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Volume Down" msgstr "Klusāk" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 msgid "Decreases the volume" msgstr "Samazina skaļumu" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Volume Up" msgstr "Skaļāk" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 msgid "Increases the volume" msgstr "Palielina skaļumu" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 msgid "Muted" msgstr "Apklusināts" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 msgid "Full Volume" msgstr "Pilns skaļums" @@ -3831,1314 +3376,1305 @@ msgstr "Pilns skaļums" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "A0x2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "A0x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "A1x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "A1x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "A2x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "A2x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "A2x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "A3x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "A3x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "A3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "A3x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "A3x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "A4x3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "A4x4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "A4x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "A4x6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "A4x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "A4x8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "A4x9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (pastkarte)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr "10x11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "6x9 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "7x9 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "9x11 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Eiropas edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Rīkojuma" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "FanFold Eiropas" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "FanFold ASV" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "FanFold vācu juridiskais" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Valdības juridiskais" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Valdības vēstules" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "Indekss 3x5" +msgstr "3x5 kartīte" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Indekss 4x6 (pastkarte)" +msgstr "4x6 kartīte (pastkarte)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Indekss 4x6 ext" +msgstr "4x6 ext kartīte" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "Indekss 5x8" +msgstr "5x8 kartīte" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Pavadzīme" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloids" +msgstr "Tabloid" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "ASV juridiskais" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "ASV juridiskais extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "ASV vēstule" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "ASV vēstule extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "ASV vēstule plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarha aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Privātā aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +msgstr "Kvarta formāts" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Platais formāts" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Ielūguma aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Itāļu aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Mazs foto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8 aploksne" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 aploksne" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "dažādi idata atrasti simsaistītajos '%s' un '%s'\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt haštabulu\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Nevarēu ierakstīt mapju indeksā\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" +msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failā: %s\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s, izmest %s tad.\n" +msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n" +msgstr "Neizdevās pārsaukt %s par %s — %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Nevar pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n" +msgstr "Neizdevās pārsaukt %s atpakaļ par %s — %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Keišs veiksmīgi izveidots.\n" +msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1611 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi" +msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" -#: gtk/updateiconcache.c:1612 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Nepārbaudīt vai eksistē index.theme" +msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā" +msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" -#: gtk/updateiconcache.c:1614 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Output a C header file" -msgstr "Izveidot C galvenes failu" +msgstr "Izveidot C galvenes datni" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Atslēgt pļāpīgo izvadi" +msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" -#: gtk/updateiconcache.c:1616 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" -#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Fails nav atrasts: %s\n" +msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa: %s\n" +msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1702 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nav tēmas indeks fails." +msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"Iekš '%s' nav tēmas indeksa faila.\n" -"Ja jūs tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-" +"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n" +"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" "index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharu (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kirilica (Transliterēts)" +msgstr "Kirilica (transliterēts)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitutu (transliterēts)" +msgstr "Inuītu (transliterēts)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:29 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:33 msgid "Thai-Lao" -msgstr "Thai-Lao" +msgstr "Taju-laosiešu" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrejiešu (EZ+)" +msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiopiešu (EZ+)" +msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" -msgstr "X Ievades Metode" +msgstr "X ievades metode" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 msgid "Username:" -msgstr "_Lietotājvārds:" +msgstr "Lietotājvārds:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 msgid "Password:" -msgstr "_Parole:" +msgstr "Parole:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" +msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" +msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" +msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" +msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +msgstr "Lai iegūtu %s noklusēto printeri, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 msgid "Domain:" -msgstr "_Domēns:" +msgstr "Domēns:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" +msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" +msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" +msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera." +msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera." +msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attīstītāja." +msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "Printerim '%s' vairs nav attīstītāja." +msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krāsas." +msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krāsas." +msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts." +msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas." +msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra." +msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra." +msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 #, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts." +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma." +msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "Apturēts ; Atgrūž uzdevumu" +msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Atgrūž uzdevumu" +msgstr "Nepieņem darbus" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Two Sided" msgstr "Divpusējs" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916 msgid "Paper Type" msgstr "Papīra tips" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Paper Source" msgstr "Papīra avots" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918 msgid "Output Tray" msgstr "Izvades paplāte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript pirms-filtrēšana" +msgstr "GhostScript prefiltrēšana" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Garā mala (standarta)" +msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Īsā mala (apgriezta)" +msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 msgid "Auto Select" -msgstr "Auto izvēle" +msgstr "Automātiska izvēle" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435 msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusētais" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Iekļaut vienīgi GhostScript fontus" +msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "Pārveidot uz PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "Pārveidot uz PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 msgid "No pre-filtering" -msgstr "Nez pirms-filtrēšanas" +msgstr "Bez prefiltrēšanas" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Urgent" -msgstr "Steidzams" +msgstr "Steidzama" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "High" -msgstr "Augsts" +msgstr "Augsta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Medium" -msgstr "Vidējs" +msgstr "Vidēja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Low" -msgstr "Zems" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Lappuses uz loksnes" +msgstr "Zema" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 msgid "Job Priority" -msgstr "Prioritāte" +msgstr "Darba prioritāte" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728 msgid "Billing Info" msgstr "Rēķina informācija" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Classified" -msgstr "Klasificēts" +msgstr "Īpaša" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenciāls" +msgstr "Konfidenciāla" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Secret" -msgstr "Slepens" +msgstr "Slepena" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Top Secret" -msgstr "Pilnīgi slepeni" +msgstr "Pilnīgi slepena" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasificēts" +msgstr "Brīvi pieejama" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Lapas uz loksnes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 msgid "Before" msgstr "Pirms" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829 msgid "After" msgstr "Pēc" @@ -5146,14 +4682,14 @@ msgstr "Pēc" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849 msgid "Print at" msgstr "Drukāt" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 msgid "Print at time" msgstr "Drukāt laikā" @@ -5161,101 +4697,1035 @@ msgstr "Drukāt laikā" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Pielāgots %sx%s" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "izvade %s" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Printera profils" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nav pieejams" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +msgid "No profile available" +msgstr "Nav pieejamu profilu" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nenorādīts profils" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "izvade" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 msgid "Print to File" -msgstr "Drukāt failā" +msgstr "Drukāt datnē" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Lapas uz loks_nes:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "File" -msgstr "Fails" +msgstr "Datne" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 msgid "_Output format" msgstr "_Izvades formāts" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "Drukāt uz LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Lappuses uz loksnes" +msgstr "Lapas uz loksnes" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "Komandrinda" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 msgid "printer offline" -msgstr "Printeris atslēgts" +msgstr "printeris nesaistē" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 msgid "ready to print" -msgstr "Sagatavo drukāšanai" +msgstr "gatavs drukāšanai" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 msgid "processing job" -msgstr "" +msgstr "apstrādā uzdevumu" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 msgid "paused" -msgstr "Apturēts" +msgstr "pauzēts" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 msgid "unknown" -msgstr "(nezināms)" +msgstr "nezināms" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testa-izvade.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Drukāt testa printerī" +msgstr "Drukāt testa printeri" -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu '%s': %s" +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "Pārsaukt..." + +#~ msgid "Manage Custom Sizes..." +#~ msgstr "Definēt pielāgotus izmērus..." + +#~ msgid "Select a folder" +#~ msgstr "Izvēlieties mapi" + +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "_Saglabāt mapē:" + +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "Pieslēgtie_s kā:" + +#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +#~ msgstr "Ieslēgts Caps Lock un Num Lock" + +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Ieslēgts Num Lock" + +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "Nederīgs ceļš" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Nav rezultātu" + +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "Vienīgā saderība" + +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "Ir arī citas saderības" + +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "Pabeidz..." + +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "Var izvēlēties tikai vietējos failus" + +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "Nepabeigts servera nosaukums (trūkst '/')" + +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "Ceļš neeksistē" + +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par failu '%s': %s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās ielādēt attēlu '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts attēla " +#~ "fails" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Izmantojamais X ekrāns" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRĀNS" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Autori" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Sarakstījuši" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "Saņemti nederīgi krāsu dati\n" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Pievienot" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Izņemt" + +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "_Pārlūkot citas mapes" + +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "Kļūda, veidojot mapi '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n" +#~ "arī netika atrasta; iespējams, tā jāinstalē.\n" +#~ "To var iegūt:\n" +#~ "\t%s" + +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "Nevar atrast iekļaujamo failu: \"%s\"" + +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "Nevar atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\"" + +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "Šī funkcija nav ieviesta '%s' klases logdaļām" + +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "Neizdevās atrast tēmu dzinēju module_path: \"%s\"," + +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "dažādi idata atrasti simsaistītajos '%s' un '%s'\n" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams, bojāts " +#~ "animācijas fails" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; varbūt tā ir no " +#~ "citas GTK versijas?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Neizdevās atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu '%s': %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Kļūda, rakstot attēla failā: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu, lai saglabātu attēla formātu: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt pagaidu failu" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās aizvērt '%s', rakstot attēlu, visi dati var nebūt saglabāti: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Kļūda, rakstot attēlā" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet " +#~ "nepaziņoja kļūdas iemeslu" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Attēla galvene bojāta" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Attēla formāts nezināms" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi" +#~ msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi" +#~ msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi " + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Negaidīts ikonas fragments animācijā" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Neatbalstīts animācijas tips" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Nepareiza galvene animācijā" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Nederīgs ikonas fragments animācijā" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI attēla formāts" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP attēlam ir neīsti galvenes dati" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs " + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Priekšlaicīgas faila beigas (end-of-file)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Neizdevās rakstīt BMP failā" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP attēla formāts" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot GIF: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF failam iztrūkst dati (varbūt tas ticis aprauts?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Iekšēja kļūda GIF ielādētājā (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Steka pārpilde" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Sastapts slikts kods" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Cirkulārs tabulas ieraksts GIF failā" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu GIF failu" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai GIF failā izveidotu rāmi" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Šķiet, ka fails nav GIF fails" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas " +#~ "krāsukartes." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF attēla formāts" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Nepareiza galvene ikonai" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ikonu" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Ikonai ir nulles platums" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Ikonai ir nulles augstums" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Neatbalstīts ikonu tips" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu ICO failu" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Kursora karstvieta ārpus attēla" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO attēla formāts" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot ICNS attēlu: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Neizdevās atkodēt ICNS failu" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS attēla formāts" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu straumei" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Neizdevās atkodēt attēlu" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Pārveidotajam JPEG2000 trūkst platuma vai augstuma" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Attēla tips šobrīd nav atbalstīts" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu profilam" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas JPEG 2000 faila ielādei" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu attēla datu buferim" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 attēla formāts" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla failu (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu. Atmiņu varētu atbrīvot, izslēdzot " +#~ "dažas programmas." + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulles platumu vai augstumu." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtību '%s' " +#~ "neizdevās interpretēt." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100; vērtība '%d' " +#~ "nav atļauta." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG attēla formāts" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu galvenei" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu konteksta buferim" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un/vai augstums" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Attēlam ir neatbalstīts %d-bitu plakņu skaits" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Neizdevās radīt jaunu pixbuf" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu datiem" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu paletes datiem" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Netika iegūtas visas PCX attēla rindas" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX attēla formāts" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulles platumu vai augstumu." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Biti uz katru kanālu transformētajā PNG nav 8." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Transformētais PNG nav RGB vai RGBA." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas PNG faila ielādei" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Nepietiek atmiņas, lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģiniet iziet no " +#~ "dažām lietotnēm, lai samazinātu atmiņas lietojumu" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot PNG attēla failu: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt no 1 līdz 79 rakstzīmēm." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG teksta fragmentu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm." + +#~ msgid "Color profile has invalid length %d." +#~ msgstr "Krāsu profilam ir nederīgs garums %d." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtību '%s' " +#~ "neizdevās parsēt." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav " +#~ "atļauta." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "PNG teksta vērtība %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG attēla formāts" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM faila attēla platums ir 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir par lielu" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Raw PNM attēla tips ir nepareizs" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "Raw PNM formāti pieprasa tieši vienu atstarpi pirms nolases datiem" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas, lai ielādētu PNM konteksta struktūru" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas PNM faila ielādei" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM attēla formātu ģimene" + +#~ msgid "Input file descriptor is NULL." +#~ msgstr "Ievades faila deskriptors ir NULL." + +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt QTIF galveni" + +#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" +#~ msgstr "QTIF atoms par lielu (%d baiti)" + +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt %d baitus lasīšanas buferim" + +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Kļūda, nolasot QTIF atomu: %s" + +#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +#~ msgstr "Neizdevās izlaist nākamos %d baitus ar seek()." + +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu QTIF konteksta struktūrai" + +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Neizdevās radīt GdkPixbufLoader objektu." + +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Neizdevās atrast attēla datu atomu." + +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "QTIF attēla formāts" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS attēlam ir neīsti galvenes dati" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS attēls ir nezināma tipa" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas RAS attēla ielādei" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun rastra attēla formāts" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu IOBuffer datiem" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Neizdevās pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu jaunam pixbuf" + +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Attēls ir ticis aprauts vai ir bojāts" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes struktūrai" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA galvenei" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA attēla tips nav atbalstīts" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Failā lieki dati" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa attēla formāts" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Neizdevās iegūt attēla platumu (slikts TIFF fails)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Neizdevās iegūt attēla augstumu (slikts TIFF fails)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Platums vai augstums TIFF attēlam ir nulle" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas TIFF faila ielādei" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF faila" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Neizdevās atvērt TIFF attēlu" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose operācija neizdevās" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF attēlu" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu" + +#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +#~ msgstr "TIFF kompresija neatsaucas uz derīgu kodeku." + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Neizdevās rakstīt TIFF failā" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF attēla formāts" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Attēlam ir nulles platums" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Attēlam ir nulles augstums" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas attēla ielādei" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Neizdevās saglabāt pārējo" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP attēla formāts" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Nepareizs XBM fails" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Nepietiek atmiņas XBM attēla faila ielādei" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM attēla formāts" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Nav atrasta XPM galvene" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Nederīga XPM galvene" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM failam ir attēla platums <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM failam ir attēla augstums <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM ir nederīgs rakstzīmju skaits uz pikseli" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM failam ir nederīgs krāsu skaits" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Nevar piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsu karti" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Neizdevās ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XPM attēlu" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM attēla formāts" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF attēla formāts" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu: %s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Neizdevās izveidot straumi: %s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Neizdevās meklēt straumē: %s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Neizdevās nolasīt no straumes: %s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt bitkarti" + +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt metafailu" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Neatbalstīts GDI+ attēla formāts" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Neizdevās saglabāt" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF attēla formāts" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "Krāsas \"dziļums\"." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Kļūda drukājot" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots." + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mapes" + +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "Ma_pes" + +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Mape nav lasāma: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "Fails \"%s\" atrodas uz cita datora (%s) un varētu būt nepieejams šai " +#~ "programmai.\n" +#~ "Vai tiešām gribat to izvēlēties?" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "Jau_na mape" + +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "Dzēst fai_lu" + +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "Pā_rsaukt failu" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Jauna mape" + +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Mapes nosaukums:" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos" + +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Kļūda, dzēšot failu '%s': %s" + +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Tiešām dzēst failu \"%s\"?" + +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Dzēst failu" + +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu par \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kļūda, pārsaucot failu \"%s\" par \"%s\": %s" + +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Pārsaukt failu" + +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Pārsaukt failu \"%s\" par:" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Faila nosaukumu \"%s\" neizdevās pārvērst UTF-8 (mēģiniet iestatīt vides " +#~ "mainīgo G_FILENAME_ENCODING): %s" + +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "Nederīgs UTF-8" + +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Nosaukums par garu" + +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Neizdevās pārveidot faila nosaukumu" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "_Gamma vērtība" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Ievade" + +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Nav paplašinātās ievades ierīču" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Ierīce:" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Atslēgts" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Ekrāns" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Logs" + +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "Režī_ms:" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Asis" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Taustiņi" + +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" + +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" + +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "_Spiediens:" + +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X _leņķis:" + +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y l_eņķis:" + +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "_Ripa:" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "nekas" + +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(atslēgts)" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(nezināms)" + +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "N_otīrīt" + +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Nav padoma ---" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Tukšs)"