X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fli.po;h=64c693230bc1124af2a1f956aaaf8adabeb1472a;hb=85d1dbcc0a8f17a158435a23ec57ced0965112e2;hp=34e631ad8cb4abdc40a5af04291cde1761be5e00;hpb=542a674e7ce493cee3fe871576cc38f6f1da886f;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/li.po b/po/li.po index 34e631ad8..64c693230 100644 --- a/po/li.po +++ b/po/li.po @@ -1,1493 +1,1278 @@ -# Limburgish translation of gtk+. -# Mathieu van Woerkom , 2003. -# +# Limburgish translation of gtk+. +# Mathieu van Woerkom , 2003. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom \n" "Language-Team: Limburgish \n" +"Language: li\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192 +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Äöpene van besjtandj '%s' mislök: %s" +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802 +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Aafbiljing '%s' haet gei data" +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:151 +msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" -"Laje van aafbiljing '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein " -"versjangeleerde aafbiljing" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:152 +msgid "CLASS" msgstr "" -"Laje van animasie '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein " -"versjangeleerde animasie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Laje van module in module_path: %s mislök: %s" +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:154 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:155 +msgid "NAME" msgstr "" -"Aafbiljingslajer %s geuf de verkierde interface door ; mesjiens is 't de " -"lajer van ein anger GTK+ verzie?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:157 +msgid "X display to use" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:158 +#, fuzzy +msgid "DISPLAY" +msgstr "IPA" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Ónbekènd aafbiljingstiep" +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:160 +msgid "X screen to use" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Laje van aafbiljing '%s' mislök: %s" +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:161 +msgid "SCREEN" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 +msgid "FLAGS" msgstr "" -"Dees verzie van gdk-pixbuf haet gein sjtiep veur 't opsjlaon van 't " -"besjtandjsformaat: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296 +#: gdk/keyname-table.h:3940 #, fuzzy -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "_Herneume" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315 -#, fuzzy -msgid "Failed to read from temporary file" +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "" -"Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" -"aafbiljing" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Äöpene van '%s' veur te sjrieve is mislök: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "" -"Sjloete van '%s' tiedes 't sjrieve is mislök; 't kèn zeen det data verlaore " -"is gegange: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 +#: gdk/keyname-table.h:3943 #, fuzzy -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Inkrementeel laje van aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "_Plakke" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" -"Interne faeler: aafbiljingslajer '%s' sjtarte neet mit 't laje van ein " -"aafbiljing, mer goof gein oerzaak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Aafbiljingsheader versjangeleerd" +#: gdk/keyname-table.h:3945 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Besjtenj" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Besjtandjsformaat van aafbiljing is ónbekènd" +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Aafbiljings-pixeldata korrup" +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" -msgstr[1] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" +#: gdk/keyname-table.h:3948 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "_Heim" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Ónverwach piktogram-brökske in animasie" +#: gdk/keyname-table.h:3949 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "_Links" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Neet gesjtiep animasietiep" +#: gdk/keyname-table.h:3950 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Óm_hoeg" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Óngeljige header in animasie" +#: gdk/keyname-table.h:3951 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "_Tint:" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur animasie te laje" +#: gdk/keyname-table.h:3952 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Óm_lieg" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Kröppel brökske in animasie" +#: gdk/keyname-table.h:3953 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Pagina %u" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -msgid "The ANI image format" -msgstr "'t ANI-besjtandjsformaat" +#: gdk/keyname-table.h:3954 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Óm_lieg" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de bitmap-aafbiljing" +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP-aafbiljing haet ónzinnige headerdata" +#: gdk/keyname-table.h:3957 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Aaf_drökke" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 -msgid "The BMP image format" -msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Laeze van GIF mislök: %s" +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF-besjtandj mankeerde data (mesjiens waor 't aafgebraoke?)" +#: gdk/keyname-table.h:3960 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "_Herneume" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Interne faeler in de GIF-lajer (%s)" +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stack overflow" +#: gdk/keyname-table.h:3962 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Aaf_drökke" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk/keyname-table.h:3963 #, fuzzy -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF-lajer begriep dees aafbiljing neet." +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "_Heim" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Verkierde kood óntdèk" +#: gdk/keyname-table.h:3964 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "_Links" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Circulaer tabelveldj in GIF-besjtandj" +#: gdk/keyname-table.h:3965 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "Óm_hoeg" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje" +#: gdk/keyname-table.h:3966 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "_Tint:" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF-besjtandj is versjangeleerd (verkierde LZW-kompressie)" +#: gdk/keyname-table.h:3967 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "Óm_lieg" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Besjtandj lik neet op ein GIF-besjtandj" +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Verzie %s van 't GIF-tiep weurt neet gesjtiep" +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" msgstr "" -"GIF-besjtandj haet gein globaal kleurepalet, en ein aafbiljing dao-in haet " -"gein lokaal kleurepalet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig" +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 -msgid "The GIF image format" -msgstr "'t GIF-besjtandjsformaat" +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur piktogram te laje" +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Óngeljige header in piktogram" +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Piktogram haet breide nöl" +#: gdk/keyname-table.h:3975 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "_Ewegdoon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Piktogram haet huugde nöl" +#: gdk/keyname-table.h:3976 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "_Ewegdoon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Gekomprimeerde piktogramme waere neet gesjtiep" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Neet gesjtiep piktogramtiep" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur ICO-besjtandj te laje" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 -msgid "Image too large to be saved as ICO" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 -msgid "Cursor hotspot outside image" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 -msgid "The ICO image format" -msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Aaf_drökke" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +msgid "Opening %s" msgstr "" -"Neet genóg ónthaud veur aafbiljing te laje, probeer get programme aaf te " -"sjloete veur ónthaud vrie te make" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Neet gesjtiep JPEG kleurruumde (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -"JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet " -"verwirk waere." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -"JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +# missjien moet dit creeeren zijn +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" +msgid "C_redits" +msgstr "_Aanmake" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, fuzzy -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 #, fuzzy -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" +msgid "Could not show link" +msgstr "" +"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, fuzzy -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -msgid "No palette found at end of PCX data" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 #, fuzzy -msgid "The PCX image format" -msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Bits per kenaal van PNG-aafbiljing is óngeljig." +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Bits per kenaal van getransformeerde PNG is neet geliek aan 8." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Getransformeerde PNG is gein RGB of RGBA." +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "_Herneume" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "" -"Getransformeerde PNG haet ein deil neet gesjtiepde kenale, moot geliek zeen " -"aan 3 of 4." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Fatale faeler in PNG-aafbiljing: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNG-besjtandj te laje" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" -"Neet genóg ónthaud veur ein aafbiljing van %ld bie %ld op te sjlaon; probeer " -"get programme aaf te sjloete veur ónthaud vrie te make" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" -"Sjleutels veur PNG teksblök mote minimaal 1, en maksimaal 79 teikes höbbe" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Sjleutels veur PNG tektblök mote oet ASCII teikes besjtaon" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 +#, fuzzy +msgid "calendar:MY" +msgstr "wösje" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" -"Waerd veur PNG teksblok %s kèn neet gekonverteerd waere nao ISO-8859-1 " -"kodering" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 -msgid "The PNG image format" -msgstr "'t PNG-besjtandjsformaat" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM-lajer verwachde ein integer te vènje, mer deeg daet neet" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM besjtandj haet ein verkierde ierste byte" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM is neet in ein herkènbaar PNM subformaat" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM besjtandj haet breide 0" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM besjtandj haet huugde 0" +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is 0" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +#, fuzzy +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "Y" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is te groet" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Oetgesjakeld" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 #, fuzzy -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Kèn PNM besjtenj mit maksimale kleurwaerdes groeter es 255 neet aan" +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "óngeljige Utf-8" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Raw PNM-aafbiljingstiep is óngeljig" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM-besjtandjsformaat is óngeljig" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM-lajer sjtiep dit PNM-subtiep neet" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Veurtiedig besjtandjsènj gevónje" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Raw PNM-formate mote zjus ein sjpasie höbbe veur d'n aanvang van de data" +"Selekteer eur kleur in de boeteste ring. Sjtèl de helderheid van de kleur in " +"mit de binne-dreihook." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur laje van PNM besjtandj mislök" +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik op de pipet, klik dan ein kleur örges op 't sjirm veur die kleur te " +"selektere." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laeze van PNM context struct" +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Tint:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Ónverwach ènj van PNM aafbiljingsgegaeves" +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posisie op 't kleureraad" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNM-besjtandj te laje" +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Verzaediging:" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-besjtandjsformaatfemielie" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Transparansie van de noe geselekteerde kleur." -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS-aafbiljing haet ónzinnige headerdata" +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "_Waerd:" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS-aafbiljing is van ónbekènd tiep" +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Helderheid van de kleur." -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie" +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "_Roed:" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de RAS-aafbiljing" +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Wieväölheid roed leech in de kleur." -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "'t Sun raster-besjtandjsformaat" +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "_Greun:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBuffer struct neet gelök" +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Wieväölheid greun leecht in de kleur." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Blauw:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -#, fuzzy -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Kèn IOBuffer gegaeves neet obbenuuts allokere" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Kèn tiedelike IOBuffer gegaeves neet allokere" +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Wieväölheid blauw leecht in de kleur." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 #, fuzzy -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Doorzichtig:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 #, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Kèn struktuur van kleurekaart neet allokere" +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Transparansie van de noe geselekteerde kleur." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 #, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Kèn eingange van kleurekaart neet allokere" +msgid "Color _name:" +msgstr "Kleur_naam:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Ónverwachde bitdeepde veur eingange van kleurekaart" +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Doe kèns in dit veldj ein hexadesimale kleurwaerd in HTML-sjtiel gaeve, of " +"gewoen ein kleur wie 'orange' inveure" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 #, fuzzy -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Kèn ónthaud veur TGA-kop neet allokere" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA aafbiljing haet óngeljige aafmaetinge" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA besjtandjstiep weurt neet gesjtiep" +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 #, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Euverbaojige data in besjtandj" +msgid "Color Wheel" +msgstr "Raad" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 -msgid "The Targa image format" -msgstr "'t Targa-besjtandjsformaat" +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"De veurige geselekteerde kleur; veur vergelieking mit de kleur die geer noe " +"selekteert. Geer kènt dees kleur sjleipe nao ein kleurepalet of dees kleur " +"selektere es hujige door 't nao de kleuresjtaal daonaeve te sjleipe." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Kós aafbiljingsbreide neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)" +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"De kleur die geer gekaoze haet. Geer kènt de kleur nao ein kleurepalet " +"sjleipe of verware veur toekómstig gebroek." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Kós aafbiljingshuugde neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)" +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Huugde of breide van TIFF-aafbiljing is nöl" +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Aafmaetinge van TIFF-aafbiljing te groet" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "Kleur hie op_sjlaon" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klik op dees kleur van 't palet veur 't tót de hujige kleur te make. Veur de " +"kleur te verangere sjleip geer ein kleurestaal nao deze plek of klik geer " +"mit de rechter moesknóp en selekteer \"Verwaar kleur hie\"" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Kós RGB-gegaeves neet inlaeze oet TIFF besjtandj" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +#, fuzzy +msgid "Color Selection" +msgstr "Booksjtaaftiepseleksie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose bewirking mislök" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Neet mäögelik óm TIFF-aafbiljing te laje" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Aafbiljing haet breide nöl" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de aafbiljing" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Kós de res neet opsjlaon" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "_Tint:" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Paper Size" +msgstr "_Eigesjappe" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_Baoveste" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Óngerste" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" -"aafbiljing" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +#, fuzzy +msgid "_Left:" +msgstr "_Links" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 -msgid "The XBM image format" -msgstr "'t XBM-besjtandjsformaat" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#, fuzzy +msgid "_Right:" +msgstr "_Tint:" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Gein XPM-header gevónje" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingsbreide <= 0" +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "inveur_metood" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingshuugde <= 0" +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +#, fuzzy +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge " -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM haet ein deil óngeljige teikes per pixel" +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM-besjtandj haet ein deil óngeljige kleure" +#: gtk/gtkentry.c:10017 +#, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "_Selektie: " -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 +#: gtk/gtkentry.c:10019 #, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Kèn ónthaud veur 't laje van XPM-aafbiljing neet allokere" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "_Selektie: " -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 #, fuzzy -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Kèn XPM-kleurekaart neet laeze" +msgid "Select A File" +msgstr "Besjtandj ewegdoon" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" msgstr "" -"Neet mäögelik óm nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XPM-" -"aafbiljing" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 -msgid "The XPM image format" -msgstr "'t XPM-besjtandjsformaat" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722 -msgid "License" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +#, fuzzy +msgid "(None)" +msgstr "gein" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 -msgid "The license of the program" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." msgstr "" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 -msgid "_Credits" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 -msgid "_License" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:538 -#, c-format -msgid "About %s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659 -msgid "Credits" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 -msgid "Written by" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 -msgid "Documented by" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699 -msgid "Translated by" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +#, fuzzy +msgid "Invalid file name" +msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703 -msgid "Artwork by" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:700 -#, fuzzy -msgid "calendar:MY" -msgstr "wösje" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:710 -msgid "calendar:week_start:0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 -msgid "Pick a Color" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 -msgid "Received invalid color data\n" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:568 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -"De veurige geselekteerde kleur; veur vergelieking mit de kleur die geer noe " -"selekteert. Geer kènt dees kleur sjleipe nao ein kleurepalet of dees kleur " -"selektere es hujige door 't nao de kleuresjtaal daonaeve te sjleipe." -#: gtk/gtkcolorsel.c:573 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -"De kleur die geer gekaoze haet. Geer kènt de kleur nao ein kleurepalet " -"sjleipe of verware veur toekómstig gebroek." -#: gtk/gtkcolorsel.c:934 -msgid "_Save color here" -msgstr "Kleur hie op_sjlaon" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1139 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -"Klik op dees kleur van 't palet veur 't tót de hujige kleur te make. Veur de " -"kleur te verangere sjleip geer ein kleurestaal nao deze plek of klik geer " -"mit de rechter moesknóp en selekteer \"Verwaar kleur hie\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" -"Selekteer eur kleur in de boeteste ring. Sjtèl de helderheid van de kleur in " -"mit de binne-dreihook." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -"Klik op de pipet, klik dan ein kleur örges op 't sjirm veur die kleur te " -"selektere." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Tint:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Ewegdoon" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Posisie op 't kleureraad" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Verzaediging:" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Deepde\" van de kleur." +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 -msgid "_Value:" -msgstr "_Waerd:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "_Toeveuge" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Helderheid van de kleur." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 -msgid "_Red:" -msgstr "_Roed:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ewegdoon" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Wieväölheid roed leech in de kleur." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +#, fuzzy +msgid "Could not select file" +msgstr "" +"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +"%s" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 -msgid "_Green:" -msgstr "_Greun:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Wieväölheid greun leecht in de kleur." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Blauw:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Wieväölheid blauw leecht in de kleur." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Doorzichtig:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Kleur_naam:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "Aafmaeting" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 #, fuzzy -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Transparansie van de noe geselekteerde kleur." +msgid "Modified" +msgstr "Modus" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1922 -msgid "Color _Name:" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +#, fuzzy +msgid "_Name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -"Doe kèns in dit veldj ein hexadesimale kleurwaerd in HTML-sjtiel gaeve, of " -"gewoen ein kleur wie 'orange' inveure" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 #, fuzzy -msgid "Color Wheel" -msgstr "Raad" +msgid "Type a file name" +msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 #, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "Booksjtaaftiepseleksie" +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 #, fuzzy -msgid "Select _All" -msgstr "Alles selektere" - -#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020 -msgid "Input _Methods" -msgstr "inveur_metood" +msgid "_Location:" +msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 #, fuzzy -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge " +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve information about %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 -#, c-format -msgid "" -"Could not add a bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600 -#, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +#, fuzzy +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not change the current folder to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -"%s" +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 #, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "_Heim" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create folder %s:\n" -"%s" +msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 -#, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 -#, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654 -msgid "Shortcuts" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Add" -msgstr "_Toeveuge" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ewegdoon" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868 -msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "" +msgid "Unknown" +msgstr "(ónbekènd)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 -msgid "Show _Hidden Files" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767 -msgid "Files" -msgstr "Besjtenj" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Kleur_naam:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 -msgid "Size" -msgstr "Aafmaeting" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 -#, fuzzy -msgid "Modified" -msgstr "Modus" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 -#, fuzzy -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Nuuj map" - -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231 -#, fuzzy -msgid "_Name:" -msgstr "Kleur_naam:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275 -msgid "_Browse for other folders" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 -#, fuzzy -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Nuuj map" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 -#, fuzzy -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Nuuj map" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 -#, fuzzy -msgid "Could not find the path" -msgstr "Kós de res neet opsjlaon" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 #, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 -msgid "Type name of new folder" +msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 -#, c-format -msgid "%.1f K" +msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format -msgid "%.1f M" +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "%.1f G" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 -#, fuzzy -msgid "Today" -msgstr "Modaal" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "(ónbekènd)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561 -msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Could not select %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677 -msgid "Open Location" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 #, fuzzy -msgid "Save in Location" -msgstr "_Selektie: " +msgid "_Replace" +msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 #, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Selektie: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:731 -msgid "Folders" -msgstr "Mappe" - -#: gtk/gtkfilesel.c:735 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Mappe" - -#: gtk/gtkfilesel.c:771 -msgid "_Files" -msgstr "_Besjtandje" - -#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Map ónlaesbaar: %s" +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Kós de res neet opsjlaon" -#: gtk/gtkfilesel.c:985 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" -"'t besjtandj \"%s\" bevundj zich op ein anger mesjien (genaamd %s) en zouw " -"neet besjikbaar kènne zeen veur dit program.\n" -"Wits doe vas dets doe 't wils selekteren?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1116 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nuuj map" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1127 -msgid "De_lete File" -msgstr "_Doog Besjtandj eweg" -#: gtk/gtkfilesel.c:1138 -msgid "_Rename File" -msgstr "Besjtandj _Herneume" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Kós de res neet opsjlaon" -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" msgstr "" -"De mapnaam \"%s\" haet symbole die neet toegesjtange zeen in besjtandjsname" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Doe höbs dènkelik symbole gebroek die neet toegesjtange zeen in " -"besjtandjsname." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1451 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 -msgid "New Folder" -msgstr "Nuuj map" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1500 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Mapnaam:" - -# missjien moet dit creeeren zijn -#: gtk/gtkfilesel.c:1524 -msgid "C_reate" -msgstr "_Aanmake" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1567 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"De besjtandjsnaam \"%s\" haet symbole die neet toegesjtange zeen in " -"besjtandjsname" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Invalid path" +msgstr "óngeljige Utf-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" msgstr "" -"Faeler bie 't ewegdoon van besjtandj \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "'t haet dènkelik symbole neet toegesjtange in besjtandjsname." -#: gtk/gtkfilesel.c:1581 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Faeler bie 't ewegdoon van besjtandj \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1624 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" wilt ewegdoon?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1629 -msgid "Delete File" -msgstr "Besjtandj ewegdoon" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"De besjtandjsnaam \"%s\" haet symbole die neet toegesjtange zeen in " -"besjtandjsname" +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "Booksjtaaftiepseleksie" -#: gtk/gtkfilesel.c:1677 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -"Faeler bie 't herneume van besjtandj nao \"%s\": %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1691 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." msgstr "" -"Faeler bie 't herneume van besjtandj \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1701 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Faeler bie herneume van besjtandj \"%s\" nao \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1748 -msgid "Rename File" -msgstr "besjtandjsnaam verangere" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1763 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Besjtandj \"%s\" verangere nao:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1792 -msgid "_Rename" -msgstr "_Herneume" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2224 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3140 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" msgstr "" -"De besjtandjsnaam \"%s\" kós neet gekonverteerd waere nao UTF-8. (Probeer de " -"ómgaevingsvarrejabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zètte): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3143 -#, fuzzy -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "óngeljige Utf-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:4020 -msgid "Name too long" -msgstr "Naam is te lank" - -#: gtk/gtkfilesel.c:4022 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 -msgid "(Empty)" +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 -#, c-format -msgid "%s: %s" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +msgid "Path does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369 -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 #, fuzzy, c-format -msgid "error creating directory '%s': %s" +msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 #, fuzzy -msgid "Filesystem" +msgid "File System" msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 -msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Booksjtaaftiep" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:73 +#: gtk/gtkfontsel.c:103 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:360 +#: gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Family:" msgstr "_Femielie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:366 +#: gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "_Style:" msgstr "_Sjtiel:" -#: gtk/gtkfontsel.c:372 +#: gtk/gtkfontsel.c:382 msgid "Si_ze:" msgstr "_Gruutde:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:548 +#: gtk/gtkfontsel.c:559 msgid "_Preview:" msgstr "_Veurbild:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1375 +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 msgid "Font Selection" msgstr "Booksjtaaftiepseleksie" -#: gtk/gtkgamma.c:401 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:411 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gammawaerd" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1622 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1196 +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1496,632 +1281,4189 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1261 +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" -#: gtk/gtkimmodule.c:422 -msgid "Default" -msgstr "Sjtanderd" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Input" -msgstr "Inveur" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 #, fuzzy -msgid "No extended input devices" -msgstr "Gein inveurapperate" +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Neet mäögelik óm TIFF-aafbiljing te laje" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 -msgid "_Device:" -msgstr "_Apperaat:" +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Aafmaeting" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 -msgid "Disabled" -msgstr "Oetgesjakeld" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 -msgid "Screen" -msgstr "Sjirm" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "gein" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 -msgid "Window" -msgstr "Vinster" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " -msgstr "_Modus: " +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "Ä_öpene" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" -msgstr "_Asse" +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" -msgstr "_Sjleutels" +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "_Kopiëre" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "óngeljige Utf-8" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" -msgstr "Drök" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" -msgstr "X Helling" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Helling" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" -msgstr "Raad" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 -msgid "none" -msgstr "gein" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 -msgid "(disabled)" -msgstr "(oetgesjakeld)" +#: gtk/gtkmain.c:863 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ónbekènd)" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "wösje" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:3427 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selektere" +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Konvertere" -#: gtk/gtklabel.c:3437 -msgid "Input Methods" -msgstr "Inveurmetode" +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 -msgid "Load additional GTK+ modules" +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 -msgid "MODULES" +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Herneume" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Domain:" +msgstr "_Selektie: " + +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Drök" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 -msgid "Make all warnings fatal" +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 -msgid "GTK+ debugging flags to set" +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" msgstr "" -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416 -msgid "FLAGS" +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" msgstr "" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:481 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:549 -msgid "GTK+ Options" +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:549 -msgid "Show GTK+ Options" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +#, fuzzy +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Aafdrök_veurbild" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 -msgid "Group" +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2393 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 #, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Kèn inveugbesjtandj \"%s\" neet vènje" +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Kèn aafbiljing in pixmap_paad: \"%s\" neet vènje" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Eigesjappe" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +#, fuzzy +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Verzaediging:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "Pagina %u" + +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "Besjtenj" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "_Selektie: " + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "Besjtandj ewegdoon" -#: gtk/gtkrc.c:3470 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +#, fuzzy +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Nuuj map" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Pixmap paad-element: \"%s\" moot abseluut zeen, %s, lien %d" +msgid "%s job #%d" +msgstr "" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "Information" -msgstr "Infermasie" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "Warning" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" msgstr "Waarsjoewing" -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Error" -msgstr "Faeler" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "Question" -msgstr "Vraog" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_About" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Waarsjoewing" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Apply" -msgstr "_Toepasse" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Aaf_drökke" -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Bold" -msgstr "_Vèt" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "_Zeuke" -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annulere" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Clear" -msgstr "_Wösje" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Waarsjoewing" -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Close" -msgstr "_Sjloete" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Aaf_drökke" -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Convert" -msgstr "_Konvertere" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëre" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "Cu_t" -msgstr "Kni_ppe" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ewegdoon" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Execute" -msgstr "_Oetveure" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_Edit" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_Find" -msgstr "_Zeuke" +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "_Plakke" -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Zeuke en _Vervange" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskette" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Óngerste" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#, fuzzy +msgid "No printer found" +msgstr "Gein XPM-header gevónje" -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_First" -msgstr "I_erste" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Óngeljige header in piktogram" -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Last" -msgstr "_Leste" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "_Top" -msgstr "_Baoveste" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Neet genóg ónthaud veur piktogram te laje" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Back" -msgstr "Veu_rige" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Óngeljige header in piktogram" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Aaf_drökke" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "_Selektie: " + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" +msgstr "" + +# missjien moet dit creeeren zijn +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +#, fuzzy +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Aanmake" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "_Selektie: " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Pag_es:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "_Herneume" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" + +# missjien moet dit creeeren zijn +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "_Aanmake" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "_Trökzètte" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" +msgstr "" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "Waarsjoewing" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "LRM links-nao-rechs markering" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "Zoom _Passend" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "_Eigesjappe" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Page or_dering:" +msgstr "_Eigesjappe" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#, fuzzy +msgid "_Only print:" +msgstr "Aaf_drökke" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Waerd:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +#, fuzzy +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Eigesjappe" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#, fuzzy +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Eigesjappe" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Verzaediging:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "_Nei" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +#, fuzzy +msgid "On _hold" +msgstr "_Vèt" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" +msgstr "" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "_Kleur" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Kèn inveugbesjtandj \"%s\" neet vènje" + +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Kèn aafbiljing in pixmap_paad: \"%s\" neet vènje" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "" +"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "" +"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "_Selektie: " + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "_Wösje" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "Gein XPM-header gevónje" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "(ónbekènd)" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Kèn inveugbesjtandj \"%s\" neet vènje" + +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Infermasie" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Waarsjoewing" + +#: gtk/gtkstock.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Faeler" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Vraog" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Toeveuge" + +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Toepasse" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Vèt" + +#: gtk/gtkstock.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annulere" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-Rom" + +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Wösje" + +#: gtk/gtkstock.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Sjloete" + +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Konvertere" + +#: gtk/gtkstock.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertere" + +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëre" + +#: gtk/gtkstock.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Kni_ppe" + +#: gtk/gtkstock.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Ewegdoon" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Oetgesjakeld" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Konvertere" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Oetveure" + +# missjien moet dit creeeren zijn +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Aanmake" + +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Besjtandje" + +#: gtk/gtkstock.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Zeuke" + +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Zeuke en _Vervange" + +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskette" + +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Óngerste" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "I_erste" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Leste" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Baoveste" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "Veu_rige" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "Óm_lieg" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Naekste" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "Óm_hoeg" + +#: gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: gtk/gtkstock.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Heim" + +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" + +#: gtk/gtkstock.c:366 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "Infermasie" + +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "sj_uungedrök" + +#: gtk/gtkstock.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Sjprink nao" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Konvertere" + +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Besjtandje" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Tint:" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Naekste" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Nuuj" + +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Plakke" + +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Herneume" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Veurbild:" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Roed:" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Zeuke" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Sjtop" + +#: gtk/gtkstock.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Nuuj" + +#: gtk/gtkstock.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Nuuj" + +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Nei" + +#: gtk/gtkstock.c:397 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "Ä_öpene" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Aaf_drökke" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:407 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Pagina %u" + +#: gtk/gtkstock.c:408 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakke" + +#: gtk/gtkstock.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Prifferensies" + +#: gtk/gtkstock.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Aafdrök_veurbild" + +#: gtk/gtkstock.c:412 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigesjappe" + +#: gtk/gtkstock.c:413 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Aafsjloete" + +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Herhale" + +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Verfrisje" + +#: gtk/gtkstock.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Ewegdoon" + +#: gtk/gtkstock.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Trökzètte" + +#: gtk/gtkstock.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "Op_sjlaon" + +#: gtk/gtkstock.c:419 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Opsjlaon _es" + +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Alles selektere" + +#: gtk/gtkstock.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Kleur" + +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Booksjtaaftiep" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oploupend" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Aafloupend" + +#: gtk/gtkstock.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Booksjtavekentrol" + +#: gtk/gtkstock.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Sjtop" + +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Doorhale" + +#: gtk/gtkstock.c:431 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "T_rökplaatse" + +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Óngersjtriepe" + +#: gtk/gtkstock.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Hersjtèl" + +#: gtk/gtkstock.c:435 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Jao" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:440 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _In" + +#: gtk/gtkstock.c:441 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _Oet" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM links-nao-rechs markering" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM rechs-nao-links markering" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Links-nao-rechs _inbèdding" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE rechs-nao-links i_nbèdding" + +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Links-nao-rechs óngeda_on make" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO rechs-nao-links óngedaon mak_e" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop richtingsformattering" + +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS Sjpasie zónger breide" + +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ koppelaar zónger breide" + +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ neet-koppelaar zónger breide" + +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Kèn temamodule in modulepaad: \"%s\" neet vènje," + +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "_Waerd:" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "Kleur_naam:" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "_Oetveure" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "_Indeks" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "_Indeks" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "_Indeks" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "_Kleur" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "" +"Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" +"aafbiljing" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Äöpene van besjtandj '%s' mislök: %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Äöpene van besjtandj '%s' mislök: %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "" +"Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharic (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Syrillis (Transliterated)" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (Transliterated)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigris-Eritrees (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigris-Etiopis (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Viëtnamees (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "X inveur-metood" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Herneume" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Drök" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "_Selektie: " + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Vraog" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "Booksjtaaftiepseleksie" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "Sjtanderd" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Gein XPM-header gevónje" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +msgid "Job Priority" +msgstr "" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" +msgstr "" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "gein" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Sjirm" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +msgid "After" +msgstr "" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "Aaf_drökke" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "Aaf_drökke" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "" + +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Besjtenj" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#, fuzzy +msgid "printer offline" +msgstr "Gein XPM-header gevónje" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "Waarsjoewing" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "_Plakke" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ónbekènd)" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" + +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Äöpene van besjtandj '%s' mislök: %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Laje van aafbiljing '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein " +"versjangeleerde aafbiljing" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Aafbiljing '%s' haet gei data" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Laje van animasie '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein " +#~ "versjangeleerde animasie" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Laje van module in module_path: %s mislök: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Aafbiljingslajer %s geuf de verkierde interface door ; mesjiens is 't de " +#~ "lajer van ein anger GTK+ verzie?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Ónbekènd aafbiljingstiep" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Laje van aafbiljing '%s' mislök: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dees verzie van gdk-pixbuf haet gein sjtiep veur 't opsjlaon van 't " +#~ "besjtandjsformaat: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "" +#~ "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" +#~ "aafbiljing" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Äöpene van '%s' veur te sjrieve is mislök: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sjloete van '%s' tiedes 't sjrieve is mislök; 't kèn zeen det data " +#~ "verlaore is gegange: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Interne faeler: aafbiljingslajer '%s' sjtarte neet mit 't laje van ein " +#~ "aafbiljing, mer goof gein oerzaak" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Inkrementeel laje van aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Aafbiljingsheader versjangeleerd" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Besjtandjsformaat van aafbiljing is ónbekènd" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Aafbiljings-pixeldata korrup" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" +#~ msgstr[1] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Ónverwach piktogram-brökske in animasie" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Neet gesjtiep animasietiep" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Óngeljige header in animasie" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur animasie te laje" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Kröppel brökske in animasie" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "'t ANI-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ónzinnige headerdata" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de bitmap-aafbiljing" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Veurtiedig besjtandjsènj gevónje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Laeze van GIF mislök: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF-besjtandj mankeerde data (mesjiens waor 't aafgebraoke?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Interne faeler in de GIF-lajer (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Stack overflow" + +#, fuzzy +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF-lajer begriep dees aafbiljing neet." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Verkierde kood óntdèk" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Circulaer tabelveldj in GIF-besjtandj" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur GIF-besjtandj te laje" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF-besjtandj is versjangeleerd (verkierde LZW-kompressie)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Besjtandj lik neet op ein GIF-besjtandj" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Verzie %s van 't GIF-tiep weurt neet gesjtiep" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF-besjtandj haet gein globaal kleurepalet, en ein aafbiljing dao-in " +#~ "haet gein lokaal kleurepalet" + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig" + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "'t GIF-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Óngeljige header in piktogram" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur piktogram te laje" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Piktogram haet breide nöl" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Piktogram haet huugde nöl" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Gekomprimeerde piktogramme waere neet gesjtiep" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Neet gesjtiep piktogramtiep" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur ICO-besjtandj te laje" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "" +#~ "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde." + +#, fuzzy +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" + +#, fuzzy +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Neet genóg ónthaud veur aafbiljing te laje, probeer get programme aaf te " +#~ "sjloete veur ónthaud vrie te make" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Neet gesjtiep JPEG kleurruumde (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet " +#~ "verwirk waere." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" + +#, fuzzy +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Bits per kenaal van PNG-aafbiljing is óngeljig." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Getransformeerde PNG haet nöl breide of huugde." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Bits per kenaal van getransformeerde PNG is neet geliek aan 8." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Getransformeerde PNG is gein RGB of RGBA." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Getransformeerde PNG haet ein deil neet gesjtiepde kenale, moot geliek " +#~ "zeen aan 3 of 4." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Fatale faeler in PNG-aafbiljing: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNG-besjtandj te laje" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Neet genóg ónthaud veur ein aafbiljing van %ld bie %ld op te sjlaon; " +#~ "probeer get programme aaf te sjloete veur ónthaud vrie te make" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Sjleutels veur PNG teksblök mote minimaal 1, en maksimaal 79 teikes höbbe" + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Sjleutels veur PNG tektblök mote oet ASCII teikes besjtaon" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet " +#~ "verwirk waere." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Waerd veur PNG teksblok %s kèn neet gekonverteerd waere nao ISO-8859-1 " +#~ "kodering" + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "'t PNG-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM-lajer verwachde ein integer te vènje, mer deeg daet neet" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM besjtandj haet ein verkierde ierste byte" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM is neet in ein herkènbaar PNM subformaat" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM besjtandj haet breide 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM besjtandj haet huugde 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is te groet" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Raw PNM-aafbiljingstiep is óngeljig" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM-lajer sjtiep dit PNM-subtiep neet" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "Raw PNM-formate mote zjus ein sjpasie höbbe veur d'n aanvang van de data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur laje van PNM besjtandj mislök" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laeze van PNM context struct" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Ónverwach ènj van PNM aafbiljingsgegaeves" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNM-besjtandj te laje" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-besjtandjsformaatfemielie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Laeze van GIF mislök: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "" +#~ "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" +#~ "aafbiljing" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS-aafbiljing haet ónzinnige headerdata" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS-aafbiljing is van ónbekènd tiep" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de RAS-aafbiljing" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "'t Sun raster-besjtandjsformaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBuffer struct neet gelök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Kèn IOBuffer gegaeves neet obbenuuts allokere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Kèn tiedelike IOBuffer gegaeves neet allokere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Kèn struktuur van kleurekaart neet allokere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Kèn eingange van kleurekaart neet allokere" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Ónverwachde bitdeepde veur eingange van kleurekaart" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Kèn ónthaud veur TGA-kop neet allokere" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA aafbiljing haet óngeljige aafmaetinge" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA besjtandjstiep weurt neet gesjtiep" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Euverbaojige data in besjtandj" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "'t Targa-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Kós aafbiljingsbreide neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Kós aafbiljingshuugde neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Huugde of breide van TIFF-aafbiljing is nöl" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "Aafmaetinge van TIFF-aafbiljing te groet" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Kós RGB-gegaeves neet inlaeze oet TIFF besjtandj" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose bewirking mislök" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Neet mäögelik óm TIFF-aafbiljing te laje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Aafbiljing haet breide nöl" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de aafbiljing" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Kós de res neet opsjlaon" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "" +#~ "Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" +#~ "aafbiljing" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "'t XBM-besjtandjsformaat" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Gein XPM-header gevónje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingsbreide <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM-besjtandj haet aafbiljingshuugde <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM haet ein deil óngeljige teikes per pixel" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM-besjtandj haet ein deil óngeljige kleure" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Kèn ónthaud veur 't laje van XPM-aafbiljing neet allokere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Kèn XPM-kleurekaart neet laeze" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "" +#~ "Neet mäögelik óm nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XPM-" +#~ "aafbiljing" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "'t XPM-besjtandjsformaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-header is mislök" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Down" -msgstr "Óm_lieg" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Kós de res neet opsjlaon" -#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Forward" -msgstr "_Naekste" +#, fuzzy +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "'t WBMP-besjtandjsformaat" -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Up" -msgstr "Óm_hoeg" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Deepde\" van de kleur." -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Harddisk" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "_Mappe" -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Home" -msgstr "_Heim" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Map ónlaesbaar: %s" -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Increase Indent" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "'t besjtandj \"%s\" bevundj zich op ein anger mesjien (genaamd %s) en " +#~ "zouw neet besjikbaar kènne zeen veur dit program.\n" +#~ "Wits doe vas dets doe 't wils selekteren?" -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Nuuj map" -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "_Doog Besjtandj eweg" -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Italic" -msgstr "sj_uungedrök" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "Besjtandj _Herneume" -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Jump to" -msgstr "_Sjprink nao" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "De mapnaam \"%s\" haet symbole die neet toegesjtange zeen in " +#~ "besjtandjsname" -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Center" -msgstr "Ge_sentreerd" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Fill" -msgstr "Oet_völle" +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Mapnaam:" -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Left" -msgstr "_Links" +# missjien moet dit creeeren zijn +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_Aanmake" -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Right" -msgstr "_Rechs" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "De besjtandjsnaam \"%s\" haet symbole die neet toegesjtange zeen in " +#~ "besjtandjsname" -#: gtk/gtkstock.c:332 #, fuzzy -msgid "_Next" -msgstr "_Nuuj" +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Faeler bie 't ewegdoon van besjtandj \"%s\": %s" -#: gtk/gtkstock.c:333 #, fuzzy -msgid "P_ause" -msgstr "_Plakke" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" wilt ewegdoon?" -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Play" -msgstr "" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Besjtandj ewegdoon" -#: gtk/gtkstock.c:335 #, fuzzy -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Veurbild:" +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Faeler bie 't herneume van besjtandj nao \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/gtkstock.c:336 #, fuzzy -msgid "_Record" -msgstr "_Roed:" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Faeler bie 't herneume van besjtandj \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy -msgid "R_ewind" -msgstr "_Zeuke" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Faeler bie herneume van besjtandj \"%s\" nao \"%s\": %s" -#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Stop" -msgstr "_Sjtop" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "besjtandjsnaam verangere" -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy -msgid "_Network" -msgstr "_Nuuj" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Besjtandj \"%s\" verangere nao:" -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "_New" -msgstr "_Nuuj" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkstock.c:341 -msgid "_No" -msgstr "_Nei" +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "De besjtandjsnaam \"%s\" kós neet gekonverteerd waere nao UTF-8. (Probeer " +#~ "de ómgaevingsvarrejabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zètte): %s" -#: gtk/gtkstock.c:343 -msgid "_Open" -msgstr "Ä_öpene" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "óngeljige Utf-8" -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakke" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Naam is te lank" -#: gtk/gtkstock.c:345 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Prifferensies" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "_Print" -msgstr "Aaf_drökke" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkstock.c:347 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Aafdrök_veurbild" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "_Gammawaerd" -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigesjappe" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Inveur" -#: gtk/gtkstock.c:349 -msgid "_Quit" -msgstr "_Aafsjloete" +#, fuzzy +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Gein inveurapperate" -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "_Redo" -msgstr "_Herhale" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Apperaat:" -#: gtk/gtkstock.c:351 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Verfrisje" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Oetgesjakeld" -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgid "_Revert" -msgstr "_Trökzètte" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Sjirm" -#: gtk/gtkstock.c:354 -msgid "_Save" -msgstr "Op_sjlaon" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Vinster" -#: gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Save _As" -msgstr "Opsjlaon _es" +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Modus: " -#: gtk/gtkstock.c:356 -msgid "_Color" -msgstr "_Kleur" +#, fuzzy +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "_Asse" -#: gtk/gtkstock.c:357 -msgid "_Font" -msgstr "_Booksjtaaftiep" +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "_Sjleutels" -#: gtk/gtkstock.c:358 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Oploupend" +#, fuzzy +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "Drök" -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgid "_Descending" -msgstr "_Aafloupend" +#, fuzzy +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X Helling" -#: gtk/gtkstock.c:360 -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Booksjtavekentrol" +#, fuzzy +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y Helling" -#: gtk/gtkstock.c:362 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Doorhale" +#, fuzzy +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "Raad" -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "_Undelete" -msgstr "T_rökplaatse" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "gein" -#: gtk/gtkstock.c:364 -msgid "_Underline" -msgstr "_Óngersjtriepe" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(oetgesjakeld)" -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "_Undo" -msgstr "_Hersjtèl" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(ónbekènd)" -#: gtk/gtkstock.c:366 -msgid "_Yes" -msgstr "_Jao" +#, fuzzy +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "_Wösje" -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Gein Tip ---" -#: gtk/gtkstock.c:368 -msgid "Best _Fit" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" -#: gtk/gtkstock.c:369 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _In" +#, fuzzy +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "Ge_sentreerd" -#: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _Oet" +#, fuzzy +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "_Rechs" -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM links-nao-rechs markering" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Nuuj" -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM rechs-nao-links markering" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "_Plakke" -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Links-nao-rechs _inbèdding" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Sjtop" -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE rechs-nao-links i_nbèdding" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid filename: %s" +#~ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Links-nao-rechs óngeda_on make" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#~ msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO rechs-nao-links óngedaon mak_e" +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop richtingsformattering" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Sjtanderd" -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS Sjpasie zónger breide" +#, fuzzy +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "Oet_völle" -#: gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ koppelaar zónger breide" +#, fuzzy +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Modaal" -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ neet-koppelaar zónger breide" +#, fuzzy +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Kèn temamodule in modulepaad: \"%s\" neet vènje," +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM-besjtandjsformaat is óngeljig" -#: gtk/gtktipsquery.c:186 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Gein Tip ---" +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" +#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "Thais (Gebraoke)" + +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "" +#~ "Doe höbs dènkelik symbole gebroek die neet toegesjtange zeen in " +#~ "besjtandjsname." + +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Faeler bie 't ewegdoon van besjtandj \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "'t haet dènkelik symbole neet toegesjtange in besjtandjsname." + +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "De besjtandjsnaam \"%s\" haet symbole die neet toegesjtange zeen in " +#~ "besjtandjsname" -#: gtk/gtkuimanager.c:1101 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkuimanager.c:1319 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Alles selektere" -#: gtk/gtkuimanager.c:1404 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "Kèn PNM besjtenj mit maksimale kleurwaerdes groeter es 255 neet aan" -#: gtk/gtkuimanager.c:2190 -msgid "Empty" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" +#~ msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharic (EZ+)" +#, fuzzy +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Mappe" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot change folder" +#~ msgstr "Nuuj map" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Syrillis (Transliterated)" +#, fuzzy +#~ msgid "Save in Location" +#~ msgstr "_Selektie: " -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Transliterated)" +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "wösje" -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Thais (Gebraoke)" +#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#~ msgstr "Pixmap paad-element: \"%s\" moot abseluut zeen, %s, lien %d" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigris-Eritrees (EZ+)" +#, fuzzy +#~ msgid "Writing %s failed: %s" +#~ msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigris-Etiopis (EZ+)" +#, fuzzy +#~ msgid "Error getting information for '%s'" +#~ msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Viëtnamees (VIQR)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not change the current folder to %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X inveur-metood" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find the path" +#~ msgstr "Kós de res neet opsjlaon" -#: tests/testfilechooser.c:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" +#~ msgid "Input Methods" +#~ msgstr "Inveurmetode" #~ msgid "Unsupported TIFF variant" #~ msgstr "Neet gesjtiep TIFF varrejant" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - #, fuzzy #~ msgid "File name" #~ msgstr "Besjtandjsnaam" @@ -2130,14 +5472,6 @@ msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" #~ msgid "Add" #~ msgstr "_Toeveuge" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "_Ewegdoon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Óm_hoeg" - #, fuzzy #~ msgid "_Filename:" #~ msgstr "Besjtandjsnaam" @@ -2148,6 +5482,3 @@ msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" #~ msgid "Zoom _100%" #~ msgstr "Zoom _100%" - -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "Zoom _Passend"