X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=148aaf3baa465d92abaf274e64e0472332119fa3;hb=6f3a73cfb91c722a2a8d1c823ef8a16cd9015c03;hp=4dc6c97b26e07b7c3eed49903317fd459418efb8;hpb=62bf624d8492806dbc58bdeda52e0bd227f39219;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4dc6c97b2..148aaf3ba 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,59 +1,317 @@ +# translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of GTK+ -# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000-2004. # Tomas Kuliavas , 2004. -# Žygimantas Beručka , 2004-2005. -# +# Žygimantas Beručka , 2004-2007. +# Mantas Kriaučiūnas , 2006. +# Gintautas Miliauskas , 2007. +# Rimas Kudelis , 2008. +# Gintautas Miliauskas , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" +"Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-16 15:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-09 18:51+0200\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 13:36+0300\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417 -#: tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk/gdk.c:103 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" + +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:151 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:152 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASĖ" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:154 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:155 +msgid "NAME" +msgstr "VARDAS" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:157 +msgid "X display to use" +msgstr "Naudojamas X displėjus" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:158 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLĖJUS" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:160 +msgid "X screen to use" +msgstr "Naudojamas X ekranas" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:161 +msgid "SCREEN" +msgstr "EKRANAS" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 +msgid "FLAGS" +msgstr "PARAMETRAI" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Gdk derinimo parametrai, kurių nenurodyti" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Kairėn" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Dešinėn" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Psl_aukštyn" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Psl_žemyn" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Nepavyko atverti bylos „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Paveikslėlio byloje „%s“ nėra duomenų" +msgstr "Paveikslėlio faile „%s“ nėra duomenų" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai " -"sugadinta byla" +"sugadintas failas" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadinta " -"byla" +"Nepavyko įkelti animacijos „%s“: nežinoma priežastis, tikriausiai sugadintas " +"failas" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių kelties modulio: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -62,59 +320,55 @@ msgstr "" "Paveikslėlių kelties modulis %s neeksportuoja teisingos sąsajos; galbūt jis " "yra iš kitos GTK versijos?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Paveikslėlio tipas „%s“ nepalaikomas" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Negalėjau atpažinti paveikslėlio bylos „%s“ formato" +msgstr "Nepavyko atpažinti paveikslėlio failo „%s“ formato" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Neatpažintas paveikslėlio bylos formatas" +msgstr "Neatpažintas paveikslėlio failo formatas" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio „%s“: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio bylą: %s" +msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio failą: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Jūsų naudojamas gdk-pixbuf variantas nepalaiko saugojimo į šį paveikslėlių " "formatą: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio išsaugojimui funkcijoje" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Nepavyko atverti laikinos bylos" +msgstr "Nepavyko atverti laikino failo" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Nepavyko perskaityti laikinos bylos" +msgstr "Nepavyko perskaityti laikino failo" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko atverti „%s“ įrašymui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,42 +377,42 @@ msgstr "" "Saugant paveikslėlį nepavyko uždaryti „%s“, duomenys gali būti neišsaugoti: %" "s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nepakanka atminties įšsaugoti paveikslėlį į buferį" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" -"Laipsniškas apdorojimas piešinių, kurių tipas yra „%s“, yra nepalaikomas" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Klaida rašant į paveikslėlio srautą" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Vidinė klaida: Paveikslėlių aprodojimo moduliui „%s“ nepavyko pradėti " -"paveikslėlio apdorojimo, tačiau nebuvo išvestas joks klaidos pranešimas" +"Vidinė klaida: Paveikslėlių įkėlimo moduliui „%s“ nepavyko užbaigti, " +"operacijos, tačiau nebuvo išvestas joks klaidos pranešimas" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "" +"Laipsniškas apdorojimas piešinių, kurių tipas yra „%s“, yra nepalaikomas" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Paveikslėlio antraštė sugadinta" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Paveikslėlio formatas nežinomas" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Paveikslėlio taškiniai duomenys apgadinti" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -167,67 +421,61 @@ msgstr[1] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio" msgstr[2] "nepavyko rezervuoti %u baitų paveikslėlio buferio" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nesuprantamas piktogramos gabalas animacijoje" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nepalaikomas animacijos tipas" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Netinkama animacijos antraštė" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nepakanka atminties įkelti animacijai" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI paveikslėlio formatas" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP paveikslėlis turi klaidinančią antraštę" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslėlį" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP paveikslėliai negali būti suspausti" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Per anksti aptiktas failo pabaigos simbolis" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nepavyko priskirti atminties BMP bylai išsaugoti" +msgstr "Nepavyko priskirti atminties BMP failui išsaugoti" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Nepavyko įrašyti į BMP bylą" +msgstr "Nepavyko įrašyti į BMP failą" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP paveikslėlio formatas" @@ -236,10 +484,10 @@ msgstr "BMP paveikslėlio formatas" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Klaida skaitant GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF bylai trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)" +msgstr "" +"GIF failui trūksta dalies duomenų (galbūt ji buvo kaip nors sugadinta?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format @@ -247,53 +495,44 @@ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Vidinė klaida GIF kelties programoje (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Steko perpildymas" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF įkelties programa negali suprasti šio paveikslėlio." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Aptiktas blogas kodas" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Cikliškas lentelės įrašas GIF byloje" +msgstr "Cikliškas lentelės įrašas GIF faile" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF bylai" +msgstr "Nepakanka atminties įkelti GIF failui" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF byloje" +msgstr "Nepakanka atminties sukurti kadrui GIF faile" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF paveikslėlis apgadintas (netinkamas LZW suspaudimas)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla" +msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF failas" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF formato versija %s nėra palaikoma" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -301,77 +540,112 @@ msgstr "" "GIF paveikslėlis neturi bendros spalvų lentelės, o jo kadras irgi neturi " "spalvų lentelės." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF paveikslėlis buvo nukirstas arba nepilnas." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF paveikslėlio formatas" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Netinkama piktogramos antraštė" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Piktogramos plotis yra nulinis" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Piktogramos aukštis yra nulinis" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Suspaustos piktogramos yra nepalaikomos" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nepalaikomas piktogramos tipas" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO bylai" +msgstr "Nepakanka atminties įkelti ICO failui" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Paveikslėlis yra per didelis ir negali būti išsaugotas ICO formatu" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Žymeklio aktyvus taškas yra už paveikslėlio ribų" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Nepalaikomas ICO bylos spalvų gylis: %d" +msgstr "Nepalaikomas ICO failo spalvų gylis: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO paveikslėlio formatas" +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Įvyko klaida skaitant ICNS paveikslėlį: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "Nepavyko iškoduoti ICNS failo" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "ICNS paveikslėlio formatas" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties srautui" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Nepavyko iškoduoti paveikslėlio" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Pakeistas JPEG2000 turi nulinį plotį arba aukštį." + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Paveikslėlio tipas šiuo metu nepalaikomas" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Nepakako atminties spalvų profiliui" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Nepakanka atminties atverti JPEG 2000 failą" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paveikslėlio duomenims" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "JPEG 2000 paveikslėlio formatas" + #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio bylą (%s)" +msgstr "Klaida interpretuojant JPEG paveikslėlio failą (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -379,18 +653,21 @@ msgstr "" "Nepakanka atminties pakrauti paveikslėlį, uždarykite dalį programų, kad " "atlaisvinti atmintį" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nepalaikoma JPEG spalvų gama (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Nepakako atminties pakrauti JPEG bylai" +msgstr "Nepakako atminties įkelti JPEG failą" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Pakeistas JPEG turi nulinį plotį arba aukštį." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -399,107 +676,92 @@ msgstr "" "JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, reikšmės „%s“ nepavyko " "apdoroti." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kokybės reikšmė turi būti tarp 0 ir 100; reikšmė „%d“ yra neleistina." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG paveikslėlio formatas" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos antraštei" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties būtinos turinio buferiui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Paveikslėlio aukštis arba plotis yra neteisingas" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą bpp dydį" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Paveikslėlis turi nepalaikomą %d bitų lygių kiekį" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Nepavyko sukurti naujo pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties eilučių duomenims" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties paletės duomenims" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Nepavyko gauti visų PCX paveikslėlio eilučių" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX duomenų pabaigoje nerasta paletė" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX paveikslėlio formatas" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Netinkamas PNG paveikslėlio bitų skaičius kanalui." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Pakeistas PNG turi nulinį plotį arba aukštį." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Pakeistas PNG turi ne 8 bitus kanalui." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Pakeistas PNG yra ne RGB arba RGBA formate." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "Pakeistas PNG turi nepalaikomą kanalų kiekį, turi būti 3 arba 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslėlių byloje: %s" +msgstr "Lemtinga klaida PNG paveikslėlių faile: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG bylai" +msgstr "Nepakanka atminties įkelti PNG failą" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -508,28 +770,25 @@ msgstr "" "Nepakanka atminties apdoroti %ld ant %ld dydžio paveikslėlį; uždarykite dalį " "programų, kad sumažinti atminties panaudojimą" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Skaitant PNG įvyko lemtinga klaida" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Įvyko mirtina klaida skaitant PNG paveikslėlių bylą: %s" +msgstr "Įvyko lemtinga klaida skaitant PNG paveikslėlį: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG tekstiniai raktai turi turėti nuo 1 iki 79 simbolių." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG tekstiniai raktai turi naudoti tik ASCII simbolius." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -537,7 +796,7 @@ msgid "" msgstr "" "PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmės „%s“ nesuprasta." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -546,612 +805,425 @@ msgstr "" "PNG suspaudimo lygis turi būti reikšmė tarp 0 ir 9: reikšmė „%d“ yra " "neleistina." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "PNG tekstinės dalies reikšmė %s negali būti perkoduota į ISO-8859-1 koduotę." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG paveikslėlio formatas" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM apdorojimui reikėjo sveikų skaičių, tačiau jie nebuvo rasti" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM byla turi netinkamą pradinį baitą" +msgstr "PNM failas turi netinkamą pradinį baitą" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM byla naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą" +msgstr "PNM failas naudoja neatpažįstamą PNM antrinį formatą" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui" +msgstr "PNM faile yra paveikslėlis, kurio plotis lygus nuliui" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM byloje yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui" +msgstr "PNM faile yra paveikslėlis, kurio aukštis lygus nuliui" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Didžiausia PNM spalvos reikšmė yra 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Didžiasia spalvos reikšmė PNM byloje yra per didelė" +msgstr "Didžiausia spalvos reikšmė PNM faile yra per didelė" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Netinkamas neapdoroto PNM paveikslėlio tipas" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 -#, c-format -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM paveikslėlio formatas yra neteisingas" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM apdorojimo posistemė nepalaiko šio PNM antrinio formato" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Per anksti aptiktas bylos pabaigos simbolis" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Neapdorotuose PNM formato paveikslėliose turi būti lygiai vienas tarpas " "prieš pavyzdžio duomenis" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM bylos atvaizdavimui" +msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties kiekio būtino PNM failo atvaizdavimui" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM struktūrą" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Netikėta PNM paveikslėlio duomenų pabaiga" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM bylą" +msgstr "Nepakanka atminties apdoroti PNM failą" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM paveikslėlių formatų šeima" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS paveikslėlio antraštė turi klaidinančius duomenis" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Nežinomas RAS paveikslėlio tipas" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "nepalaikomas RAS paveikslėlio variantas" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nepakanka atminties apdoroti RAS paveikslėlį" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun rastrinis paveikslėlių formatas" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer struktūrai" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties IOBuffer duomenims" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Nepavyko perkelti IOBuffer duomenų" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nepavyko rezervuoti laikinų IOBuffer duomenų" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Nepavyko rezervuoti naujo pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės struktūros" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Nepavyko paskirti spalvų lentelės įrašų" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Netikėtas bitdepth požymis spalvų lentelės įrašuose" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA antraštei" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA paveikslėlis turi neteisingus išmatavimus" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA paveikslėlio tipas nepalaikomas" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties TGA struktūrai" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" -msgstr "Byloje duomenų perteklius" +msgstr "Faile duomenų perteklius" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa paveikslėlių formatas" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio pločio (bloga TIFF byla)" +msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio pločio (blogas TIFF failas)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Negalėjau gauti paveikslėlio aukščio (bloga TIFF byla)" +msgstr "Nepavyko gauti paveikslėlio aukščio (blogas TIFF failas)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF paveikslėlio plotis ar aukštis yra nulis" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF paveikslėlio išmatavimai per dideli" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF bylai" +msgstr "Nepakanka atminties atverti TIFF failą" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF bylos" +msgstr "Nepavyko įkelti RGB duomenų iš TIFF failo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nepavyko atverti TIFF bylos" +msgstr "Nepavyko atverti TIFF failo" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operacijos klaida" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nepavyko įkelti TIFF paveikslėlio" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Nepavyko atverti TIFF bylos" +msgstr "Nepavyko išsaugoti TIFF paveikslėlio" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Nepavyko atverti TIFF bylos" +msgstr "Nepavyko įrašyti TIFF duomenų" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Nepavyko įrašyti į BMP bylą" +msgstr "Nepavyko įrašyti į TIFF failą" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF paveikslėlių formatas" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Paveikslėlio plotis yra nulinis" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nepakanka atminties įkelti paveisklėliui" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Nepavyko išsaugoti likučių" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP paveikslėlių formatas" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Sugadinta XBM byla" +msgstr "Sugadintas XBM failas" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio bylai" +msgstr "Nepakanka atminties įkelti XBM paveikslėlio failą" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną bylą" +msgstr "XBM apdorojimo metu nepavyko įrašyti į laikiną failą" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM paveikslėlių formatas" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Nerasta XPM antraštė" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Netinkama XPM antraštė" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM byloje saugomo paveikslėlio plotis <= 0" +msgstr "XPM faile saugomo paveikslėlio plotis <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM byloje saugomo paveikslėlio aukštis <= 0" +msgstr "XPM faile saugomo paveikslėlio aukštis <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM byloje yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui" +msgstr "XPM faile yra klaidingas simbolių kiekis pikseliui" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM byloje yra netinkamas spalvų skaičius" +msgstr "XPM faile yra netinkamas spalvų skaičius" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties reikalingos įkelti XPM paveikslėlį" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nepavyko perskaityti XPM spalvų lentelės" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Įkeliant XPM bylą nepavyko įrašyti laikinos bylos" +msgstr "Įkeliant XPM failą nepavyko įrašyti laikino failo" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM paveikslėlio formatas" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programos klasė, tokia kokią naudojama langų tvarkyklės" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASĖ" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programos vardas, toks koks naudojamas langų tvarkyklės" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 -msgid "NAME" -msgstr "VARDAS" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -msgid "X display to use" -msgstr "Naudojamas X displėjus" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLĖJUS" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 -msgid "X screen to use" -msgstr "Naudojamas X ekranas" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRANAS" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk derinimo parametrai, kuriuos nurodyti" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARAMETRAI" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk derinimo parametrai, kurių nenurodyti" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "BackSpace" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "Return" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "Pause" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "Escape" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "Multi_key" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "End" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "Begin" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "Print" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "Insert" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "KP_Down" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +msgid "The EMF image format" +msgstr "EMF paveikslėlio formatas" -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Nepavyko rezervuoti atminties: %s" -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti srauto: %s" -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Nepavyko ieškoti sraute: %s" -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "KP_Next" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Nepavyko skaityti iš srauto: %s" -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "KP_End" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Nepavyko įkelti rastrinio paveikslėlio" -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Nepavyko įkelti metafailo" -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "GDI+ nepalaikomas paveikslėlio tipas" -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 +msgid "Couldn't save" +msgstr "Nepavyko išsaugoti" -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "Delete" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +msgid "The WMF image format" +msgstr "WMF paveikslėlio formatas" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Tas pats kaip --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Naudoti Wintab API [įprastas]" +msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "SPALVOS" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padaryti X užklausas sinchroniškomis" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Paleidžiama „%s“" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama „%s“" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Atveriamas %d objektas" +msgstr[1] "Atveriami %d objektai" +msgstr[2] "Atveriama %d objektų" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 +msgid "Could not show link" +msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:275 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "The license of the program" msgstr "Programos licencija" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:604 msgid "C_redits" msgstr "_Padėkos" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:618 msgid "_License" msgstr "_Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:753 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:886 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 msgid "Written by" msgstr "Parašė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentavo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206 msgid "Artwork by" msgstr "Apipavidalino" @@ -1159,82 +1231,103 @@ msgstr "Apipavidalino" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "Shift" +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Lyg2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Vald" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:103 -msgid "keyboard label|Alt" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 -msgid "keyboard label|Super" +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "Hyper" +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 -msgid "keyboard label|Meta" +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" msgstr "Meta" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Space" +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Tarpas" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 -msgid "keyboard label|Backslash" +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "Backslash" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Netinkamo tipo funkcija eilutėje %d: „%s“" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#, c-format +msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Dubliuojasi objekto id „%s“ eilutėje %d (prieš tai eilutėje %d)" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Netinkamas šakninis elementas: „%s“" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Neapdorota žymė: „%s“" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:696 +#: gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1242,131 +1335,107 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:797 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. +#. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 -msgid "year measurement template|2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1804 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 #, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 -#, fuzzy, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "calendar:week_start:1" +#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Also look for the msgid "2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 -msgid "calendar year format|%Y" +#: gtk/gtkcalendar.c:2147 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. +#. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 -msgid "Accelerator|Disabled" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Netinkamas" + #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 msgid "New accelerator..." msgstr "Naujas akseleratorius..." -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:445 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Gauti netinkami spalvų duomenys\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu " -"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą " -"nutempiant ją į greta esantį langelį." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad " -"išsaugotum naudojimui ateityje." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 -msgid "_Save color here" -msgstr "Iš_saugoti spalvą čia" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1163 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " -"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " -"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1919 +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1374,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1382,354 +1451,527 @@ msgstr "" "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano " "vietoje, kad pasirinktum ją." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Atspalvis:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Vieta spalvų rate" +msgstr "Vieta spalvų rate." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sodrumas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Spalvos \"gilumas\"" +msgstr "Spalvos „gilumas“" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Vertė:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Spalvos šviesumas." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Raudona:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Žalia:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Mėlyna:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" -msgstr "Nepermat_omumas:" +msgstr "Neperm_atomumas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Spalvos skaidrumas." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "Spalvos _pavadinimas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2009 +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba " -"tiesiog spalvos pavadinimą, pvz. „white“." +"tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „white“." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2039 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" -msgstr "_Paletė" +msgstr "_Paletė:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2068 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Spalvų ratas" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 -msgid "Color Selection" -msgstr "Spalvos pasirinkimas" - -#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Įvesties _metodai" - -#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį" +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenki dabar. Tu " +"gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą " +"nutempiant ją į greta esantį langelį." -#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s" +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Spalva, kurią pasirinkai. Tu gali nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad " +"išsaugotum naudojimui ateityje." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +msgid "_Save color here" +msgstr "Iš_saugoti spalvą čia" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " +"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " +"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“." + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +msgid "Color Selection" +msgstr "Spalvos pasirinkimas" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 +msgid "inch" +msgstr "colis" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Paraštės iš spausdintuvo..." + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Pasirinktinis dydis %d" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 +msgid "_Width:" +msgstr "_Plotis:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 +msgid "_Height:" +msgstr "_Aukštis:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 +msgid "Paper Size" +msgstr "Popieriaus dydis" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 +msgid "_Top:" +msgstr "_Viršus:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Apačia:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 +msgid "_Left:" +msgstr "_Kairė:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +msgid "_Right:" +msgstr "_Dešinė:" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Popieriaus paraštės" + +#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Įvesties _metodai" + +#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį" + +#: gtk/gtkentry.c:9985 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock įjungtas" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" -msgstr "Pasirinkite bylą" +msgstr "Pasirinkite failą" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015 msgid "Other..." msgstr "Kita..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šią bylą" +msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šį failą" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra byla tokiu pat pavadinimu. " -"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite bylą." +"Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. " +"Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 msgid "Invalid file name" -msgstr "Netinkamas bylos vardas" +msgstr "Netinkamas failo vardas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456 +msgid "Recently Used" +msgstr "Vėliausiai naudotieji" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Pašalinti žymelę „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Nepavyko įdėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas." +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "Žymelė „%s“ negali būti pašalinta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 msgid "Rename..." msgstr "Pervadinti..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Vietos" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 msgid "_Places" -msgstr "_Pakeisti" +msgstr "_Vietos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887 msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" +msgstr "P_ridėti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034 msgid "Could not select file" -msgstr "Bylos pasirinkti nepavyko" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Nepavyko pasirinkti bylos „%s“, nes nurodytas kelias yra netinkamas." +msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Rod_yti paslėptas bylas" +msgstr "Rod_yti paslėptus failus" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" -msgstr "Bylos" +msgstr "Failai" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Pasirinkite kokių tipų bylas rodyti" - #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Naršyti kitų aplankų" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107 msgid "Type a file name" -msgstr "Netinkamas bylos vardas" +msgstr "Įveskite failo pavadinimą" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sukurti ap_lanką" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158 +msgid "_Location:" +msgstr "Vi_eta:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 msgid "Save in _folder:" msgstr "Išsaugoti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sukurti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Nepavyko sukurti srauto: %s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Nepavyko gauti šakninio aplanko" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Vakar %H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827 #, c-format -msgid "shortcut %s already exists" +msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Byla pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?" +msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Byla vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus ją, jos turinys bus perrašytas." +"Failas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Nepavyko prijungti %s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad " +"ji veikia." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d baitas" -msgstr[1] "%d baitai" -msgstr[2] "%d baitų" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f K" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028 +msgid "Search:" +msgstr "Ieškoti:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Nepavyko prijungti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f G" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +msgid "Invalid path" +msgstr "Netinkamas kelias" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +msgid "No match" +msgstr "Atitikmenų nerasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 -msgid "Today" -msgstr "Šiandien" +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +msgid "Sole completion" +msgstr "Vienintelis atitikmuo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakar" +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "Rastas atitikmuo nėra vienintelis" + +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +msgid "Completing..." +msgstr "Ieškoma atitikmenų…" + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "Gali būti pasirinkti tik vietiniai failai" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "Pagrindinio kompiuterio vardas nepilnas; užbaikite jį „/“" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Tokio kelio nėra" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" @@ -1741,302 +1983,193 @@ msgstr "_Aplankai" #: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" -msgstr "_Bylos" +msgstr "_Failai" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Aplankas neperskaitomas: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Byla „%s“ yra saugoma kitame kompiuteryje (pavadinimu %s) ir gali būti šiai " -"programai nepasiekiama.\n" -"Ar tikrai norite ją pasirinkti?" +"Failas „%s“ yra saugomas kitame kompiuteryje (pavadinimu %s) ir gali būti " +"šiai programai nepasiekiamas.\n" +"Ar tikrai norite jį pasirinkti?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Naujas aplankas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" -msgstr "Iš_trinti bylą" +msgstr "Iš_trinti failą" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" -msgstr "Pe_rvadinti bylą" +msgstr "Pe_rvadinti failą" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -"Aplanko pavadinime „%s“ yra simbolių, kurių negalima naudoti bylų varduose" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n" -"%s" +"Aplanko pavadinime „%s“ yra simbolių, kurių negalima naudoti failų varduose" -#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Jūs tikriausiai panaudojote bylų varduose neleidžiamus simbolius." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: gtk/gtkfilesel.c:1394 msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 msgid "_Folder name:" msgstr "_Aplanko vardas:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1433 msgid "C_reate" msgstr "Suku_rti" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida trinant bylą „%s“: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Greičiausiai ten yra simboliai nenaudotini bylų varduose." +msgstr "Failo varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių." -#: gtk/gtkfilesel.c:1548 +#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Klaida trinant bylą „%s“: %s" +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "Klaida trinant failą „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1591 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Tikrai ištrinti bylą „%s“?" +msgstr "Tikrai ištrinti failą „%s“?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1539 msgid "Delete File" -msgstr "Ištrinti bylą" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Bylos varde „%s“ yra varduose neleidžiamų simbolių." +msgstr "Ištrinti failą" -#: gtk/gtkfilesel.c:1644 +#: gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida pervadinant bylą į „%s“: %s\n" -"%s" +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "Klaida pervadinant failą į „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida pervadinant bylą „%s“: %s\n" -"%s" +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "Klaida pervadinant failą „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1668 +#: gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Klaida pervadinant bylą „%s“ į „%s“: %s" +msgstr "Klaida pervadinant failą „%s“ į „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1715 +#: gtk/gtkfilesel.c:1658 msgid "Rename File" -msgstr "Pervardinti bylą" +msgstr "Pervardinti failą" -#: gtk/gtkfilesel.c:1730 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Pervardinti bylą „%s“ į:" +msgstr "Pervardinti failą „%s“ į:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1759 +#: gtk/gtkfilesel.c:1702 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvardinti" -#: gtk/gtkfilesel.c:2191 +#: gtk/gtkfilesel.c:2134 msgid "_Selection: " msgstr "Pa_sirinkimas: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3056 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -"Bylos vardas „%s“ negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti " +"Failo vardas „%s“ negali būti konvertuotas į UTF-8 (pabandykite nustatyti " "aplinkos kintamąjį G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3119 +#: gtk/gtkfilesel.c:3059 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Neleistinas UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3995 +#: gtk/gtkfilesel.c:3933 msgid "Name too long" msgstr "Vardas per ilgas" -#: gtk/gtkfilesel.c:3997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Nepavyko pakeisti bylos vardo" - -#: gtk/gtkfilesystem.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "Nepavyko gauti standartinės piktogrmos reikalingos %s" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Nepavyko gauti standartinės piktogrmos reikalingos %s" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Tuščia)" +msgstr "Nepavyko pakeisti failo vardo" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 -#, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 -#, c-format -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko prijungimo" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" -msgstr "Bylų sistema" +msgstr "Failų sistema" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -"Vardas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra simbolis „%s“. Prašom naudoti kitą " -"vardą." - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "„%s“ jau yra žymelių sąraše" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "„%s“ nėra žymelių sąraše" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 -#, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "Klaida gaunant „/“ informaciją: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "Tinklo diskas (%s)" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite šriftą" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:775 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 +#: gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "Š_eima:" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 +#: gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Stilius:" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 +#: gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "D_ydis:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 +#: gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Peržiūra:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1351 +#: gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Šrifto pasirinkimas" -#: gtk/gtkgamma.c:370 +#: gtk/gtkgamma.c:410 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: gtk/gtkgamma.c:380 +#: gtk/gtkgamma.c:420 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamos reikšmė" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1370 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1399 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2049,128 +2182,149 @@ msgstr "" "Jūs galite gauti kopiją:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1382 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 -msgid "Default" -msgstr "Įprastas" +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" -#: gtk/gtkinputdialog.c:194 +#: gtk/gtkimmodule.c:527 +msgid "Simple" +msgstr "Paprastasis" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:538 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistemos numatytasis" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:622 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistema (%s)" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Įvestis" -#: gtk/gtkinputdialog.c:209 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Nėra išplėstos įvesties irenginių" -#: gtk/gtkinputdialog.c:222 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "Į_renginys:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:239 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" -#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Langas" -#: gtk/gtkinputdialog.c:260 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" -msgstr "Reži_mas " +msgstr "_Režimas:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:281 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" -msgstr "_Ašys" +msgstr "Ašys" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:299 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" -msgstr "_Klavišai" +msgstr "Klavišai" #: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy msgid "_Pressure:" -msgstr "Slėgis" +msgstr "_Slėgis:" #: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy msgid "X _tilt:" -msgstr "X pakrypimas" +msgstr "X pa_krypimas:" #: gtk/gtkinputdialog.c:528 -#, fuzzy msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y pakrypimas" +msgstr "Y pakr_ypimas:" #: gtk/gtkinputdialog.c:529 -#, fuzzy msgid "_Wheel:" -msgstr "Ratas" +msgstr "_Ratas:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "jokio" -#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(išjungtas)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(nežinomas)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:743 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "Iš_valyti" -#: gtk/gtklabel.c:4045 -msgid "Select All" -msgstr "Pažymėti viską" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:5527 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atverti nuorodą" + +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:5539 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopijuoti URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Netinkamas URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MODULIAI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" @@ -2179,57 +2333,122 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:497 +#: gtk/gtkmain.c:711 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:593 +#: gtk/gtkmain.c:776 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" + +#: gtk/gtkmain.c:813 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ parinktys" -#: gtk/gtkmain.c:593 +#: gtk/gtkmain.c:813 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" -#: gtk/gtknotebook.c:759 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Jungtis _anonimiškai" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "_Vartotojo vardas:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 +msgid "_Username:" +msgstr "_Vartotojo vardas:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +msgid "_Domain:" +msgstr "S_ritis:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Įsiminti _visam laikui" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "Nežinoma programa (pid %d)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 +msgid "_End Process" +msgstr "_Užbaigti procesą" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." +msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su pid %d. Operacija nerealizuota." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Terminalo puslapiavimo programa" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Top Command" +msgstr "Viršutinė komanda" -#: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6742 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again aplinka" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne aplinka" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z aplinka" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#, c-format +msgid "Cannot end process with pid %d: %s" +msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su pid %d: %s" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -#, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372 -msgid "mm" -msgstr "" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "Any Printer" +msgstr "Bet kuris spausdintuvas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370 -msgid "inch" -msgstr "" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" +msgstr "Perkeliamiems dokumentams" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2238,880 +2457,1298 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Paraštės:\n" +" Kairė: %s %s\n" +" Dešinė: %s %s\n" +" Viršus: %s %s\n" +" Apačia: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Formatas kam:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Savybės" +msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" -msgstr "_Sodrumas:" +msgstr "_Orientacija:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 gtk/gtkprintunixdialog.c:2034 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Page Setup" -msgstr "%u puslapis" +msgstr "Puslapio sąranka" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +#: gtk/gtkpathbar.c:151 +msgid "Up Path" +msgstr "Aukštyn keliu" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +#: gtk/gtkpathbar.c:153 +msgid "Down Path" +msgstr "Žemyn keliu" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +#: gtk/gtkpathbar.c:1469 +msgid "File System Root" +msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863 -msgid "_Width:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintbackend.c:743 +msgid "Authentication" +msgstr "Tapatumo nustatymas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "_Atspalvis:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887 -msgid "Paper Size" -msgstr "" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +msgid "Not available" +msgstr "Neprieinama" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897 -#, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_Sustabdyti" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Iš_saugoti aplanke:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909 -msgid "_Bottom:" -msgstr "" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s užduotis #%d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921 -msgid "_Left:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Pradinė būsena" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Right:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Ruošiamasi spausdinti" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Generuojami duomenys" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482 -msgid "Not available" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Siunčiami duomenys" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534 -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353 -msgid "Print to PDF" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Laukiama" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549 -#, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Išsaugoti _aplanke:" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Blokuojama klaidos" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:950 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinama" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:952 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Baigta" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:954 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Baigta su klaida" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Ruošiamasi %d" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:958 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Ruošiamasi" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:960 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Spausdinama %d" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:962 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:964 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:966 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 #, c-format msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "Klaida spausdinant" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 +msgid "Application" +msgstr "Programa" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Spausdintuvas atjungtas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Nėra popieriaus" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:549 -#, fuzzy +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 msgid "Paused" -msgstr "Į_dėti" +msgstr "Pauzė" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:551 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Reikia naudotojo isikišimo" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:652 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Kitas dydis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1301 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1324 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1362 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522 +msgid "No printer found" +msgstr "Spausdintuvų nerasta" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Klaida iš StartDoc" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Not enough free memory" -msgstr "Nepakanka atminties įkelti piktogramai" +msgstr "Nepakanka laisvos atminties" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1367 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1372 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1377 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Netinkama piktogramos antraštė" +msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756 msgid "Unspecified error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1421 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "Nenurodyta klaida" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 #, fuzzy +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Skaitoma spausdintuvo informacija..." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "Skaitoma spausdintuvo informacija..." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 msgid "Printer" -msgstr "S_pausdinti" +msgstr "Spausdintuvas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1401 -#, fuzzy +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 msgid "Location" -msgstr "_Vieta: " +msgstr "Vieta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1410 +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Print Pages" -msgstr "Spa_udinio peržiūra" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +msgid "Range" +msgstr "Intervalas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1438 -#, fuzzy -msgid "_All" -msgstr "Prit_aikyti" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Visus puslapius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1445 -#, fuzzy -msgid "C_urrent" -msgstr "Suku_rti" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Šį _puslapį" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1454 -msgid "Ra_nge: " +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 +msgid "Se_lection" +msgstr "Pa_sirinkimas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_Puslapiai:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" +" pvz., 1-3,7,11" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +msgid "Pages" +msgstr "Puslapiai:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1470 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Kopijos" -#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1475 +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Kopijo_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1489 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "C_ollate" -msgstr "Suku_rti" +msgstr "Su_dėstyti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1496 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "_Reverse" -msgstr "Atsta_tyti" +msgstr "_Atvirkščiai" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1513 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1890 -msgid "Layout" -msgstr "" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Puslapių tvarka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1894 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +msgid "Left to right" +msgstr "Iš kairės į dešinę" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +msgid "Right to left" +msgstr "Iš dešinės į kairę" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Iš apačios į viršų" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "D_vipusis:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1925 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Puslapių _tvarka:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "_Only print:" -msgstr "S_pausdinti" +msgstr "Spa_usdinti tik:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1940 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Visus puslapius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1941 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Lyginius puslapius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Nelyginius puslapius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1945 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Vertė:" +msgstr "_Mastelis:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1972 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Popierius" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1976 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 msgid "Paper _type:" -msgstr "_Savybės" +msgstr "Popieriaus _tipas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1991 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 msgid "Paper _source:" -msgstr "_Savybės" +msgstr "Popieriau_s šaltinis:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "Išvėsties _dėklas:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ientacija:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 +msgid "Portrait" +msgstr "Stačiai" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčiai" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apverstai stačiai" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Užduoties informacija" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Pri_oritetas:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2078 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "_Našumo informacija:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2096 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti dokumentą" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 -#, fuzzy +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 msgid "_Now" -msgstr "_Ne" +msgstr "_Dabar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2109 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 msgid "A_t:" +msgstr "_Laiku:" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"Nurodykite spausdinimo laiką,\n" +" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 +msgid "Time of print" +msgstr "Spausdinimo laikas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "On _hold" -msgstr "Pus_juodis" +msgstr "Susta_bdyta" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "Pridėti titulinį puslapį" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "P_rieš:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_Po:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Užduotis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Išsamiau" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlių kokybė" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2278 -#, fuzzy +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 msgid "Color" -msgstr "_Spalva" +msgstr "Spalva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2281 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Baigiama" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2294 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" -msgstr "S_pausdinti" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Grupė" +msgstr "Spausdinti" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas." - -#: gtk/gtkrc.c:2519 +#: gtk/gtkrc.c:2878 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos bylos: \"%s\"" +msgstr "Nepavyko rasti įterpiamo failo: „%s“" -#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211 +#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“" +msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio failo pixmap_path: „%s“" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Ši funkcija nerealizuota „%s“ klasės valdymo elementams" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Pasirinkite kokių tipų bylas rodyti" +msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Nepavadintas filtras" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" -msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento" +msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" -msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento" +msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" -msgstr "Atverti _vietą" +msgstr "Kopijuoti _vietą" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" -msgstr "Iš_valyti" +msgstr "Iš_valyti sąrašą" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +msgid "No items found" +msgstr "Elementų nerasta" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Atverti „%s“" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nežinomas elementas" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'." -msgstr "" +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 +#: gtk/gtkspinner.c:454 #, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "Nežinomas" +msgid "Spinner" +msgstr "Super" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos bylos: \"%s\"" +#: gtk/gtkspinner.c:455 +msgid "Provides visual status" +msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgctxt "Stock label" msgid "Warning" -msgstr "Perspėjimas" +msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:292 +msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Klausimas" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "P_ridėti" + +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "Prit_aikyti" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Pus_juodis" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "_Atšaukti" +msgstr "_Atsisakyti" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Konvertuoti" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Iš_trinti" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Atsisa_kyti" + +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "Atsij_ungti" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Į_vykdyti" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Rasti" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Rasti ir _pakeisti" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskelis" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:318 +msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Palikti viso ekrano režimą" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Navigation|_Bottom" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:320 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" msgstr "_Apačia" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Navigation|_First" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:322 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" msgstr "_Pirmas" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Navigation|_Last" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" msgstr "Pa_skutinis" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Navigation|_Top" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" msgstr "_Viršus" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Navigation|_Back" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" msgstr "At_gal" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Navigation|_Down" +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" msgstr "Ž_emyn" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Navigation|_Forward" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgid "Navigation|_Up" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" msgstr "Au_kštyn" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Kietasis diskas" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Namai" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Padidinti įtrauką" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Sumažinti įtrauką" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "Tur_inys" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informacija" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Kursyv_inis" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Šo_kti į" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Justify|_Center" +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" msgstr "_Centruoti" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Justify|_Fill" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" msgstr "_Užpildyti" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Justify|_Left" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" msgstr "_Kairėje" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "Justify|_Right" +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" msgstr "_Dešinėje" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "_Pirmyn" +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "Pir_myn" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Media|_Next" +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" msgstr "_Sekantis" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 -msgid "Media|P_ause" +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" msgstr "P_auzė" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "Media|_Play" +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" msgstr "_Groti" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 -msgid "Media|Pre_vious" +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" msgstr "_Ankstesnis" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "Media|_Record" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" msgstr "Į_rašyti" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 -msgid "Media|R_ewind" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" msgstr "A_tsukti" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:386 -msgid "Media|_Stop" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:369 +msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Tinklas" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Gerai" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "Ati_daryti" +msgstr "At_verti" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Gulsčiai" -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" -msgstr "S_pausdinti" +msgstr "Stačiai" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Apverstai gulsčiai" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Apverstai stačiai" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Puslapio _sąranka" + +#: gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "S_pausdinti" +msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "Spa_udinio peržiūra" +msgstr "Spaudinio _peržiūra" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Išei_ti" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Atsta_tyti" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Išsaugoti k_aip" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Spalva" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "Šri_ftas" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:399 +msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Didėjančiai" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:401 +msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Mažėjančiai" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Rašybos tikrinimas" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:403 +msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Perbraukta_s" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Sugrąžinti" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Pabra_uktas" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: gtk/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Geriausiai _tinka" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: gtk/gtkstock.c:423 +#: gtk/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "<%s> elementas turi netinkamą id „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti , o ne <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Elementas negali būti naudojamas prieš elementą " + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" @@ -3120,843 +3757,994 @@ msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Nepavyko aptikti temų generatoriaus tarp module_path: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:187 +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "-Nėra pagalbos-" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Nežinomas požymis „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Tuščias" -#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 +msgid "Volume" +msgstr "Garsumas" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Tylina arba garsina" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Keičia garsumą" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 +msgid "Volume Down" +msgstr "Patylinti" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Patylina" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Pagarsina" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 +msgid "Muted" +msgstr "Nutildyta" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +msgid "Full Volume" +msgstr "Visas garsumas" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + #: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 ekstra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 ekstra" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 ekstra" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 ekstra" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis vykdomasis" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (atvirutė)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (atsakomoji atvirutė)" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Europietiškas edp" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Vykdomasis" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold europietiškas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold JAV" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold vokiškas teisinis" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Vyriausybinis teisinis" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Vyriausybinis laiškas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Indekas 3x5" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Indeksas 4x6 (atvirutė)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Indeksas 4x6 išpl" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Indeksas 5x8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Važtaraštis" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Laikraštis" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "JAV teisinis" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "JAV teisinis ekstra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "JAV laiškas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "JAV laiškas ekstra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "JAV laiškas plius" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Asmeninis vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Plačiaformatis" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Pakvietimo vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Itališkas vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Maža fotografija" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 vokas" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 vokas" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" -#. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "simboliškai susietiem „%s“ ir „%s“ rasti skirtingi i-duomenys\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Išvesti C antraštės failą" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Išjungti išsamią išvestį" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Failas nerastas: %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" - -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" +"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" +"index.\n" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 @@ -3964,7 +4752,7 @@ msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharų (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Sedilė" @@ -3984,9 +4772,14 @@ msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Tajų (sugadinta)" +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "Daugiaspaudis" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tajų-Lao" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 @@ -4008,964 +4801,1262 @@ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X įvesties metodas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359 -msgid "Paper Type" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 +msgid "Username:" +msgstr "Vartotojo vardas:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 -msgid "Output Tray" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas failui iš %s gauti" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370 -msgid "One Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" +"Reikalingas tapatumo nustatymas atspausdinti dokumentui „%s“ per " +"spausdintuvą %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Šrifto pasirinkimas" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762 -#, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "Įprastas" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas atspausdinti dokumentui per %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 -msgid "Urgent" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas užduoties %s požymiams gauti" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 -msgid "High" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas užduoties požymiams gauti" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas spausdintuvo %s požymiams gauti" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 -msgid "Low" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas spausdintuvo požymiams gauti" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "(Joks)" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas pagrindiniam spausdintuvui iš %s gauti" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Classified" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas spausdintuvams iš %s gauti" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s reikalingas tapatumo nustatymas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Ekranas" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgid "Domain:" +msgstr "S_ritis:" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414 -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384 -#, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Paveikslėlio aukštis yra nulinis" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas atspausdinti dokumentui per %s" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Command Line" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" +"Reikalingas tapatumo nustatymas atspausdinti dokumentui „%s“ per " +"spausdintuvą %s" -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 #, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Bylos" +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Reikalingas tapatumo nustatymas atspausdinti dokumentui per %s" -#: tests/testfilechooser.c:205 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 #, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s" - -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" - -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:395 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:535 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Neleistinas UTF-8" +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris." -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 #, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris." -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 #, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 #, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 #, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 #, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element" -msgstr "" +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu atjungtas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "Gali būti, kad spausdintuvas „%s“ yra neprijungtas." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Atmeta darbus" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 +msgid "Two Sided" +msgstr "Dvipusis" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 +msgid "Paper Type" +msgstr "Popieriaus tipas" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 +msgid "Paper Source" +msgstr "Popieriaus šaltinis" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 +msgid "Output Tray" +msgstr "Išvesties dėklas" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -msgid "A element has already been specified" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 +msgid "Resolution" +msgstr "Skiriamoji geba" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -msgid "A element has already been specified" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript pirminis filtravimas" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 +msgid "One Sided" +msgstr "Vienpusis" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatinis pasirinkimas" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 +msgid "Printer Default" +msgstr "Spausdintuvo numatytieji" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Nėra pradinio filtravimo" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +msgid "Urgent" +msgstr "Itin skubu" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +msgid "High" +msgstr "Skubu" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +msgid "Medium" +msgstr "Vidutiniškai" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 +msgid "Low" +msgstr "Neskubu" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Puslapių lakšte" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +msgid "Job Priority" +msgstr "Prioritetas" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 +msgid "Billing Info" +msgstr "Našumo informacija" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +msgid "Classified" +msgstr "Klasifikuota" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidencialu" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +msgid "Secret" +msgstr "Slapta" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +msgid "Standard" +msgstr "Standartiška" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +msgid "Top Secret" +msgstr "Labai slapta" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neklasifikuota" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 +msgid "Before" +msgstr "Prieš" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 +msgid "After" +msgstr "Po" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 +msgid "Print at" +msgstr "Kada spausdinti" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 +msgid "Print at time" +msgstr "Spausdinti šiuo laiku" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 #, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Pasirinktinis (%s×%s)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +msgid "output.%s" +msgstr "dokumentas.%s" -#. sorted by name, remember to sort when changing -#: gtk/paper_names.c:18 -#, fuzzy -msgid "asme_f" -msgstr "Pavadinimas" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +msgid "Print to File" +msgstr "Spausdinti į failą" -#. f 5 e1 -#: gtk/paper_names.c:19 -msgid "A0x2" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: gtk/paper_names.c:20 -msgid "A0" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: gtk/paper_names.c:21 -msgid "A0x3" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: gtk/paper_names.c:22 -msgid "A1" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Puslapių _lakšte:" -#: gtk/paper_names.c:23 -msgid "A10" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +msgid "File" +msgstr "Failas" -#: gtk/paper_names.c:24 -msgid "A1x3" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" +msgstr "_Išvesties formatas" -#: gtk/paper_names.c:25 -msgid "A1x4" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Spausdinti į LPR" -#: gtk/paper_names.c:26 -msgid "A2" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Puslapių lakšte" -#: gtk/paper_names.c:27 -msgid "A2x3" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandų eilutė" -#: gtk/paper_names.c:28 -msgid "A2x4" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "printer offline" +msgstr "spausdintuvas atjungtas" -#: gtk/paper_names.c:29 -msgid "A2x5" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +msgid "ready to print" +msgstr "pasiruošęs spausdinti" -#: gtk/paper_names.c:30 -msgid "A3" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "atlieka užduotį" -#: gtk/paper_names.c:31 -msgid "A3 Extra" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +msgid "paused" +msgstr "sustabdytas" -#: gtk/paper_names.c:32 -msgid "A3x3" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" -#: gtk/paper_names.c:33 -msgid "A3x4" -msgstr "" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" -#: gtk/paper_names.c:34 -msgid "A3x5" -msgstr "" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" -#: gtk/paper_names.c:35 -msgid "A3x6" -msgstr "" +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ informacijos: %s" -#: gtk/paper_names.c:36 -msgid "A3x7" -msgstr "" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Tuščia)" -#: gtk/paper_names.c:37 -msgid "A4" -msgstr "" +#~ msgid "directfb arg" +#~ msgstr "directfb arg" -#: gtk/paper_names.c:38 -msgid "A4 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "sdl|system" +#~ msgstr "sistema" -#: gtk/paper_names.c:39 -msgid "A4 Tab" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You have the Caps Lock key on\n" +#~ "and an active input method" +#~ msgstr "" +#~ "Įjungtas didžiųjų raidžių registras (Caps Lock)\n" +#~ "ir aktyvus įvedimo metodas" -#: gtk/paper_names.c:40 -msgid "A4x3" -msgstr "" +#~ msgid "You have the Caps Lock key on" +#~ msgstr "Įjungtas didžiųjų raidžių registras (Caps Lock)" -#: gtk/paper_names.c:41 -msgid "A4x4" -msgstr "" +#~ msgid "You have an active input method" +#~ msgstr "Įjungtas įvedimo metodas" -#: gtk/paper_names.c:42 -msgid "A4x5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|BackSpace" +#~ msgstr "BackSpace" -#: gtk/paper_names.c:43 -msgid "A4x6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Tab" +#~ msgstr "Tab" -#: gtk/paper_names.c:44 -msgid "A4x7" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Return" +#~ msgstr "Return" -#: gtk/paper_names.c:45 -msgid "A4x8" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Pause" +#~ msgstr "Pause" -#: gtk/paper_names.c:46 -msgid "A4x9" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#~ msgstr "Scroll_Lock" -#: gtk/paper_names.c:47 -msgid "A5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" +#~ msgstr "Sys_Req" -#: gtk/paper_names.c:48 -msgid "A5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Escape" +#~ msgstr "Escape" -#: gtk/paper_names.c:49 -msgid "A6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Multi_key" +#~ msgstr "Multi_key" -#: gtk/paper_names.c:50 -msgid "A7" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Home" +#~ msgstr "Home" -#: gtk/paper_names.c:51 -msgid "A8" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Left" +#~ msgstr "Kairėn" -#: gtk/paper_names.c:52 -msgid "A9" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Up" +#~ msgstr "Aukštyn" -#: gtk/paper_names.c:53 -msgid "B0" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Right" +#~ msgstr "Dešinėn" -#: gtk/paper_names.c:54 -msgid "B1" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Down" +#~ msgstr "Žemyn" -#: gtk/paper_names.c:55 -msgid "B10" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Page_Up" +#~ msgstr "Psl_aukštyn" -#: gtk/paper_names.c:56 -msgid "B2" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Page_Down" +#~ msgstr "Psl_žemyn" -#: gtk/paper_names.c:57 -msgid "B3" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|End" +#~ msgstr "End" -#: gtk/paper_names.c:58 -msgid "B4" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Begin" +#~ msgstr "Begin" -#: gtk/paper_names.c:59 -msgid "B5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Print" +#~ msgstr "Print" -#: gtk/paper_names.c:60 -msgid "B5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Insert" +#~ msgstr "Insert" -#: gtk/paper_names.c:61 -msgid "B6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" +#~ msgstr "Num_Lock" -#: gtk/paper_names.c:62 -msgid "B6/C4" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Space" +#~ msgstr "KP_Space" -#. b6/c4 Envelope -#: gtk/paper_names.c:63 -msgid "B7" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" +#~ msgstr "KP_Tab" -#: gtk/paper_names.c:64 -msgid "B8" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" +#~ msgstr "KP_Enter" -#: gtk/paper_names.c:65 -msgid "B9" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Home" +#~ msgstr "KP_Home" -#: gtk/paper_names.c:66 -msgid "C0" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Left" +#~ msgstr "KP_Left" -#: gtk/paper_names.c:67 -msgid "C1" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Up" +#~ msgstr "KP_Up" -#: gtk/paper_names.c:68 -msgid "C10" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Right" +#~ msgstr "KP_Right" -#: gtk/paper_names.c:69 -msgid "C2" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Down" +#~ msgstr "KP_Down" -#: gtk/paper_names.c:70 -msgid "C3" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#~ msgstr "KP_Page_Up" -#: gtk/paper_names.c:71 -msgid "C4" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" +#~ msgstr "KP_Prior" -#: gtk/paper_names.c:72 -msgid "C5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Next" +#~ msgstr "KP_Next" -#: gtk/paper_names.c:73 -msgid "C6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_End" +#~ msgstr "KP_End" -#: gtk/paper_names.c:74 -msgid "C6/C5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" +#~ msgstr "KP_Begin" -#: gtk/paper_names.c:75 -msgid "C7" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" +#~ msgstr "KP_Insert" -#: gtk/paper_names.c:76 -msgid "C7/C6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" +#~ msgstr "KP_Delete" -#. c7/c6 Envelope -#: gtk/paper_names.c:77 -msgid "C8" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Delete" +#~ msgstr "Delete" -#: gtk/paper_names.c:78 -msgid "C9" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Shift" +#~ msgstr "Lyg2" -#: gtk/paper_names.c:79 -msgid "DL Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Ctrl" +#~ msgstr "Vald" -#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope -#: gtk/paper_names.c:80 -msgid "RA0" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Alt" +#~ msgstr "Alt" -#: gtk/paper_names.c:81 -msgid "RA1" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Super" +#~ msgstr "Super" -#: gtk/paper_names.c:82 -msgid "RA2" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Hyper" +#~ msgstr "Hiper" -#: gtk/paper_names.c:83 -msgid "SRA0" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Meta" +#~ msgstr "Meta" -#: gtk/paper_names.c:84 -msgid "SRA1" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Tarpas" -#: gtk/paper_names.c:85 -msgid "SRA2" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "Backslash" -#: gtk/paper_names.c:86 -msgid "JB0" -msgstr "" +#~ msgid "year measurement template|2000" +#~ msgstr "2000" -#: gtk/paper_names.c:87 -msgid "JB1" -msgstr "" +#~ msgid "calendar:day:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#: gtk/paper_names.c:88 -msgid "JB10" -msgstr "" +#~ msgid "calendar year format|%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: gtk/paper_names.c:89 -msgid "JB2" -msgstr "" +#~ msgid "Accelerator|Disabled" +#~ msgstr "Išjungta" -#: gtk/paper_names.c:90 -msgid "JB3" -msgstr "" +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "input method menu|System" +#~ msgstr "Įvesties metodų meniu|Sistemos numatytasis" + +#~ msgid "print operation status|Initial state" +#~ msgstr "Pradinė būsena" + +#~ msgid "print operation status|Generating data" +#~ msgstr "Generuojami duomenys" + +#~ msgid "print operation status|Sending data" +#~ msgstr "Siunčiami duomenys" + +#~ msgid "print operation status|Waiting" +#~ msgstr "Laukiama" + +#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" +#~ msgstr "Blokuojama klaidos" + +#~ msgid "print operation status|Printing" +#~ msgstr "Spausdinama" + +#~ msgid "print operation status|Finished" +#~ msgstr "Baigta" + +#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgid "recent menu label|%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Navigation|_Bottom" +#~ msgstr "_Apačia" + +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "_Pirmas" + +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "Pa_skutinis" + +#~ msgid "Navigation|_Top" +#~ msgstr "_Viršus" + +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "At_gal" + +#~ msgid "Navigation|_Down" +#~ msgstr "Ž_emyn" + +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "Pir_myn" + +#~ msgid "Navigation|_Up" +#~ msgstr "Au_kštyn" + +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "_Užpildyti" + +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "_Kairėje" + +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "_Dešinėje" + +#~ msgid "volume percentage|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "paper size|A3 Extra" +#~ msgstr "A3 ekstra" + +#~ msgid "paper size|A4 Extra" +#~ msgstr "A4 ekstra" + +#~ msgid "paper size|A5 Extra" +#~ msgstr "A5 ekstra" + +#~ msgid "paper size|B5 Extra" +#~ msgstr "B5 ekstra" + +#~ msgid "paper size|jis exec" +#~ msgstr "jis vykdomasis" + +#~ msgid "paper size|US Legal" +#~ msgstr "JAV teisinis" + +#~ msgid "paper size|Folio sp" +#~ msgstr "Folio sp" + +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti pixbuf" + +#, fuzzy +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "calendar:week_start:1" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#, fuzzy +#~ msgid "print operation status|Preparing to print" +#~ msgstr "Ruošiamasi spausdinti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "_Centruoti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Sekantis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "P_auzė" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "_Groti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Sustabdyti" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|asme_f" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A0x2" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A0" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A0x3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A1" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A10" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A1x3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A1x4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A2" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A2x3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A2x4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A2x5" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A3x3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A3x4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A3x5" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A3x6" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A3x7" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4 Tab" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4x3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4x4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4x5" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4x6" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4x7" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4x8" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A4x9" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A5" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A6" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A7" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A8" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:91 -msgid "JB4" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|A9" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:92 -msgid "JB5" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B0" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:93 -msgid "JB6" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B1" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:94 -msgid "JB7" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B10" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:95 -msgid "JB8" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B2" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:96 -msgid "JB9" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:97 -msgid "jis exec" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:98 -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B5" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:99 -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B6" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:100 -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B6/C4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:101 -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B7" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:102 -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B8" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:103 -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|B9" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:104 -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C0" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:105 -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C1" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:106 -msgid "10x11" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C10" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:107 -msgid "10x13" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C2" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:108 -msgid "10x14" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110 -msgid "10x15" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:111 -msgid "11x12" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C5" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:112 -msgid "11x15" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C6" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:113 -msgid "12x19" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C6/C5" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:114 -msgid "5x7" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C7" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:115 -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C7/C6" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:116 -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C8" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:117 -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|C9" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:118 -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|RA0" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:119 -msgid "Arch A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|RA1" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:120 -msgid "Arch B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|RA2" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:121 -msgid "Arch C" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|SRA0" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:122 -msgid "Arch D" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|SRA1" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:123 -msgid "Arch E" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|SRA2" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:124 -msgid "b-plus" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB0" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:125 -msgid "c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB1" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:126 -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB10" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:127 -msgid "d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB2" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:128 -msgid "e" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB3" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:129 -msgid "edp" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB4" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:130 -msgid "European edp" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB5" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:131 #, fuzzy -msgid "Executive" -msgstr "Į_vykdyti" +#~ msgid "paper size|JB6" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:132 -msgid "f" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB7" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:133 -msgid "FanFold European" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB8" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:134 -msgid "FanFold US" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|JB9" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:135 -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|10x11" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#. foolscap, german-legal-fanfold -#: gtk/paper_names.c:136 -msgid "Government Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|10x13" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:137 -msgid "Government Letter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|10x14" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:138 #, fuzzy -msgid "Index 3x5" -msgstr "Tur_inys" +#~ msgid "paper size|10x15" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:139 -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|11x12" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:140 -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|11x15" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:141 #, fuzzy -msgid "Index 5x8" -msgstr "Tur_inys" +#~ msgid "paper size|12x19" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:142 -msgid "Invoice" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|5x7" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#. invoice, statement, mini, half-letter -#: gtk/paper_names.c:143 -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Arch A" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#. tabloid, engineering-b -#: gtk/paper_names.c:144 -msgid "US Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Arch B" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:145 -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Arch C" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:146 -msgid "US Letter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Arch D" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:147 -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Arch E" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:148 -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|b-plus" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:149 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|c" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:150 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|d" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope -#: gtk/paper_names.c:151 -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|e" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#. number-11 Envelope -#: gtk/paper_names.c:152 -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|edp" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#. number-12 Envelope -#: gtk/paper_names.c:153 -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Executive" +#~ msgstr "Vykdomasis" -#. number-14 Envelope -#: gtk/paper_names.c:154 -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|f" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:155 -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Index 3x5" +#~ msgstr "Indekas 3x5" -#: gtk/paper_names.c:156 -msgid "Quarto" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Index 5x8" +#~ msgstr "Indeksas 5x8" -#: gtk/paper_names.c:157 -msgid "Super A" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Invoice" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:158 -msgid "Super B" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Tabloid" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:159 -msgid "Wide Format" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Quarto" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:160 -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Super A" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:161 -msgid "Folio" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Super B" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:162 -msgid "Folio sp" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|Folio" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:163 -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|pa-kai" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:164 -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|prc 16k" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:165 -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|prc 32k" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:166 -msgid "pa-kai" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" +#~ msgstr "prc5 vokas" -#: gtk/paper_names.c:167 -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|ROC 16k" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:168 -msgid "Small Photo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "paper size|ROC 8k" +#~ msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/paper_names.c:169 -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" -#: gtk/paper_names.c:170 -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The URI bound to this button" +#~ msgstr "URI susietas su šiuo mygtuku" -#: gtk/paper_names.c:171 -msgid "prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "Arrow spacing" +#~ msgstr "Rodyklių protarpis" -#: gtk/paper_names.c:172 -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Scroll arrow spacing" +#~ msgstr "Slinkties rodyklės protarpis" -#: gtk/paper_names.c:173 -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Grupė" -#: gtk/paper_names.c:174 -msgid "prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#~ msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas." -#: gtk/paper_names.c:175 -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "Netinkamas failo vardas: %s" -#: gtk/paper_names.c:176 -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "Nepavyko įdėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas." -#: gtk/paper_names.c:177 -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko pasirinkti failo „%s“, nes nurodytas kelias yra netinkamas." -#: gtk/paper_names.c:178 -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d baitas" +#~ msgstr[1] "%d baitai" +#~ msgstr[2] "%d baitų" -#: gtk/paper_names.c:179 -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#~ msgstr "Nepavyko gauti standartinės piktogramos reikalingos %s\n" -#: gtk/paper_names.c:180 -msgid "ROC 16k" -msgstr "" +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s" -#: gtk/paper_names.c:181 -msgid "ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "This file system does not support mounting" +#~ msgstr "Ši failų sistema nepalaiko prijungimo" -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgid "" +#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +#~ "Please use a different name." #~ msgstr "" -#~ "Negalima apdoroti PNM bylų, kurios turi spalvų reikšmes didesnes nei 255" +#~ "Vardas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra simbolis „%s“. Prašom naudoti " +#~ "kitą vardą." -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Namai" +#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės: %s" -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie „%s“: %s" +#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +#~ msgstr "„%s“ jau yra žymelių sąraše" -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Nuorodos" +#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#~ msgstr "„%s“ nėra žymelių sąraše" -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Aplankas" +#~ msgid "Path is not a folder: '%s'" +#~ msgstr "Kelias nėra aplankas: „%s“" -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" +#~ msgid "Network Drive (%s)" +#~ msgstr "Tinklo diskas (%s)" -#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." -#~ msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas." +#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Nežinomas požymis „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" -#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#~ msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“" +#~ msgid "Today at %H:%M" +#~ msgstr "Šiandien %H:%M" -#~ msgid "Open Location" -#~ msgstr "Atverti vietą" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Numatytasis" -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Išsaugoti vietoje" +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_Visi" -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" +#~ msgid "Icon not present in theme" +#~ msgstr "Piktogramos nėra temoje" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" +#~ msgctxt "Media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Pirmyn" -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "išvalyti" +#~ msgctxt "Media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Sustabdyti" -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "" -#~ "Piešinio kelio elementas: „%s“ reikšmė turi būti absoliuti, %s, eilutė %d" +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)"