X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=405ecd4657813e1932bfc48578703d838cc80ec6;hb=212a21026fad0851a1c3dede2fab0836c7a1b5bc;hp=5c111b0b79ceb5ac42acbb8ba2ee8af7c80b6c65;hpb=fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5c111b0b7..405ecd465 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,1882 +1,4827 @@ -# Lithuanian translation of Abiword -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Gediminas Paulauskas , 2000. +# Lithuanian translation of GTK+ +# Copyright © 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# Gediminas Paulauskas , 2000-2004. +# Tomas Kuliavas , 2004. +# Žygimantas Beručka , 2004-2007, 2010. +# Mantas Kriaučiūnas , 2006. +# Gintautas Miliauskas , 2007. +# Rimas Kudelis , 2008, 2010. +# Gintautas Miliauskas , 2009. +# Aurimas Černius , 2010. +# Algimantas Margevičius , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-29 20:21+0200\n" -"Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Project-Id-Version: lt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:06+0300\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius \n" +"Language-Team: Lietuvių <>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 +#: ../gdk/gdk.c:155 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „%s“: %s" +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: ../gdk/gdk.c:175 #, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Paveikslėlio byloje „%s“ nėra duomenų" +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:203 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:204 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASĖ" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:206 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:207 +msgid "NAME" +msgstr "VARDAS" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:209 +msgid "X display to use" +msgstr "Naudojamas X displėjus" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:210 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLĖJUS" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:214 +#: ../gdk/gdk.c:217 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 +msgid "FLAGS" +msgstr "PARAMETRAI" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai " -"sugadinta byla" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta " -"byla" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sąsajos; galbūt jis " -"yra iš kitos GTK versijos?" +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Paveikslėlio tipas „%s“ nepalaikomas" +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Kairėn" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Dešinėn" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Psl_aukštyn" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Psl_žemyn" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "XF86MonBrightnessUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "XF86MonBrightnessDown" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "XF86AudioLowerVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "XF86AudioPlay" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "XF86AudioStop" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "XF86AudioNext" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "XF86AudioPrev" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "XF86AudioRecord" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "XF86AudioPause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "XF86AudioRewind" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "XF86AudioMedia" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "XF86ScreenSaver" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "XF86Battery" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "XF86Launch1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "XF86Forward" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "XF86Back" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "XF86Sleep" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "XF86Hibernate" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "XF86WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "XF86WebCam" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "XF86Display" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "XF86TouchpadToggle" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "XF86WakeUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "XF86Suspend" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Tas pats kaip --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "SPALVOS" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio bylos „%s“ formato" +msgid "Starting %s" +msgstr "Paleidžiama „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Neatpažintas paveikslėlio bylos formatas" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)" +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama „%s“" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"Jūsų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį paveikslėlių " -"formatą: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Atveriamas %d objektas" +msgstr[1] "Atveriami %d objektai" +msgstr[2] "Atveriama %d objektų" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Suktukas" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Vizualiai parodo vykdomo veiksmo progresą" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "Jungiklis" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "Perjungia tarp įjungimo ir išjungimo būsenų" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano vietoje, kad pasirinktum ją." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Atspalvis:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 -#, fuzzy -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Nepavyko atidaryti TIFF bylos" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Vieta spalvų rate." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną bylą" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Sodrum_as:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“ įrašymui: %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Spalvos intensyvumas." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Saugant paveikslėlį nepavyko uždaryti „%s“, duomenys gali būti neišsaugoti: %" -"s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vertė:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Spalvos šviesumas." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" -"Laipsniškas apdorojimas piešinių, kurių tipas yra „%s“, yra nepalaikomas" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Raudona:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Vidinė klaida: Paveikslėlių aprodojimo moduliui „%s“ nepavyko pradėti " -"paveikslėlio apdorojimo, tačiau nebuvo išvestas joks klaidos pranešimas" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_Žalia:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Paveikslėlio taško duomenys apgadinti" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mėlyna:" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferiui" -msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferiui" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Neperm_atomumas:" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Spalvos skaidrumas." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Netinkama animacijos antraštė" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Spalvos _pavadinimas:" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgstr "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „white“." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paletė:" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI paveikslėlio formatas" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Spalvų ratas" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslėlį" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, nutempdami ją į greta esantį langelį." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgstr "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad išsaugotumėte ją naudojimui ateityje." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP paveikslėlis turi klaidinančią antraštę" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now." +msgstr "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP paveikslėlio formatas" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Klaida skaitant GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF bylai trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "Iš_saugoti spalvą čia" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Buferio perkrova" +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 +#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 +msgid "_Select" +msgstr "Pa_sirinkti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "Spalvos pasirinkimas" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti šio paveikslėlio." +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Aptiktas blogas kodas" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "Š_eima:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Cikliškas lentelės įrašas GIF byloje" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stilius:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF bylai" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "D_ydis:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF paveikslėlis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)" +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Peržiūra:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 +#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "Šrifto pasirinkimas" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF formato versija %s nėra palaikoma" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" -"GIF paveikslėlis neturi bendros spalvų lentelės, o jo kadras irgi neturi " -"spalvų lentelės." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF paveikslėlio formatas" +"Ši programa teikiama BE JOKIOS GARANTIJOS;\n" +"daugiau informacijos rasite %s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "Licencija" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Netinkama piktogramos antraštė" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "Programos licencija" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis" +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "_Padėkos" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Piktogramos aukštis yra nulinis" +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "_Licencija" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Homepage" +msgstr "Namų tinklapis" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO bylai" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Paveikslėlis yra per didelis ir negali būti išsaugotas ICO formatu" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Žymeklio aktyvus taškas yra už paveikslėlio ribų" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Nepalaikomas ICO bylos spalvų gylis: %d" +msgid "About %s" +msgstr "Apie %s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO paveikslėlio formatas" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +msgid "Created by" +msgstr "Autoriai" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Nepakanka atminties pakrauti paveikslėlį, uždarykite dalį programų, kad " -"atlaisvinti atmintį" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentavo" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Nepakako atminties pakrauti JPEG bylai" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, reikšmės „%s“ nepavyko " -"apdoroti." +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +msgid "Translated by" +msgstr "Išvertė" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100; reikšmė „%d“ yra neleistina." +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +msgid "Artwork by" +msgstr "Apipavidalino" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG paveikslėlio formatas" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Lyg2" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Vald" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos turinio buferiui" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Paveikslėlio aukštis arba plotis yra neteisingas" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą bpp dydį" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Tarpas" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +#| msgid "Other application..." +msgid "Other application…" +msgstr "Kita programa..." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "Nepavyko rasti programų internete" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "_Ieškoti programų internete" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "Nepavyko paleisti programos" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 #, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą %d bitų lygių kiekį" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eilučių duomenims" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletės duomenims" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Nepavyko gauti visų PCX paveikslėlio eilučių" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX duomenų pabaigoje nerasta paletė" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX paveikslėlio formatas" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Netinkamas PNG paveikslėlio bitų skaičius kanalui." +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "Nepavyko rasti programos" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomą kanalų kiekį, turi būti 3 arba 4." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 #, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Mirtina klaida PNG paveikslėlių byloje: %s" +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "Pasirinkite programą atverti „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydžio paveikslėlį; uždarykite dalį " -"programų, kad sumažinti atminties panaudojimą" +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "Nera programų „%s“ atverimui" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Įvyko mirtina klaida skaitant PNG paveikslėlių bylą" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Įvyko mirtina klaida skaitant PNG paveikslėlių bylą: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turėti nuo 1 iki 79 simbolių." +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "Pasirinkite programą „%s“ failams" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"PNG tekstinio rakto reikšmė %s negali būti perkoduota į ISO-8859-1 koduotę." +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "Nėra programų „%s“ failams atverti" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNM paveikslėlio formatas" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +msgid "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications online\" to install a new application" +msgstr "Spauskite „Rodyti kitas programas“, jei norite daugiau parinkčių, arba „Ieškoti programų internete“ naujų programų įdiegimui" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM apdorojimui reikėjo sveikų skaičių, tačiau jie nebuvo rasti" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +msgid "Forget association" +msgstr "Pamiršti susiejimą" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM byla turi netinkamą pradinį baitą" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +msgid "Show other applications" +msgstr "Rodyti kitas programas" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM byla naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +msgid "Default Application" +msgstr "Numatytoji programa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Rekomenduojama programa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Related Applications" +msgstr "Susijusios programos" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikšmė yra 0" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +msgid "Other Applications" +msgstr "Kitos programos" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Didžiasia spalvos reikšmė PNM byloje yra per didelė" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Negalima apdoroti PNM bylų, kurios turi spalvų reikšmes didesnes nei 255" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslėlio tipas" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM apdorojimo posistemė nepalaiko šio PNM antrinio formato" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Per anksti aptiktas bylos pabaigos simbolis" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#: ../gtk/gtkapplication.c:1557 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Neapdorotuose PNM formato paveikslėliose turi būti vienas tarpas prieš " -"pavyzdžio duomenis" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM bylos atvaizdavimui" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktūrą" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Netikėta PNM paveikslėlio duomenų pabaiga" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM bylą" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslėlių formatų šeima" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS paveikslėlio antraštė turi klaidinančius duomenis" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Nežinomas RAS paveikslėlio tipas" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "nepalaikomas RAS paveikslėlio variantas" +"Šiuo metu %s negali išeiti:\n" +"\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslėlį" +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "Programa" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun rastrinis paveikslėlių formatas" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Tęsti" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktūrai" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "Go _Back" +msgstr "At_gal" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims" +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 +msgid "_Finish" +msgstr "_Baigti" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenų" +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinų IOBuffer duomenų" +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 -msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf" +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 -msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "Nepavyko aptikti spalvų lentelės struktūros" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Netinkamo tipo funkcija eilutėje %d: „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 -msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "Nepavyko aptikti spalvų lentelės įrašų" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Dubliuojasi objekto ID „%s“ eilutėje %d (prieš tai eilutėje %d)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Neleistinas bitdepth požymis spalvų lentelės įrašuose" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Netinkamas šakninis elementas: „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Neapdorota žymė: „%s“" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA paveikslėlis turi neteisingus išmatavimus" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:YM" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Papildomi duomenys byloje" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa paveikslėlių formatas" +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF byla)" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF byla)" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Netinkamas" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +#| msgid "New accelerator..." +msgid "New accelerator…" +msgstr "Naujas akseleratorius…" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF paveikslėlio išmatavimai per dideli" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Nepakanka atminties atidaryti TIFF bylai" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF bylos" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 -msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "Nepalaikomas TIFF paveikslėlio tipas" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nepavyko atidaryti TIFF bylos" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Spalva: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Švelni ryškiai raudona" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Ryškiai raudona" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Tamsi ryškiai raudona" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Šviesiai oranžinė" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžinė" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Tamsiai oranžinė" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Šviesiai gelsva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Gelsva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Tamsiai gelsva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Šviesiai chameleoniška" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Chameleoniška" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Tamsiai chameleoniška" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Šviesiai žydra" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Žydra" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Tamsiai žydra" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Šviesi slyvinė violetinė" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Slyvinė violetinė" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Tamsi slyvinė violetinė" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Šviesi šokolado" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Šokolado" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Tamsi šokolado" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Šviesi aliuminio 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Aliuminio 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Tamsi aliuminio 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Šviesi aliuminio 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Aliuminio 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Tamsi aliuminio 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Juoda" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Labai tamsiai pilka" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Tamsesnė pilka" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Tamsiai pilka" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Vidutiniškai pilka" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Šviesiai pilka" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Šviesesnė pilka" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Labai šviesiai pilka" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Balta" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktinė" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +msgid "Create custom color" +msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "Spalvos pavadinimas" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "Vertė" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr "Spalvų sritis" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "_Tinkinti" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "colis" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +#| msgid "Margins from Printer..." +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Pasirinktinis dydis %d" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose operacijos klaida" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "_Plotis:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "_Aukštis:" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF paveikslėlių formatas" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "Popieriaus dydis" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "_Viršus:" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Apačia:" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "_Kairė:" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Nepavyko išsaugoti likučių" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "_Dešinė:" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP paveikslėlių formatas" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Popieriaus paraštės" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Sugadinta XBM byla" +#: ../gtk/gtkentry.c:9127 +#: ../gtk/gtktextview.c:8591 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Įvesties _metodai" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai" +#: ../gtk/gtkentry.c:9141 +#: ../gtk/gtktextview.c:8605 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną bylą" +#: ../gtk/gtkentry.c:10094 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock įjungtas" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM paveikslėlių formatas" +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbastalis" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Nerasta XPM antraštė" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "(None)" +msgstr "(Joks)" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM byloje saugomo paveikslėlio plotis <= 0" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +#| msgid "Other..." +msgid "Other…" +msgstr "Kita…" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM byloje saugomo paveikslėlio aukštis <= 0" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM byloje yra netinkamas spalvų skaičius" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šį failą" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM byloje yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelės" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos apdoroti XPM paveikslėlį" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "XPM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną bylą" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 +msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 -msgid "The XPM image format" -msgstr "PNM paveikslėlio formatas" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą." -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:117 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 +msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item." +msgstr "Galite pasirinkti tik aplankus. Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas; pasirinkite kitą elementą." -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Netinkamas failo vardas" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:709 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:YM" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:719 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:465 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Gauti netinkami spalvų duomenys\n" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 +msgid "Recently Used" +msgstr "Vėliausiai naudotieji" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu " -"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą " -"nutempiant ją į greta esantį langelį." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad " -"išsaugotum naudojimui ateityje." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:927 -msgid "_Save color here" -msgstr "Iš_saugoti spalvą čia" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " -"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " -"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " -"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano " -"vietoje, kad pasirinktum ją." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Pašalinti žymelę „%s“" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Atspalvis:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "Žymelė „%s“ negali būti pašalinta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Vieta spalvų rate" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Sodrumas:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Spalvos \"gilumas\"" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 +#| msgid "Rename..." +msgid "Rename…" +msgstr "Pervadinti…" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 -msgid "_Value:" -msgstr "_Šviesumas:" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 +msgid "Places" +msgstr "Vietos" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Spalvos šviesumas." +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 +msgid "_Places" +msgstr "_Vietos" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 -msgid "_Red:" -msgstr "_Raudona:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 +msgid "Could not select file" +msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 -msgid "_Green:" -msgstr "_Žalia:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +msgid "_Visit this file" +msgstr "_Aplankyti šį failą" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "_Kopijuoti failo vietą" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Mėlyna:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Rod_yti paslėptus failus" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 -msgid "_Opacity:" -msgstr "Nepermat_omumas:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Spalvos skaidrumas." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417 +msgid "Files" +msgstr "Failai" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 -msgid "Color _Name:" -msgstr "Spalvos _pavadinimas:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Čia gali įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba tiesiog " -"spalvos pavadinimą, pvz. „white“." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 -msgid "_Palette" -msgstr "_Paletė" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 +msgid "Modified" +msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 -msgid "Color Selection" -msgstr "Spalvos pasirinkimas" +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598 +msgid "_Name:" +msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 -msgid "Select _All" -msgstr "P_ažymėti viską" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829 +msgid "Type a file name" +msgstr "Įveskite failo pavadinimą" -#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Įvesties _metodai" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "Pasirinkite aplanką žemiau" -#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 +msgid "Please type a file name" +msgstr "Įveskite failo pavadinimą" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s" +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Sukurti ap_lanką" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve information about %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko gauti informacijos apie %s:\n" -"%s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001 +msgid "Search:" +msgstr "Ieškoti:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 -#, c-format -msgid "" -"Could not add a bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko išsaugoti %s nuorodos:\n" -"%s" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 +msgid "_Location:" +msgstr "Vi_eta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 -msgid "Home" -msgstr "Pradžia" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Išsaugoti _aplanke:" -#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbalaukis" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Sukurti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 #, c-format -msgid "" -"Could not go to the parent folder of %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko pereiti į aukščiau %s esantį aplanką:\n" -"%s" +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "_Pridėti" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Pašalinti" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "A_ukštyn" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 -msgid "File name" -msgstr "Bylos vardas" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Vakar %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 -#, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "Nepavyko sukurti %s nuorodos, kadangi tai nėra aplankas." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 #, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko pašalinti %s nuorodos:\n" -"%s" +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." -msgstr "Negalima išsaugoti %s nuorodos, nes nurodytas kelias yra neteisingas." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 -msgid "Folder" -msgstr "Aplankas" +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" - -#. Label and entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "Bylos vardas" - -#. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format -msgid "Current folder: %s" -msgstr "Esamas aplankas: %s" +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalima suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“:\n" -"%s" +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Failas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 -#, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "nuoroda %s neegzistuoja" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d baitų" -msgstr[1] "%d baitų" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193 +msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." +msgstr "Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad ji veikia." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 -#, c-format -msgid "%.1f M" -msgstr "%.1f K" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817 #, c-format -msgid "%.1f G" -msgstr "%.1f K" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 -msgid "Today" -msgstr "Dabar" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Nepavyko prijungti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakar" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 -msgid "%d/%b/%Y" -msgstr "%Y %m %d" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Pasirinkite šriftą" -#: gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogai" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +msgid "Font" +msgstr "Šriftas" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Katalogai" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir bandyti vėl." -#: gtk/gtkfilesel.c:766 -msgid "Files" -msgstr "Bylos" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo" -#: gtk/gtkfilesel.c:770 -msgid "_Files" -msgstr "_Bylos" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "Šriftų šeima" -#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931 #, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Katalogas neįskaitomas: %s" +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra" -#: gtk/gtkfilesel.c:984 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Byla \"%s\" yra saugoma kitame kompiuteryje (vardu %s) ir gali būti " -"nepasiekiam šiai programai.\n" -"Ar Jūs tikrai norite ją naudoti?" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" -#: gtk/gtkfilesel.c:1115 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Naujas katalogas" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "Paprastasis" -#: gtk/gtkfilesel.c:1126 -msgid "De_lete File" -msgstr "Iš_trinti bylą" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistemos numatytasis" -#: gtk/gtkfilesel.c:1137 -msgid "_Rename File" -msgstr "Pe_rvardinti bylą" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Joks" -#: gtk/gtkfilesel.c:1439 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 #, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistema (%s)" + +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6139 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atverti nuorodą" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6151 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "PROGRAMA [URI...] - paleisti PROGRAMĄ su URI." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -"Katalogo varde \"%s\" yra simbolių, kurių negalima naudoti bylų varduose" +"Paleisti nurodytą programą su desktop failo informacija\n" +"papildomai perduodant URI sąrašą kaip argumentus." -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida kuriant katalogą „%s“: %s\n" -"%s" +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Tu tikriausiai panaudojai bylų varduose neleidžiamus simbolius." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1450 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 +#: ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Klaida kuriant katalogą „%s“: %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1484 -msgid "New Folder" -msgstr "Naujas katalogas" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Katalogo vardas:" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" -#: gtk/gtkfilesel.c:1523 -msgid "C_reate" -msgstr "Suku_rti" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1566 +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių." +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1569 +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida trinant bylą „%s“: %s\n" -"%s" +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Greičiausiai ten yra simboliai nenaudotini bylų varduose." +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: nėra tokios programos %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1580 +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s" +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Tikrai ištrinti bylą·„%s“?" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopijuoti URL" -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 -msgid "Delete File" -msgstr "Ištrinti bylą" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Netinkamas URI" -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių." +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "Užrakinti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1676 -#, c-format +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "Atrakinti" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" -"Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n" -"%s" +"Dialogas atrakintas.\n" +"Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 -#, c-format +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" -"Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n" -"%s" +"Dialogas užrakintas.\n" +"Spauskite pakeitimams atlikti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1700 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n" +"Susisiekite su sistemos administratoriumi" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:448 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULIAI" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:450 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:453 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:456 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1747 -msgid "Rename File" -msgstr "Pervardinti bylą" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:704 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkfilesel.c:1762 +#: ../gtk/gtkmain.c:769 #, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Pervardinti bylą „%s“ į:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1791 -msgid "_Rename" -msgstr "Pe_rvardinti" +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" -#: gtk/gtkfilesel.c:2223 -msgid "_Selection: " -msgstr "Pa_sirinkimas: " +#: ../gtk/gtkmain.c:835 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ parinktys" -#: gtk/gtkfilesel.c:3139 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" -"Bylos vardas \"%s\" negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti " -"aplinkos kintamąjį G_BROKEN_FILENAMES): %s" +#: ../gtk/gtkmain.c:835 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" -#: gtk/gtkfilesel.c:3142 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Neleistinas Utf-8" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkfilesel.c:4019 -msgid "Name too long" -msgstr "Vardas per ilgas" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +msgid "Connect As" +msgstr "Prisijungti kaip" -#: gtk/gtkfilesel.c:4021 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Nepavyko pakeisti bylos vardo" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anonimas" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Tuščia)" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Registruotas na_udotojas" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 -#, c-format -msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "klaida kuriant katalogą „%s“: %s" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "_Username" +msgstr "Na_udotojo vardas" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko montavimo" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +msgid "_Domain" +msgstr "S_ritis" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 -msgid "Filesystem" -msgstr "Bylų sistema" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +msgid "_Password" +msgstr "_Slaptažodis" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 -msgid "This file system does not support icons" -msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko ženklų" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 -msgid "This file system does not support bookmarks" -msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko nuorodų" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 -#, c-format -msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Įsiminti _visam laikui" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 #, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "Nepavyko išsaugoti nuorodos (%s)" +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 -msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko ženklų priskyrimo visiems objektams" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +msgid "Unable to end process" +msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Pasirinkite šriftą" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +msgid "_End Process" +msgstr "_Užbaigti procesą" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:288 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 -msgid "Font" -msgstr "Šriftas" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota." -#: gtk/gtkfontsel.c:332 -msgid "_Family:" -msgstr "Š_eima:" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Terminalo puslapiavimo programa" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stilius:" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Viršutinė komanda" -#: gtk/gtkfontsel.c:344 -msgid "Si_ze:" -msgstr "D_ydis:" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again aplinka" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:469 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Peržiūra:" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne aplinka" -#: gtk/gtkfontsel.c:1285 -msgid "Font Selection" -msgstr "Šrifto pasirinkimas" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z aplinka" -#: gtk/gtkgamma.c:399 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" -#: gtk/gtkgamma.c:409 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gamos reikšmė" +#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 +#: ../gtk/gtknotebook.c:7723 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "%u puslapis" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1551 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 #, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s" +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: gtk/gtkicontheme.c:1217 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Ženklo „%s“ nėra tarp temos" +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" -#: gtk/gtkimmodule.c:419 -msgid "Default" -msgstr "Įprastas" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "Bet kuris spausdintuvas" -#: gtk/gtkinputdialog.c:233 -msgid "Input" -msgstr "Įvestis" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "Perkeliamiems dokumentams" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Paraštės:\n" +" Kairė: %s %s\n" +" Dešinė: %s %s\n" +" Viršus: %s %s\n" +" Apačia: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 +#| msgid "Manage Custom Sizes" +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Formatas kam:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientacija:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +msgid "Page Setup" +msgstr "Puslapio sąranka" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +msgid "Up Path" +msgstr "Aukštyn keliu" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +msgid "Down Path" +msgstr "Žemyn keliu" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +msgid "File System Root" +msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatybės patvirtinimas" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "Select a filename" +msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 +msgid "Not available" +msgstr "Neprieinama" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s užduotis #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Pradinė būsena" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Ruošiamasi spausdinti" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Generuojami duomenys" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Siunčiami duomenys" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Laukiama" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Blokuojama klaidos" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinama" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Baigta" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Baigta su klaida" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Ruošiamasi %d" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Nėra išplėstos įvesties irenginių" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +msgid "Preparing" +msgstr "Ruošiamasi" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 -msgid "_Device:" -msgstr "Į_renginys:" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Spausdinama %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +msgid "Printer offline" +msgstr "Spausdintuvas atjungtas" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Out of paper" +msgstr "Nėra popieriaus" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzė" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Reikia naudotojo isikišimo" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +msgid "Custom size" +msgstr "Kitas dydis" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "Spausdintuvų nerasta" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Klaida iš StartDoc" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Nepakanka laisvos atminties" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nenurodyta klaida" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +#| msgid "Getting printer information..." +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 +msgid "Printer" +msgstr "Spausdintuvas" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 +msgid "Range" +msgstr "Intervalas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Visus puslapius" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Šį _puslapį" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "Pa_sirinkimas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_Puslapiai:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" +" pvz., 1-3,7,11" -#: gtk/gtkinputdialog.c:271 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungtas" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "Puslapiai:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 -msgid "Screen" -msgstr "Ekranas" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +msgid "Copies" +msgstr "Kopijos" -#: gtk/gtkinputdialog.c:285 -msgid "Window" -msgstr "Langas" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Kopijo_s:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:292 -msgid "_Mode: " -msgstr "Reži_mas " +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 +msgid "C_ollate" +msgstr "Su_dėstyti" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 -msgid "_Axes" -msgstr "_Ašys" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Atvirkščiai" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:340 -msgid "_Keys" -msgstr "_Klavišai" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 -msgid "X" -msgstr "X" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Puslapių tvarka" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +msgid "Left to right" +msgstr "Iš kairės į dešinę" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +msgid "Right to left" +msgstr "Iš dešinės į kairę" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Iš viršaus žemyn" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Iš apačios į viršų" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "D_vipusis:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Puslapių _tvarka:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 +msgid "_Only print:" +msgstr "Spa_usdinti tik:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +msgid "All sheets" +msgstr "Visus puslapius" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 +msgid "Even sheets" +msgstr "Lyginius puslapius" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Nelyginius puslapius" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Mastelis:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 +msgid "Paper" +msgstr "Popierius" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Popieriaus _tipas:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Popieriau_s šaltinis:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Išvėsties _dėklas:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ientacija:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "Stačiai" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčiai" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apverstai stačiai" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +msgid "Job Details" +msgstr "Užduoties informacija" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritetas:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Našumo informacija:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "Pressure" -msgstr "Slėgis" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 +msgid "Print Document" +msgstr "Spausdinti dokumentą" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "X Tilt" -msgstr "X pakrypimas" +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 +msgid "_Now" +msgstr "_Dabar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y pakrypimas" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 +msgid "A_t:" +msgstr "_Laiku:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "Wheel" -msgstr "Ratas" +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Nurodykite spausdinimo laiką,\n" +" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:605 -msgid "none" -msgstr "jokio" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "Spausdinimo laikas" -#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 -msgid "(disabled)" -msgstr "(išjungtas)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 +msgid "On _hold" +msgstr "Susta_bdyta" -#: gtk/gtkinputdialog.c:670 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nežinomas)" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:757 -msgid "clear" -msgstr "išvalyti" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Pridėti titulinį puslapį" -#: gtk/gtklabel.c:3225 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti viską" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +msgid "Be_fore:" +msgstr "P_rieš:" -#: gtk/gtklabel.c:3235 -msgid "Input Methods" -msgstr "Įvesties metodai" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 +msgid "_After:" +msgstr "_Po:" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkmain.c:851 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 +msgid "Job" +msgstr "Užduotis" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 +msgid "Advanced" +msgstr "Išsamiau" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 +msgid "Image Quality" +msgstr "Paveikslėlių kokybė" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 +msgid "Finishing" +msgstr "Baigiama" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Nepavadintas filtras" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopijuoti _vietą" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Clear List" +msgstr "Iš_valyti sąrašą" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +msgid "No items found" +msgstr "Elementų nerasta" -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "%u puslapis" +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" -#: gtk/gtkrc.c:2380 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos bylos: \"%s\"" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Atverti „%s“" -#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nežinomas elementas" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“" +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#: gtk/gtkrc.c:3461 +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" -"Piešinio kelio elementas: \"%s\" reikšmė turi būti absoliuti, %s, eilutė %d" +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/gtkstock.c:268 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" msgid "Warning" -msgstr "Perspėjimas" +msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/gtkstock.c:269 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: gtk/gtkstock.c:270 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Klausimas" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:275 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" +msgstr "P_ridėti" -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "Prit_aikyti" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Pus_juodis" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "_Atšaukti" +msgstr "_Atsisakyti" -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_CD-Rom" +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "_Uždaryti" +msgstr "_Užverti" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Prisi_jungti" + +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "_Keisti" +msgstr "_Konvertuoti" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" +msgstr "Iš_trinti" + +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Atsisa_kyti" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Atsij_ungti" + +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Į_vykdyti" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "K_eisti" + +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Rasti" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "Rasti ir _Pakeisti" +msgstr "Rasti ir _pakeisti" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskelis" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Visame ekrane" + +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Palikti viso ekrano režimą" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Apačia" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Pirmas" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "_Paskutinis" +msgstr "Pa_skutinis" -#: gtk/gtkstock.c:293 +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Viršus" -#: gtk/gtkstock.c:294 +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" -msgstr "_Atgal" +msgstr "At_gal" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" -msgstr "_Žemyn" +msgstr "Ž_emyn" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" -msgstr "_Pirmyn" +msgstr "Pir_myn" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" -msgstr "A_ukštyn" +msgstr "Au_kštyn" -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Harddisk" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Kietasis diskas" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Namai" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Padidinti įtrauką" + +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Sumažinti įtrauką" + +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "Tur_inys" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informacija" + +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Kursyv_inis" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Šo_kti į" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centruoti" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Užpildyti" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "_Kairėn" +msgstr "_Kairėje" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "_Dešinėn" +msgstr "_Dešinėje" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "Pir_myn" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Sekantis" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "P_auzė" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Groti" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Ankstesnis" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "Į_rašyti" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "A_tsukti" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustabdyti" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Tinklas" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Gerai" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "Ati_daryti" - -#: gtk/gtkstock.c:312 +msgstr "At_verti" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčiai" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Stačiai" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apverstai stačiai" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Puslapio _sąranka" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "_Nuostatos" +msgstr "_Nustatymai" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" +msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "Spa_udinio peržiūra" +msgstr "Spaudinio _peržiūra" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "I_šeiti" +msgstr "Išei_ti" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Atsta_tyti" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Išsaugoti k_aip" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "P_ažymėti viską" + +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Spalva" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "Šri_ftas" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Didėjančiai" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Mažėjančiai" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Rašybos tikrinimas" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Perbraukta_s" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Sugrąžinti" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Pabra_uktas" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "100% mastelis" +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalus dydis" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Su_talpinti" +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Geriausiai _tinka" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: gtk/gtktextutil.c:46 +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 +#: ../gtk/gtkswitch.c:392 +#: ../gtk/gtkswitch.c:583 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "Įjungta" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 +#: ../gtk/gtkswitch.c:393 +#: ../gtk/gtkswitch.c:598 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "Išjungta" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti , o ne <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Elementas negali būti naudojamas prieš elementą " + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" -#: gtk/gtkthemes.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Nepavyko aptikti temų generatoriaus tarp module_path: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:184 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "-Nėra pagalbos-" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1065 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Nežinomas požymis „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1274 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1359 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2136 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 msgid "Empty" msgstr "Tuščias" +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Volume" +msgstr "Garsumas" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Tylina arba garsina" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Keičia garsumą" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +msgid "Volume Down" +msgstr "Patylinti" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Patylina" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Pagarsina" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +msgid "Muted" +msgstr "Nutildyta" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +msgid "Full Volume" +msgstr "Visas garsumas" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis vykdomasis" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (atvirutė)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (atsakomoji atvirutė)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Europietiškas edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Vykdomasis" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold europietiškas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold JAV" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold vokiškas teisinis" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Vyriausybinis teisinis" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Vyriausybinis laiškas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Indekas 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Indeksas 4x6 (atvirutė)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Indeksas 4x6 išpl" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Indeksas 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Važtaraštis" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Laikraštis" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "JAV teisinis" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "JAV teisinis ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "JAV laiškas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "JAV laiškas ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "JAV laiškas plius" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Asmeninis vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Plačiaformatis" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Pakvietimo vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Itališkas vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Maža fotografija" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 vokas" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Išvesti C antraštės failą" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Išjungti išsamią išvestį" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Failas nerastas: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" +"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-index.\n" + #. ID -#: modules/input/imam-et.c:453 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amhariškas (EZ+)" +msgstr "Amharų (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +msgstr "Sedilė" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kirilica (transliteruota)" +msgstr "Kirilica (transliteruotai)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitutas (Transliteruotas)" +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:144 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Tajų (Sugadinta)" +#: ../modules/input/immultipress.c:29 +msgid "Multipress" +msgstr "Daugiaspaudis" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tajų-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:452 +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:452 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamečių (VIQR)" +msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:27 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgid "X Input Method" msgstr "X įvesties metodas" -#: tests/testfilechooser.c:185 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojo vardas:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "Norint gauti užduoties %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Norint gauti spausdintuvus iš %s, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 #, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s" +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Norint gauti failą iš %s, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "Sritis:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Norint išspausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Atmeta darbus" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +msgid "Two Sided" +msgstr "Dvipusis" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916 +msgid "Paper Type" +msgstr "Popieriaus tipas" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +msgid "Paper Source" +msgstr "Popieriaus šaltinis" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918 +msgid "Output Tray" +msgstr "Išvesties dėklas" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 +msgid "Resolution" +msgstr "Skiriamoji geba" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript pirminis filtravimas" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +msgid "One Sided" +msgstr "Vienpusis" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatinis pasirinkimas" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435 +msgid "Printer Default" +msgstr "Spausdintuvo numatytieji" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Nėra pradinio filtravimo" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Urgent" +msgstr "Itin skubu" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "High" +msgstr "Skubu" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutiniškai" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Low" +msgstr "Neskubu" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 +msgid "Job Priority" +msgstr "Prioritetas" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728 +msgid "Billing Info" +msgstr "Našumo informacija" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikuota" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencialu" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Secret" +msgstr "Slapta" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Standard" +msgstr "Standartiška" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Top Secret" +msgstr "Labai slapta" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikuota" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Puslapių lakšte" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 +msgid "Before" +msgstr "Prieš" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849 +msgid "Print at" +msgstr "Kada spausdinti" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +msgid "Print at time" +msgstr "Spausdinti šiuo laiku" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Pasirinktinis (%s×%s)" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Spausdintuvo profilis" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983 +msgid "Unavailable" +msgstr "Neprieinama" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +msgid "No profile available" +msgstr "Nėra profilio" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nenurodytas profilis" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "išvestis" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +msgid "Print to File" +msgstr "Spausdinti į failą" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Puslapių _lakšte:" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +msgid "_Output format" +msgstr "_Išvesties formatas" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Spausdinti į LPR" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Puslapių lakšte" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandų eilutė" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "spausdintuvas atjungtas" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "pasiruošęs spausdinti" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "atlieka užduotį" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "sustabdytas" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" +