X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fku.po;h=c3120978639e81eb1dc07ab6adb129820ccf1eb7;hb=5474259dea087a014aae206d7a3c4d93166fd72d;hp=5eeee4937a2fa4725b3846aaf70690e8ce7a2234;hpb=c885c8afd21e93e38104814ac8bf48e448b6a2af;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 5eeee4937..c31209786 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -1,1153 +1,498 @@ # translation of ku.po to Kurdish # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Copyright (C) 2005 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# # Erdal Ronahi , 2008. +# Erdal Ronahi , 2009 +# Erdal Ronahî , 2010. +# Erdal Ronahî , 2011. +# Erdal Ronahî , 2011. +# Erdal Ronahî , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-13 20:17+0100\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" -"Language-Team: Kurdish \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-23 13:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:51+0200\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahî \n" +"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" +"Language: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "directfb arg" +#: ../gdk/gdk.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Çewtiya çapkirinê" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "pergala/sdl" +#: ../gdk/gdk.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" "Dabeşkirina bernameyê weke ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" -msgstr "Celeb" +msgstr "POL" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Navê bernameyê wekî ku ji alî gerînendeyê paceyan ve tê bikaranîn" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:131 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "NAME" msgstr "NAV" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "X display to use" msgstr "Dîmendêra X ya ku dê were bikaranîn" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:134 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "DISPLAY" msgstr "DÎMEN" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 -msgid "X screen to use" -msgstr "Dîmender a X ya bikaranînê" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:137 -msgid "SCREEN" -msgstr "Dîmender" - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê" +#: ../gdk/gdk.c:213 +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:522 ../gtk/gtkmain.c:525 msgid "FLAGS" msgstr "Al" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:143 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e" +#: ../gdk/gdk.c:216 +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" msgstr "" -"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "" -"Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê " -"xerabe be" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "" -"Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe ew " -"guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Vekirina pelê demîn serneket" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Rawestandin" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" -"Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane nehatibin " -"tomar kirin: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 -#, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" msgstr "" -"Çewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina operasiyonekê " -"de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîşankirin" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Sernavê wêne xerabe ye" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Fomata wêne nenase" +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Daneya pixel na xebite" +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" -msgstr[1] "" -"Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Amadekariya ANI bo wêne" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Formata wêneya BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Mal" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)" +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Çep" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de" +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Berjor" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Lod pir zêdeye" +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Rast" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike." +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Berjêr" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin" +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Rûpel berj_or" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Malika gilover di pelê GIF de" +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Rûpel ber_jêr" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake" +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "Dawî" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake" +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Destpêk" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)" +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Çapkirin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e" +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Texistin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin" +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num _lock" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" msgstr "" -"Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di çarçoveya " -"hidurê wê de tuneye." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Formata wêneya GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de" +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake" +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Firehiya ikonê sifire" +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Bilidiya İkonê sifire" +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin" +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin" +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake" +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO" +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye" +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d" +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Formata wêneya ICO" +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Çewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s" +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket" +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Formata wêneya ICNS" +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Wêne nehate dekodkirin" +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Jêbirin" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e" +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Koma GDI ne pêwiste" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Heta niha piştgirya cureyê wêneyê tune" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Wintab API ji bo li hevhatinê nede bikaranîn" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "wekî --no-wintab" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab APIyê bikar bîne [pêşravekî]" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Nikarî bîrê ji pêştomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Mezinahiya paletê ya di moda 8 bîtan de" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Formata wêneya JPEG2000" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "RENG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s tê dest pê kirin" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 #, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e." +msgid "Opening %s" +msgstr "%s tê vekirin" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê şîrovekirin." +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d hêman tê vekirin" +msgstr[1] "%d hêman tên vekirin" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:105 #, c-format msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -"Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne " -"gengaz e." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Formata wêneya JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 +msgid "License" +msgstr "Lîsans" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 +msgid "The license of the program" +msgstr "Lîsansa bernameyê" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste" +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:740 +msgid "C_redits" +msgstr "_Spas" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Wêne bpp destek nake" +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753 +msgid "_License" +msgstr "_Lîsans" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:958 +msgid "Could not show link" +msgstr "Nekarî lînkê nîşan bide" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:995 +msgid "Homepage" +msgstr "Malper" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1049 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Der barê %s de" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2371 +msgid "Created by" +msgstr "Afirandêr" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374 +msgid "Documented by" +msgstr "Belgekirin" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2384 +msgid "Translated by" +msgstr "Wergêr" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Amadekariya formata PCX" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389 +msgid "Artwork by" +msgstr "Huner" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hîper" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Navber" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "" -"Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek " -"sepanan bavêjî da ku cih vale bibe" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Fonksiyona nivîsandina nederbasdar di rêzika %d de: '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê 79 " -"karakter be." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" -"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate şîrove " -"kirin." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê destekirin." +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Navê pelê nederbasdar: `%s'" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Formata wêneya PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de" +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Etîket nefehmkirî: '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:882 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:920 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Formata wêneya Targa" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Girtina TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "Formata wêneya TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Firehiya wêne sifire" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "bilidahiya wêne sifire" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Formata wêneya WMBP" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "Şêwaza wêneyê XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "serikê XPM nîne" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Serikê XPM çewte" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Formata wêneya XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "Formata wêneya BMP" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Rakirina hêmanê biserneket" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Wêne nehate dekodkirin" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Wêne nehate dekodkirin" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "Formata wêneya WMBP" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Koma GDI ne pêwiste" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ji bo li hevhatinê nede bikaranîn" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "wekî --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab APIyê bikar bîne [pêşravekî]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Mezinahiya paletê ya di moda 8 bîtan de" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "RENG" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Lêdanên X hevdem bike" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%d tê çapkirin" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "'%s' Veke" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 -msgid "License" -msgstr "Peyman" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "Lîsansa bernameyê" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "C_redits" -msgstr "_Spas" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 -msgid "_License" -msgstr "_Lîsans" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Der barê %s de" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 -msgid "Credits" -msgstr "Spas" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 -msgid "Written by" -msgstr "Nivîskar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 -msgid "Documented by" -msgstr "Belgekirin" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 -msgid "Translated by" -msgstr "Wergêr" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 -msgid "Artwork by" -msgstr "Huner" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Kaxiz" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Kaxiz" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "_Guhestin" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "Fonksiyona nivîsandina nederbasdar: `%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Navê pelê nederbasdar: `%s'" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Etîket nefehmkirî: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1803 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1900 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1159,11 +504,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2620 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1175,11 +520,11 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1963 ../gtk/gtkcalendar.c:2488 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1191,43 +536,51 @@ msgstr "" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2253 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "Ne çalak" +msgstr "Neçalak" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Nederbasdar" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 msgid "New accelerator..." msgstr "Lezkera nû..." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:477 msgid "Pick a Color" msgstr "Rengeke hilbijêre" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:366 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Daneya rengan ne tekûze\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1235,7 +588,7 @@ msgstr "" "Ji giloverîka ku derve ye rengekî hilbijêrin. Tu dikarî ji sêgoşeya ku li " "hundir e tarîbûn û vekirîbûna reng hilbijêre." -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:439 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1243,67 +596,67 @@ msgstr "" "Piştî ku te dilopdank tikand, tu dikarî rengekî ku li ser dîmendera te ye " "bitikîne û reng hilbijêre." -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:448 msgid "_Hue:" msgstr "_Reng:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Cihê li ser dolaba rengan." -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451 msgid "_Saturation:" msgstr "_Têrkirin:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan." +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Siftiya rengî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453 msgid "_Value:" msgstr "_Nirx:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454 msgid "Brightness of the color." msgstr "Biriqandina rengî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455 msgid "_Red:" msgstr "_Sor:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Asta rengê sor." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457 msgid "_Green:" msgstr "_Kesk:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Asta rengê kesk di reng de." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Blue:" msgstr "_Şîn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Asta rengê şîn di reng de." -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 msgid "Op_acity:" msgstr "_Tarîkirin:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 ../gtk/gtkcolorsel.c:480 msgid "Transparency of the color." msgstr "Zelaliya rengî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:487 msgid "Color _name:" msgstr "Navê _reng:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:501 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1311,15 +664,15 @@ msgstr "" "Tu dikarî wek şêweyê HTML reng derbasbikî, an jî bi hesanî dikarî navê reng " "binvîsî wekî mînak 'sor'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:531 msgid "_Palette:" msgstr "_Palet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:560 msgid "Color Wheel" msgstr "Dolabê rengan" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1033 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1329,7 +682,7 @@ msgstr "" "hilbijartiye. tu dikarî vî rengî bibî malikên rengan an jî wekî rengê " "bikaranînê hilbijêrî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1036 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1337,11 +690,21 @@ msgstr "" "Tu dikarî rengê ku te niha hilbijartiye di malikên rengan de tomar bikî ji " "bo di pêşerojê de tu bikaribî bikar bînî." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 -msgid "_Save color here" -msgstr "Reng li vir _tomar bike" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Rengê ku te hilbijart." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1444 +msgid "_Save color here" +msgstr "Reng li vir _tomar bike" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1652 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1349,65 +712,134 @@ msgstr "" "Malika rengan bitikîne da tu bikî rengê bikaranîne. ji bo guhertina vê " "malikê bişkoja rastê ya mişk bitikîne û \"reng li vir tomar bike\" hilbijêre" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189 msgid "Color Selection" msgstr "Hilbijartina rengan" -#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3241 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Gerînendeya mezinahiyên taybet bike" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "înç" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Sînorên Çaperê..." + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Mezinahiya %d" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "_Firehî:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +msgid "_Height:" +msgstr "_Bilindahî:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +msgid "Paper Size" +msgstr "Mezinahiya kaxizê" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +msgid "_Top:" +msgstr "_Jor:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_jêr:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +msgid "_Left:" +msgstr "_Çep:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +msgid "_Right:" +msgstr "_Rast:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Valehiyên rûpel" + +#: ../gtk/gtkentry.c:8809 ../gtk/gtktextview.c:8246 msgid "Input _Methods" msgstr "Riyên_Têketinê" -#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744 +#: ../gtk/gtkentry.c:8823 ../gtk/gtktextview.c:8260 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike" -#: gtk/gtkentry.c:9375 -msgid "" -"You have the Caps Lock key on\n" -"and an active input method" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:10227 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "Caps lock û Num lock vekirî ne" -#: gtk/gtkentry.c:9377 -msgid "You have the Caps Lock key on" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:10229 +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Num lock vekirî ye" -#: gtk/gtkentry.c:9379 -msgid "You have an active input method" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:10231 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps lock vekirî ye" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 msgid "Select A File" msgstr "Pelekî Hilbijêre" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833 msgid "Desktop" msgstr "Sermasê" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 msgid "(None)" msgstr "(Ne yek jî)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001 msgid "Other..." msgstr "Yên din..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:147 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Navê celebê peldanka nû" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nikare agahiyên li ser pelî bibîne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nikare beyanameyekê lê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nikare beyanameyekê jê bibe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "The folder could not be created" msgstr "Reng nehatiye avakirin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1415,11 +847,19 @@ msgstr "" "Peldank pêk nehat, bi vî navî jixwe peldankek heye. Ji bo peldankê yan " "navekî din bikar bîne an jî berê berê navê pelê biguherîne." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"Dikarî tenê peldankan hilbijêrî. Hêmana ku te hilbijart ne peldank e; " +"hêmaneke din biceribîne." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 msgid "Invalid file name" msgstr "Navê pelî ne derbasbare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan" @@ -1427,159 +867,186 @@ msgstr "Naveroka peldankê nehate nîşandan" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s di %2$s de" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 msgid "Search" msgstr "Lêgerîn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9424 msgid "Recently Used" msgstr "Teze Bikaranî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2437 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê pelan hatiye nîşandan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Belgedankekê '%s' li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2840 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Belgedanka heyî li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2842 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Belgedanka hilbijartî li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Bijareya '%s' rake" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "Bijareya '%s' nayê rakirin" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3452 msgid "Remove" msgstr "Rake" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3461 msgid "Rename..." msgstr "Nav biguherîne..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3624 msgid "Places" msgstr "Cih" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3681 msgid "_Places" msgstr "_Cih" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3738 msgid "_Add" msgstr "_Têxê" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3745 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Beyanameya hilbijartî li peldankê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 msgid "_Remove" -msgstr "_Rake" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Beyanameya hilbijartî jê bibe" +msgstr "_Rakirin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3892 msgid "Could not select file" msgstr "Nikare pel hilbijêre" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Li beyanameyê zêde bike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pelên veşartî _nîşan bide" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4087 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "Sitûna _mezinahiyê nîşan bide" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4313 msgid "Files" msgstr "Pel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4364 msgid "Name" msgstr "Nav" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4387 msgid "Size" msgstr "Mezinahî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4401 msgid "Modified" msgstr "Hatiye guherandin" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 msgid "_Name:" msgstr "_Nav:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4699 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Li peldankên din binere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 msgid "Type a file name" msgstr "Navê pelekî binivîse" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Peldankê biafirîne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5022 msgid "_Location:" msgstr "_Cih:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5226 msgid "Save in _folder:" msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5228 msgid "Create in _folder:" msgstr "Di peldankê de _biafirîne:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6297 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Nikarî naveroka %s bixwîne" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6301 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Nikarî naveroka peldankê bixwîne" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6462 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6607 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6409 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6411 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Do de %H:%M de" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nikare peldank biguhêre ji ber ne herîmiye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7674 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7695 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Kurterê %s jixwe heye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7785 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kurterê %s tuneye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Pelek bi navê \"%s\" ji berê ve heye. Tu dixwazî ser wî binivîsî?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1587,15 +1054,15 @@ msgstr "" "Ev pel ji berê ve di \"%s\" de heye. Heke tu biguhêrî dê di ser naveroka " "pelê berê de were nivisandin." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Guhestin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8762 msgid "Could not start the search process" msgstr "Despêkirina lêgerînê biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8763 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1603,282 +1070,134 @@ msgstr "" "Bername nikarî bi daemona fihrîstkirina re girê bide. Ji kerema xwe re " "xebitandina wî kontrol bike." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8777 msgid "Could not send the search request" msgstr "Şandina lêpirsîna lêgerînê biserneket" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328 -msgid "_Search:" -msgstr "Lê_gerîn:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8996 +msgid "Search:" +msgstr "Lêgerîn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9601 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Siwarkirina %s biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Navê celebê peldanka nû" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227 -msgid "Unknown" -msgstr "Nenas" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Do de %H:%M de" - -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 -#, fuzzy +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172 msgid "Invalid path" -msgstr "URI nederbasdar e" +msgstr "Rêç nederbasdar e" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Lihevhatin tune" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 msgid "Sole completion" -msgstr "Hilbijartina rengan" +msgstr "\t" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#. translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for text in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Completing..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Peldank" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Pel_dank" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Pel" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Peldank nayê xwendin: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Pelê \"%s\" di makîneyeke din de ye (jê re tê gotin %s) û dibe ne li gor vê " -"bernameyê be.\n" -"Tu bawerî ku dixwazî wê hilbijêrî?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Peldanka nû" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "Pel _jê bibe" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Navê pelê biguherîne" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên henu ku di navên pelan de qedexe ne" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 -msgid "New Folder" -msgstr "Peldanka Nû" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Navê peldankê:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -msgid "C_reate" -msgstr "Bi_afirîne" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Di navê pelî de \"%s\" sembolên qedexe hene" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Di jêbirina pelê '%s' de çewtî: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Bi rastî bila pelê \"%s\" were jê birin?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 -msgid "Delete File" -msgstr "Pel jê bibe" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Çewtiya guhertina navê pelê bi \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "Çewtî di ji nû navlêkirina pelê \"%s\": %s de" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Dema pelê \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 -msgid "Rename File" -msgstr "Pel ji nû ve binav bike" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Navê pelî biguherîne \"%s\" bo:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -msgid "_Rename" -msgstr "_Ji nû ve binav bike" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Hilbijartin: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Navê pelê \"%s\" nehate guhertin bo UTF-8. (hewl bide ku tu " -"G_FILENAME_ENCODING eyar bikî): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 ya nederbasdar" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 -msgid "Name too long" -msgstr "Nav gelekî dirêje" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Navê pelê nehate guhertin" +msgstr "Tê tewawkirin..." + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "Tenê pelên herêmî werin hilbijartin" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "Navê mêvandarê ne temam e; bila dawiya wî '/' be" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Ev rêç tuneye" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Pergala Pelan" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Nikare ikona lodkirî bibîne" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Vala)" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Curetîpekê Hilbijêre" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Cureyê nivîsê" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:103 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abçdêfghîjşû ABÇDÊFGHÎJKŞÛ" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Family:" msgstr "_Malbat:" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "_Style:" msgstr "_Teşe:" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:382 msgid "Si_ze:" msgstr "_Mezinahî:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:558 msgid "_Preview:" msgstr "_Pêşdîtin:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1560 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1658 msgid "Font Selection" msgstr "Hilbijartina Curetîpan" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Nirxa _Gamma" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1403 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Çewtî di dema barkirina îkonê de: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1351 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1891,140 +1210,75 @@ msgstr "" " Tu dikarî copya li vir bibînî\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1532 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "îkon %s' ne têde ye" -#: gtk/gtkicontheme.c:3073 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3053 msgid "Failed to load icon" msgstr "Barkirina îkonê biserneket" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:526 msgid "Simple" msgstr "Hesan" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:545 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588 msgctxt "input method menu" msgid "System" -msgstr "Pergala Pelan" +msgstr "Pergal" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:629 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598 msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Têketan" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Amûrên têketinan bê dûmahîkin" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Amûr:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Ne çalak" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Dîmender" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Pace" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mod:" - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -msgid "Axes" -msgstr "Tewere" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -msgid "Keys" -msgstr "_Bişkok" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "_Pressure:" -msgstr "Pe_st:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "X _tilt:" -msgstr "X_paldayî:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y p_aldayî:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -msgid "_Wheel:" -msgstr "_Dolab:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "tune" +msgid "None" +msgstr "Ne yek" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(ne çalak)" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Pergal (%s)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nenas)" +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6249 +msgid "_Open Link" +msgstr "Lînkê _veke" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -msgid "Cl_ear" -msgstr "Jê_bibe" +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6261 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Navnîşana _lînkê ji ber bigire" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484 msgid "Copy URL" msgstr "URL kopî bike" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647 msgid "Invalid URI" msgstr "URI nederbasdar e" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:445 +#: ../gtk/gtkmain.c:515 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Modulên GTK+ yên pêvek bar bike" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:446 +#: ../gtk/gtkmain.c:516 msgid "MODULES" msgstr "MODUL" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:518 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hemû hişyariyan xedar bike" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: ../gtk/gtkmain.c:521 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine tayînkirin" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:524 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin" @@ -2033,99 +1287,122 @@ msgstr "Nîşenekên neqandina çewtiyên GTK+ yên wê werine rakirin" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:702 +#: ../gtk/gtkmain.c:787 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: ../gtk/gtkmain.c:851 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Dîmendêr nayê vekirin: %s" -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: ../gtk/gtkmain.c:915 msgid "GTK+ Options" msgstr "Vebijarkên GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: ../gtk/gtkmain.c:915 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vebijarkên GTK+ Nîşan Bide" -#: gtk/gtkmountoperation.c:481 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491 msgid "Co_nnect" -msgstr "_Girêbide" +msgstr "_Girêdan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:525 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "_bênav girê bide" -#: gtk/gtkmountoperation.c:534 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "Wekî bikar_hêner girê bide:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:571 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605 msgid "_Username:" -msgstr "_Ji nû ve binav bike" +msgstr "_Navê bikarhêner:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610 msgid "_Domain:" -msgstr "_Cih:" +msgstr "_Domain:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:580 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616 msgid "_Password:" -msgstr "Pe_st:" +msgstr "Şî_fre:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +msgstr "Şîfre heman _ji bîr bike" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +msgstr "Heta _derketinê şîfreyê bi bîr bîne" -#: gtk/gtkmountoperation.c:618 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "Remember _forever" +msgstr "Daîmî bi _bîr bîne" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Sepana nenas (PID %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066 +msgid "Unable to end process" +msgstr "Nikarî dawiya pêvajoyê bîne" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "_Dawiya pêvajoyê bîne" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Pêvajoya bi PID %d nayê kuştin. Operasiyon nayê bikaranîn." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" +msgstr "Fermana top" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Qalika Bourne Again" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Qalika Bourne" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "Qalika Z" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Pêvajoya bi PID %d nayê bi dawî anîn: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:4910 ../gtk/gtknotebook.c:7567 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Rûpela %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:838 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:880 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Pelê sazkirina rûpelê yê nederbasdar" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" -"Kîjan çaper be\n" -"Ji bo belgeyên guhêrbar" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "Any Printer" +msgstr "Çaperê çawalêhato" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "inch" -msgstr "înç" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "Ji bo belgeyên tevgerdar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2140,88 +1417,51 @@ msgstr "" " Jor: %s %s\n" " Jêr: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3292 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Mezinahiyên Taybet Bi Rê Ve Bibe..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 msgid "_Format for:" msgstr "_Wê were teşekirin:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 msgid "_Paper size:" msgstr "_Mezinahiya rûpelê:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 msgid "_Orientation:" msgstr "_Alî:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3526 msgid "Page Setup" msgstr "Mîhengên Rûpelê" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "Sînorên Çaperê..." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "Mezinahiya %d" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Gerînendeya mezinahiyên taybet bike" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" -msgstr "_Firehî:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -msgid "_Height:" -msgstr "_Bilindahî:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" -msgstr "Mezinahiya kaxizê" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -msgid "_Top:" -msgstr "_Jor:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_jêr:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -msgid "_Left:" -msgstr "_Çep:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" -msgstr "_Rast:" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" -msgstr "Valehiyên rûpel" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:158 msgid "Up Path" msgstr "Rêça Berjor" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:160 msgid "Down Path" msgstr "Rêça Berjêr" -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1523 msgid "File System Root" msgstr "Koka Pergala Pelan" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 +msgid "Authentication" +msgstr "Erêkirin" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686 msgid "Not available" msgstr "Ne amade ye" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +msgid "Select a folder" +msgstr "Peldankekê hilbijêre" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805 msgid "_Save in folder:" msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" @@ -2229,138 +1469,184 @@ msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:175 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "Xebata %s a #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Rewşa destpêkê" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Ji bo çapkirinê tê amadekirin" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Danê tê afirandin" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Dane tê şandin" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Li bendê" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Tê çapkirin" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Bi dawî bû" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Qediya lê çewtiyek derket" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902 msgid "Preparing" msgstr "Tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d tê çapkirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932 msgid "Error creating print preview" -msgstr "Çewtî di dema destpêkirinê" +msgstr "Di afirandina pêşdîtina çapkirinê de çewtî" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 msgid "Error launching preview" msgstr "Çewtî di dema destpêkirinê" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "Çewtiya çapkirinê" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Sepan" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" msgstr "Çaper ne girêdayî ye" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" msgstr "Li derveyî rûpel" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "Hatiye rawestandin" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" msgstr "Pêwistî bi destwerdana bikarhêner heye" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" msgstr "Mezinahiya taybet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" -msgstr "Hêman nehatine dîtin" +msgstr "Çaper nehatine dîtin" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Di çapkirina DlgEx de parametre çewte" +msgstr "Di CreateDC de parametre nederbas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Ji StartDocê çewtî" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" msgstr "Têra xwe bîra vala tuneye" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Di çapkirina DlgEx de parametre çewte" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Di çapkirina PrintDlgEx de nîşanker çewte" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ji bo PrintDlgEx xebatkera nederbasdar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" msgstr "Çewtiyeke nenas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Standina agahiya çaperê bi ser neket" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "Agahiya çaperê tê standin..." + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2140 msgid "Printer" msgstr "Çaper" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2150 msgid "Location" msgstr "Cih" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161 msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 msgid "Range" msgstr "Beş" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2191 msgid "_All Pages" msgstr "_Hemû Rûpel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 msgid "C_urrent Page" msgstr "Rûpela _Heyî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208 +msgid "Se_lection" +msgstr "_Hilbijartin" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "Pag_es:" msgstr "_Rûpel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2368,230 +1654,324 @@ msgstr "" "Yek an zêdetir beş diyar bike,\n" " wekî 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2228 +msgid "Pages" +msgstr "Rûpel" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2241 msgid "Copies" msgstr "Kopî" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "C_ollate" msgstr "B_irêzkirin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 msgid "_Reverse" msgstr "_Berevajî bike" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292 msgid "General" msgstr "Giştî" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Çep ber bi rast, jor ber bi jêr" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Çep ber bi rast, jêr ber bi jor" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Rast ber bi çep, jor ber bi jêr" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Rast ber bi çep, jêr ber bi jor" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Jor ber bi jêr, çep ber bi rast" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Jor ber bi jêr, rast ber bi çep" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Jêr ber bi jor, çep ber bi rast" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Jêr ber bi jor, rast ber bi çep" + #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3045 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569 msgid "Page Ordering" -msgstr "Tê amadekirin" +msgstr "Rêza rûpelan" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 msgid "Left to right" -msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve" +msgstr "Çep ber bi rast" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3062 msgid "Right to left" -msgstr "Li ser pelê (file) çap bike" +msgstr "Rast ber bi çep" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Jor ber bi jêr" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Jêr ber bi jor" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3315 msgid "Layout" msgstr "Bicihkirin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Du_alî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3334 msgid "Pages per _side:" msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3351 msgid "Page or_dering:" -msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:" +msgstr "Rêza rûpelan:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "_Only print:" msgstr "_tenê bide çapê:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 msgid "All sheets" msgstr "Hemû kaxiz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "Even sheets" msgstr "Kaxizên cot" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 msgid "Odd sheets" msgstr "Kaxizên fer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 msgid "Sc_ale:" msgstr "Pî_van:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414 msgid "Paper" msgstr "Kaxiz" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 msgid "Paper _type:" msgstr "_Cureyê rûpel:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 msgid "Paper _source:" msgstr "Çavkaniya _rûpelan:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3448 msgid "Output t_ray:" msgstr "Tepsiya _derketanê:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Alî:" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503 +msgid "Portrait" +msgstr "Portre" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504 +msgid "Landscape" +msgstr "Serpahnayê" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Portreya berevajî" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3506 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Serpahnahya berevajî" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3551 msgid "Job Details" msgstr "Kîtekîtên Kar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pê_şikî:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 msgid "_Billing info:" msgstr "_Agahiyên fatorê:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3590 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyê çap bike" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599 msgid "_Now" msgstr "_Niha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3610 msgid "A_t:" msgstr "_Li:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3616 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Dema çapkirin diyar bike, \n" +"mînak 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30, 4" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3626 +msgid "Time of print" +msgstr "Dema çapkirinê" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642 msgid "On _hold" msgstr "Li _bendê ye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3643 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663 msgid "Add Cover Page" msgstr "Rûpelê xuya lê zêde bike" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 msgid "Be_fore:" msgstr "_Berê:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3690 msgid "_After:" msgstr "_Piştî:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3708 msgid "Job" msgstr "Kar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3774 msgid "Advanced" msgstr "Pêşketî" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3812 msgid "Image Quality" msgstr "Kalîteya Dîmen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3816 msgid "Color" msgstr "Reng" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3821 msgid "Finishing" msgstr "Bidawîkirin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3831 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Hin mîhengên ku di paceyê de ne li hev nakin" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3854 msgid "Print" msgstr "Çap" -#: gtk/gtkrc.c:2868 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Nikare pelê hundirandinê bibîne: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 +#: ../gtk/gtkrc.c:947 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Pelê wêneyê di pixmap_path de nehat dîtin: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Ev kar ji bo perçekên di pola '%s' de ne nehatiye sepandin" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Hilbijêre kîjan cureyê pelan were nîşandan" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Ti hêman ji bo URI '%s' nehate xuyakirin" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1297 msgid "Untitled filter" msgstr "Parzûna bênav" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1650 msgid "Could not remove item" msgstr "Rakirina hêmanê biserneket" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694 msgid "Could not clear list" msgstr "Lîste nehate paqijkirin" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 msgid "Copy _Location" msgstr "_Cih kopî bike" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791 msgid "_Remove From List" msgstr "_Ji Lîsteyê _Ji Bibe" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 msgid "_Clear List" msgstr "Lîsteyê _Paqij Bike" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Çavkaniyên-berê nîşan bide" @@ -2605,21 +1985,21 @@ msgstr "Çavkaniyên-berê nîşan bide" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 msgid "No items found" msgstr "Hêman nehatine dîtin" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Ti çavkaniya bikarhênerên dawî ên URI `%s' nehate dîtin" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s' Veke" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825 msgid "Unknown item" msgstr "Hêmana nenas" @@ -2628,101 +2008,645 @@ msgstr "Hêmana nenas" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841 +#, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1237 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Hêmaneke ku bi URIya '%s' têkildar e nehate dîtin" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "Sepana qeydbuyî bi navê '%s' ji bo hêmana bi URI '%s' nehate dîtin" + +#: ../gtk/gtkspinner.c:326 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkspinner.c:327 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:313 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Agahî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:314 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Şiyarî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:315 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Çewtî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:316 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Pirs" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:321 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + +#: ../gtk/gtkstock.c:322 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Lêzêdekirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:323 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "Bise_pîne" + +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Qalind" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Betal" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Pakijkirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:328 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Girtin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Girêdan" + +#: ../gtk/gtkstock.c:330 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Veguherandin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:331 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopîkirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Jêkirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Jêbirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Avêtin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Girêdanê _qutkirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Xebitandin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Sererastkirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Lêgerîn" + +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Lêgerîn û _guherandin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Dîsket" + +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Dîmender tijî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Ji dîmendera tije derkeve" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Jêr" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Ser" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Dawî" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Jor" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Pêşve" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Berjêr" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "Pêş_ve" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Berjor" + +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Dîska sabît" + +#: ../gtk/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Alîkarî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Mal" + +#: ../gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Çalikê mezintir bike" + +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Çalikê kêmtir bike" + +#: ../gtk/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Pêrist" + +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Agahî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Paldayî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Qevastin li" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Navîn" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Tijîkirin" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Çep" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Rast" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Pêş" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Ya dû" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Rawestandin" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Lêdan" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Ya _berê" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Tomarkirin" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Sekinandin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Tor" + +#: ../gtk/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Nû" + +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Na" + +#: ../gtk/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Temam" + +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Vekirin" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Serpahnayê" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Portre" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Serpahnaya berevajî" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Portreya berevajî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "_Mîhengên Rûpelê" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Pêvekirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Vebijêrk" + +#: ../gtk/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Çap" + +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Pêşdîtina çapê" + +#: ../gtk/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Taybetmendî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Derketin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Dîsa kirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Tezekirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Rakirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Bizivirîne paş" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Tomarkirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Tomar bike _wekî" + +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Hemûyî _hilbijêre" + +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Reng" + +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Curenivîs" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ber bi jor" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Ber bi jêr" + +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Kontrola rastnivîsînê" + +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Bisekine" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Xêzkirin" + +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Xelaskirin" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Binxêz" + +#: ../gtk/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Vegerîn" + +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Erê" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Mezinahiya asayî" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Bila tê de hilê" + +#: ../gtk/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Nê_zîk bîne" + +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Dûr bibe" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:296 ../gtk/gtkswitch.c:339 ../gtk/gtkswitch.c:531 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "❙" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:304 ../gtk/gtkswitch.c:340 ../gtk/gtkswitch.c:552 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "○" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:943 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "Şalter" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:944 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "Nava rewşên vekirî û girtî tê û dice" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Çewtiyeke nenas di dema hewildana vegerandina %s de" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "ji bo vegerandina şêwazê %s ti pêwir nayê dîtin" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:799 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:825 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "\"id\" û \"nav\" herdu di endama <%s> de hatin dîtin" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:809 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:835 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Nirxdariya \"%s\" du caran di endamê <%s> de hate dîtin" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "elemanê <%s> nedarbasbare di id a \"%s\"" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "ID \"%s\" ya hêmana <%s> nedarbasbar e" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:861 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Ne \"nav\" ne jî \"id\" ji bo pêşbîra endam <%s> heye" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:948 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Pêşbîr \"%s\" hatiye dubare kirin di heman endamê <%s> de" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:966 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:991 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Pêşbîr \"%s\" di têkileya endam <%s> de ne derbasbare" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1030 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Etîketa \"%s\" ne hatiye danasîn." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1042 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Etîketa anonîm hate dîtin û etîket nikarin werin afirandin." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1053 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Etîketa \"%s\" di tamponê de nayê xuyakirin û etîket nikare were afirandin." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1152 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1227 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1332 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1406 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Endam <%s> ne derbasbare li jêr <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" ne cureyeke derbasbar ê pêşbîrê ye" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1191 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" ne navekî derbasbare ji bo pêşbîrê" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1201 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -2730,143 +2654,139 @@ msgstr "" "\"%s\" nikare were veguhertin ji bo nirxa cureyê \"%s\" yê nirxdariya \"%s\" " "ye" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ne nirxeke derbasbare ji bo \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Etîketa \"%s\" berê hatiye danasîn" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1308 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Etîketa \"%s\" xwedî destûreke ne derbasbare \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1361 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -"Hêmana herî derve ya di nivîsê de ye divê be, divê ne <%" -"s> be" +"Hêmana herî derve ya di nivîsê de ye divê be, divê ne <" +"%s> be" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1386 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Endamekî <%s> berê hatiye taybetkirin" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1392 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Endamê nikare berî endamê xuya bike" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Daneya vegerandî xirabûye" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Xirakirina Daneya vegerandî. Beşa destpêkê ne eve GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM nîşankirina ji çepê ya ber bi rastê ve" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Nîşankirina ji rastê ber bi çepê ya RLM" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE ji çepê ber bi rastê de" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE ji rastê ber bi çepê de_" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO ji çepê-ya- ber bi rastê de_guhnedan" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO zordayîna ji çepê_ya ber bi rastê" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Dirûvkirina alî ya PDF_POP" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "Qada firehbûna sifirê_ya ZWS" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ di firehiya sifirê de_ bi gîrêdan" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ di firehiya sifirê de_ bê girêdan" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:72 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Cîhaza têmayan di hundirê module_path \"%s\" de nehate dîtin," -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Qîl tune ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1462 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Etîketa destpêkirinê ya tu ne li hêvîyê bû '%s' rêzik %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1552 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Daneyê karakteran ya tu ne li hêviyê bû, rêzik %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2384 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427 msgid "Empty" msgstr "Vala" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170 msgid "Volume" msgstr "Deng" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +msgstr "Dengî kêm an zêde dike" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +msgstr "Dengî eyar dike" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184 msgid "Volume Down" msgstr "Kêmtir Deng" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Dengî kêmtir dike" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190 msgid "Volume Up" msgstr "Zêdetir Deng" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Denkî zêdetir dike" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247 msgid "Muted" msgstr "Bêdeng" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251 msgid "Full Volume" msgstr "Tam Deng" @@ -2875,112 +2795,932 @@ msgstr "Tam Deng" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Zarfa DL" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Zarfa Choukei 2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Zarfa Choukei 3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Zarfa Choukei 4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (kartpostal)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "Zarfa kahu" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Zarfa kahu2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (kartpostala bersivê)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "Zarfa you4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "Zarfa 6x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "Zarfa 7x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "Zarfa 9x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "Zarfa a2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "Zarfa c5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "edp ya ewropî" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold ya ewropî" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold ya DYA" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold Legal a alman" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (kartpostal)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Zarfa #10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Zarfa #11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Zarfa #12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Zarfa #14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Zarfa #9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Zarfa Personal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Teşeya fireh" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Zarfa Invite" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Zarfa îtalî" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Zarfa Postfix" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Small Photo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "Zarfa prc1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "Zarfa prc10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "Zarfa prc2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "Zarfa prc3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "Zarfa prc4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "Zarfa prc5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "Zarfa prc6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "Zarfa prc7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "Zarfa prc8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "Zarfa prc9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "Gelek idata ji bo symlinka '%s' û '%s' hatin dîtin\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Çewtî di nivisandina hash tabloyê de\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Ji nû nivisîna sernivîsê biserneket\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1488 +#, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s" +msgstr "Vekirina pelê %s biserneket: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1496 ../gtk/updateiconcache.c:1526 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Nivisîna pelê pêşbîrê biserneket: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1537 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Pêşbîra afirandî nederbasdar bû.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1551 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s, wê gavê %s jê dibe\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1565 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1575 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Nikare %s ji nû nav lê bike, vegere %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1602 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Pelê pêşbîr bi rengekî serkeftî hate afirandin.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Wê li ser pêşbîreke heyî were nivîsîn, ew rojane be jî" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1642 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Kontrol neke bê ka index.theme heye yan jî tuneye" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1643 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Di pêşbîrê de daneya wêne tuneye" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1644 msgid "Output a C header file" msgstr "Derana pelekî C header" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1645 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Derana kîtekît bigire" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1646 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Pêşbîra îkonan a heyî kontrol bike" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1713 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Pel nehat dîtin: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1719 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Pêşbîra îkonan a nederbasdar: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1732 #, c-format -msgid "No theme index file." -msgstr "" +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Pelê endeksa dirbê tune.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1736 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -2991,383 +3731,1353 @@ msgstr "" "index bikar bîne.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Habeşî (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Suryalî (bi tîpîn zimaneke din hatine neqişandin)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut(bi tîpên zimanekî din hatine neqişandin)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Tay-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Erîteriya (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tîgrîgna-Etiyopî (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "(VIQR) a Vetnamî" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Metoda Ketana X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +msgid "Username:" +msgstr "Navê bikarhêner:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +msgid "Password:" +msgstr "Şîfre:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "Ji bo çapkirina belgeya '%s' di çapera %s de erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Ji bo çapkirina belgeyekê di %s de erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "Ji bo standina taybetmendiyen peywira '%s' erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Ji bo standina taybetmendiyen peywirekê erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Ji bo standina taybetmendiyen çapera '%s' erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Ji bo standina taybetmendiyen çaperekê erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Ji bo standina çapera standard a '%s' erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Ji bo standina çaperan ji '%s' erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Ji bo standina pelekî ji %s erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Di %s de erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +msgid "Domain:" +msgstr "Domain:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "Ji bo çapkirina belgeya '%s' erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Ji bo çapkirina vê belgeyê di çapera %s de erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Ji bo çapkirina vê belgeyê erêkirin pêwist e" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "Di çapera '%s' de boyax hindik e." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +msgstr "Di çapera '%s' de boyax êdî nema." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Devê çapera '%s' vekirî ye." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Dêriya çapera '%s' vekirî ye." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr "Di çapera '%s' de kaxiz hindik e." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgstr "Di çapera '%s' de kaxiz êdî nema." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Çaper ne girêdayî ye" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Çapera '%s' niha ne girêdayî ye." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Di çapera '%s' de pirsgirêk heye." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Sekinî ; Peywiran napejirîne" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Peywiran napejirîne" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "Du alî" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "Cureyê rûpel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "Çavkaniya rûpel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "Tepsiya derketanê" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +msgid "Resolution" +msgstr "Rêjeşane" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Pêşparzûnkirina GhostScript" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "Yek alî" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Keleka dirêj (standard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Keleka kin (flip)" + #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "Hilbijartina bixweber" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305 msgid "Printer Default" msgstr "Standarda Çapgerê" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Veguherîne li PS asta 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Veguherîne li PS asta 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Pêşparzûnkirin tune" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Curbecur" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 msgid "Urgent" msgstr "Bilez" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "High" -msgstr "Bilind" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 +msgid "High" +msgstr "Bilind" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 +msgid "Medium" +msgstr "Orte" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 +msgid "Low" +msgstr "Nizim" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Serê kaxiz rûpel" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Job Priority" +msgstr "Girîngiya peywirê" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601 +msgid "Billing Info" +msgstr "Agahiyên fatorê:" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +msgid "None" +msgstr "Ne yek jî" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +msgid "Classified" +msgstr "Taybet" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +msgid "Confidential" +msgstr "Veşartî" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +msgid "Secret" +msgstr "Veşartî" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +msgid "Top Secret" +msgstr "Gelekî Veşartî" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ji rêzê" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651 +msgid "Before" +msgstr "Berê" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666 +msgid "After" +msgstr "Piştî" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Print at" +msgstr "Çap bike li" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 +msgid "Print at time" +msgstr "Di demê de çap bike" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Taybet %sx%s" + +#. default filename used for print-to-file +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "Derketan %s" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 +msgid "Print to File" +msgstr "Li ser pelê (file) çap bike" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:590 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Rûpelê her ka_xizekê:" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:649 +msgid "File" +msgstr "Pel" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:659 +msgid "_Output format" +msgstr "_Şêweyê derketanê" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Li ser LPR çap bike" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" +msgstr "Rêzika Fermanê" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "printer offline" +msgstr "çaper ne girêdayî ye" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +msgid "ready to print" +msgstr "ji bo çapkirinê amade" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "peywir tê pêkanîn" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +msgid "paused" +msgstr "hatiye rawestandin" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +msgid "unknown" +msgstr "nenas" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "Derketana-test.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Bi çapera test çap bike" + +#: ../tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" + +#: ../tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Vekirina pelê '%s' biserneket: %s" + +#: ../tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Wêneyê '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê wêne xerabe be" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Dîmender a X ya bikaranînê" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "Dîmender" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Lêdanên X hevdem bike" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Spas" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Nivîskar" + +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s" + +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "Nikare pelê hundirandinê bibîne: \"%s\"" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Nîşanên Gdk bo çespandinê" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Nîşanekên neqandina çewtiyan yên Gdk yên divê were rakirin" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Di pelê wêne '%s' de qet agahî nîn e" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Zindîkirina '%s' nehate barkirin: sedem nayê zanîn, dibe pelê zindîkirinê " +#~ "xerabe be" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Modula barkirina wêne nehate dîtin: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Modula barkirina wêne %s ji navrûyê rastî re nehatiye şandin. Gelo dibe " +#~ "ew guhertoyeke cuda ya GTK'ê be?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Cureyê wêne %s' destekê nade" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Nikare formata pelê wêne nasbike ji bo pelê '%s'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Formata pelê wêne nenaskirî ye" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Barkirina wêneya '%s' biserneket: %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "Ev avakirina gdk-pixbuf destekê nade tomarkirina formata wêne: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Ji bo paş de vegerandinê dema wêne dihate tomarkirin bîr têrê nake" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Vekirina pelê demîn serneket" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Xwendina ji pelê demî biserneket" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Vekirina '%s' ji bo nivîsandinê bi ser neket: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Çewtiya girtinê'%s' di dema nivisandina wêne de, dibe ku hemû dane " +#~ "nehatibin tomar kirin: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Bîr têr nake ku wêne di Bîra navbênkar de were tomarkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Çewtiya nivisandinê ya pelê wêne : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Çewtiyek hundirî: Modula barkirina wêneyan '%s' di temamkirina " +#~ "operasiyonekê de biserneket, sedemê biserneketinê ne hate destnîşankirin" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Daxistina zêdeyî ya cureyê wêne '%s' destekê nade" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Sernavê wêne xerabe ye" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Fomata wêne nenase" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Daneya pixel na xebite" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Perçeyek ikona ne bitexmîn di wêneyên bi liv de" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "cureyê wêneyên bi liv yên ku nayên destekirin" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Di hundirê sêwirandinê de sernavê nederbasdar" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêneyên bi liv nake" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Perçeyek beloq di wêneyên bi liv de" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "Amadekariya ANI bo wêne" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "Sernavê wêneyê BMP daneyên şaş dihundirîne" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Bîr têra tomarkirina wêneyê bitmap nake" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "Wêneyê BMP ne li gor mezinahiya serike" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Ji jor ber bi jêr wêneyên BMP tayê tengkirin" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Pêrgî dawiya dosyeyê ya zû hat" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Nikarî ku bîreke ji bo barkirina pelê BMP veqetîne" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Nikarî ku di pelê BMP de binvîse" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "Formata wêneya BMP" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "Pelê GIF hin dane winda kirin (dibe ku hatiye qudkirin?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Çewtiyek hundirîn di barkerê GIF (%s) de" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Lod pir zêdeye" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Barkerê wêneyê GIF nikare vî wêneyî fam bike." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Şifreyek ne durust hate dîtin" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Malika gilover di pelê GIF de" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina pelê GIF nake" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina frame bo dosya GIF nake" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "Wêneyê GIF xerabe ye (şidandina LZW ne duriste)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Xuyaye ku dosya ne GIF e" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Guhertoya %s dosya GIF nayê destekirin" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "Nexşeya reng a wêneyê GIF tuneye û nexşeya rengan a herêmî jî di " +#~ "çarçoveya hidurê wê de tuneye." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya GIF" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Sernivîsek çewt di ikonê de" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina ikonê nake" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Firehiya ikonê sifire" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Bilidiya İkonê sifire" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Îkonê şidandî nayên destekirin" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Cureyek îkonê nayê destekirin" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina dosya ICO nake" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Wêne gelekî mezine ji bo tomarkirina wek ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Nîşankera nîşanekê derveyî wêne ye" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Firehiya dosya ICO nayê destekirin: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "Formata wêneya ICO" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Çewtiyek di dema xwendina wêneya ICNS: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Dekodkirina pelê ICNS biserneket" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "Formata wêneya ICNS" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG2000 a guherî sifir e" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Heta niha piştgirya cureyê wêneyê tune" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Nikarî bîrekê bo barkirina profîla rengan veqetîne" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Bîr têra vekirina pelê JPEG2000 nake" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Nikarî bîrê ji pêştomarkirina daneyên wêneyê re veqetîne" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "Formata wêneya JPEG2000" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Çewtiya wergera dosya wêneyê JPEG (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Bîr têra tomarkirinê nake, hin gavan jêbibin da cih di bîrê de çêbibe" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Asoya rengên JPEG (%s)nayê destekirin" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Pêwiste ku nirxê JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa %s' nayê " +#~ "şîrovekirin." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Pêwiste ku nirxê kalîteya JPEG di navbera 0 û 100 de be; nirxa '%d' ne " +#~ "gengaz e." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "Formata wêneya JPEG" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Ji bo sernavê bîr nehate veqetandin" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Bîrek ji bîra navbênkar re nayê veqetandin" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Bilidî an jî firehiya wêne ne raste" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Wêne bpp destek nake" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Gelek astên ne destekirî yên wêne hene %d-bit planes" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Nikare pixbufeke nû avabike" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Nikare bîrê ji rêza daneyê re veqetîne" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Nikare bîrê ji daneyên rêzkirî re veqetîne" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Hemû rêzikên wêneyê PCX ne girtin" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Di dawiya daneyên pcx de tabloya rengan nîne" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "Amadekariya formata PCX" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Hejmara bitan di her qenalên wêneyê PNG de çewt e." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Bitên her qenalekî yên wêneyê guheztî yê PNG nake 8." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Wêneyê PNG ne RGB an jî RGBA ye." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Qenalên wêneyê PNG yê guhestî ne destnîşankirîne pêwiste ku 3 an 4 be." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina dosya PNG nake" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Bîr têra bicihkirina %ld nake ji alî wêneyên %ld, hewl bide ku tu hinek " +#~ "sepanan bavêjî da ku cih vale bibe" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Çewtiyek mezin di dosya wêneyê PNG de" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Çewtiyek mezin di dema xwendina dosya wêneyê PNG de: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Mifteyên lodên tekstê yê PNG herî kêm divê 1 karakter û herî zêde jî divê " +#~ "79 karakter be." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Pêwiste ku şifreyên PNG yê nivîskî ASCII be." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be '%s' lewra nirx nehate " +#~ "şîrove kirin." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Pêwiste ku nirxa JPEG di navbera 0 û 100 de be , nirxa %d' nayê " +#~ "destekirin." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "Nirxa perçeyê PNG yên niviskî %s snayên sembolkirin bo ISO-8859-1." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "Formata wêneya PNG" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "Lêkerê PNM pêrgî hejmarake rast nebû" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "Byteke destpêkî ya ne rast bo dosya PNM" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "Dosya PNM ne di amadekariyek şaxikî de ye, dikare were xuyakirin" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "Firehûna wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "Dirêjahiya wêneyê di hundirê pelê PNM de 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di pelê PNM de 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Asta herî bilind a nirxa reng di dosya PNM de" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Cureyê wêneyê PNM yê bingeh ne derbasdar e" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "Barkera wêneyan a PNM vê jêrecureyê destek nake" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "Pêwistiya amadekirina PNM bi valehiyekê heye beriya daxuyaniya daneyê" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Ji wêneyê PNM were barkirin bîr nayê veqetandin" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Ji bo barkirina avahiya naveroka PNM bîr têrê nake" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Dawiya daneyan a wêneyên PNM encama kes ne li bendê" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Ji bo barkirina dosyaya PNM bîr têrê nake" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "Malbata şêwazên wêneyên PNM/PBM/PGM/PPM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Di sernivîsê de têkçûn\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "" +#~ "Veqetandina bîra navbênkar bo wêneyê bi meznahiya %u byte bi ser neket" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Çewtî di dema xwendina GIF: %s de" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya TIFF" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "Daneyên çewt ê wêneyê Ras" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "Wêneyê RAS xwedî cureyeke nenase" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêneyê RAS nake" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Amadekirinên wêne yên Sun raster" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Ji bo binyada IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de cih nayê veqetandin" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Ji bo daneya IOBufferê di bîrê de dîsa cih nayê veqetandin" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Ji bo daneya derbasdar ya IOBuffer di bîrê de cih nayê veqetandin" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Ji bo pixbufa nû bîr nayê veqetandin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Wêneyê GIF kême an perçekiriye." + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Nikare bingehekê ji nexşeya rengan re veqetîne" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Malik ji bo nexşiya rengan nikarin werin veqetandin" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Kûrahiyek ne di hesêb de ya malikên nexşeya rengan" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Nikare bîrekê ji serikê TGA re veqetîne" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "pîvanên wêneyê TGA ne rastin" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Cureyê wêneyê TGA ne destekirî ye" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Nikare bîrekê ji TGA re veqetîne" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Daneyên zêde di dosya de hene" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Formata wêneya Targa" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Firehiya wêne nayê pejirandin (dosya TIFF ya ne baş )" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Bilidahiya wêne napejirîne (dosya TIFF ya ne baş )" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Firehî an bilindahiya wêneyê TIFF sifire" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "pîvanên wêneyê TIFF gelekî mezinin" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Bîr têra vekirina dosya TIFF nake" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Barkirina dane ya RGB ye ji dosya TIFF biserneket" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Vekirina wêneya TIFF biserneket" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "Girtina TIFF biserneket" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Tomarkirina wêneya TIFF biserneket" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Nivîsandina daneyên TIFF biserneket" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Nikarî ku di dosya TIFF de binvîse" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya TIFF" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Firehiya wêne sifire" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "bilidahiya wêne sifire" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Bîr têra barkirina wêne nake" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "Formata wêneya WMBP" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Pelê XBM ya nederbasdar" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Bîr têra vekirina dosya wêneyê XBM nake" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Dema wêneya XBM hatiye barkirin nivîsandina pelê demî serneket" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "Şêwaza wêneyê XBM" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "serikê XPM nîne" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Serikê XPM çewte" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "Firehiya wêne di dosya XPM <= 0 ye" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "Bilindahiya wêneyê dosya XPM <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a sembolane" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "Dosya XPM xwedî hejmarek ne rast a rengane" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Nikare bîrekê ji bo barkirina wêneyê XPM veqetîne" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Nikare nexşeya rengan XPM bixwîne" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Di dema barkirina wêneyê XPM de Nivîsîna di pelê demî de biserneket" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "Formata wêneya XPM" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya EMF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Ji bo stream bîr nehate veqetandin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Rakirina hêmanê biserneket" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Nikare ji nû nav li pelê %s bike ji bo %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Wêne nehate dekodkirin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Bihêkirina wêneyê RAS ne destekiriye" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Nikarî tomar bike" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "Formata wêneya WMF" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Kûrbûn\" a rengan." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Çewtiya çapkirinê" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Peldank" + +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "Pel_dank" + +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Peldank nayê xwendin: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "Pelê \"%s\" di makîneyeke din de ye (jê re tê gotin %s) û dibe ne li gor " +#~ "vê bernameyê be.\n" +#~ "Tu bawerî ku dixwazî wê hilbijêrî?" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Peldanka nû" + +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "Pel _jê bibe" + +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Navê pelê biguherîne" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Di navê peldankê de\"%s\" sembolên henu ku di navên pelan de qedexe ne" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Peldanka Nû" + +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Navê peldankê:" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Di navê pelî de \"%s\" sembolên qedexe hene" + +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Di jêbirina pelê '%s' de çewtî: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "Medium" -msgstr "Orte" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Bi rastî bila pelê \"%s\" were jê birin?" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "Low" -msgstr "Nizim" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Pel jê bibe" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Çewtiya guhertina navê pelê bi \"%s\": %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Çewtî di ji nû navlêkirina pelê \"%s\": %s de" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Dema pelê \"%s\" weke \"%s\" ji nû ve dihate navandin çewtî: %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Pel ji nû ve binav bike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Navê pelî biguherîne \"%s\" bo:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Ji nû ve binav bike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Hilbijartin: " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Navê pelê \"%s\" nehate guhertin bo UTF-8. (hewl bide ku tu " +#~ "G_FILENAME_ENCODING eyar bikî): %s" -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853 -#, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "UTF-8 ya nederbasdar" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 -#, fuzzy -msgid "Job Priority" -msgstr "Pê_şikî:" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Nav gelekî dirêje" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901 -#, fuzzy -msgid "Billing Info" -msgstr "_Agahiyên fatorê:" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Navê pelê nehate guhertin" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "None" -msgstr "Ne yek jî" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Classified" -msgstr "Taybet" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "Nirxa _Gamma" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Confidential" -msgstr "Veşartî" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Têketan" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Secret" -msgstr "Veşartî" +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Amûrên têketinan bê dûmahîkin" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Standard" -msgstr "Standart" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Amûr:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Top Secret" -msgstr "Gelekî Veşartî" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Ne çalak" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Unclassified" -msgstr "Ji rêzê" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Dîmender" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950 -#, fuzzy -msgid "Before" -msgstr "_Berê:" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Pace" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965 -#, fuzzy -msgid "After" -msgstr "_Piştî:" +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Mod:" -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985 -#, fuzzy -msgid "Print at" -msgstr "Çap" +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Tewere" -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996 -#, fuzzy -msgid "Print at time" -msgstr "Li ser pelê (file) çap bike" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "_Bişkok" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Taybet %.2fx%.2f" +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "Derketan %s" +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 -msgid "Print to File" -msgstr "Li ser pelê (file) çap bike" +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "Pe_st:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X_paldayî:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y p_aldayî:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Rûpelê her ka_xizekê:" +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "_Dolab:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 -msgid "File" -msgstr "Pel" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "tune" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 -msgid "_Output format" -msgstr "_Şêweyê derketanê" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(ne çalak)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Li ser LPR çap bike" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(nenas)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Serê Kaxiz Rûpelek" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "Jê_bibe" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 -msgid "Command Line" -msgstr "Rêzika Fermanê" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Qîl tune ---" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "Derketana-test.%s" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Vala)" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Bi çapera test çap bike" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "Lê_gerîn:" -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Teze Bikaranî" + +#~ msgid "directfb arg" +#~ msgstr "directfb arg" + +#~ msgid "sdl|system" +#~ msgstr "pergala/sdl" #~ msgid "keyboard label|BackSpace" #~ msgstr "BackSpace" @@ -3459,9 +5169,6 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "keyboard label|KP_Prior" #~ msgstr "KP_Prior" -#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -#~ msgstr "KP_Page_Down" - #~ msgid "keyboard label|KP_Next" #~ msgstr "KP_Next" @@ -3562,90 +5269,12 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "print operation status|Finished" #~ msgstr "Qediya" -#~ msgid "print operation status|Finished with error" -#~ msgstr "Qediya lê çewtiyek derket" - #~ msgid "recent menu label|_%d. %s" #~ msgstr "_%d. %s" #~ msgid "recent menu label|%d. %s" #~ msgstr "%d. %s" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Agahî" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Hişyar" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Çewtî" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Pirs" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Der barê" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "Bise_pîne" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Qalind" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Betal" - -#~ msgid "_CD-Rom" -#~ msgstr "_CD-Rom" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Jê bibe" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Bigire" - -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_Girêbide" - -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Veguherîne" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Ji ber bigire" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Jê bike" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Rake" - -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "Bia_vêje" - -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "Girêdanê _qut bike" - -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "Bisepîne" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Biguherîne" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Bibîne" - -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Bibîne û _Biguherîne" - -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Dîsket" - -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "_Dîmender tijî" - -#~ msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgstr "_Ji dîmendera tije derkeve" - #~ msgid "Navigation|_Bottom" #~ msgstr "_Jêr" @@ -3670,33 +5299,6 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "Navigation|_Up" #~ msgstr "J_or" -#~ msgid "_Harddisk" -#~ msgstr "_Dîska Sabît" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Alîkarî" - -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Mal" - -#~ msgid "Increase Indent" -#~ msgstr "Çalikê mezintir bike" - -#~ msgid "Decrease Indent" -#~ msgstr "Bialîkirinê kêmtir bike" - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Pêrist" - -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Agahî" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Paldayî" - -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Qevastin" - #~ msgid "Justify|_Center" #~ msgstr "_Navîn" @@ -3709,9 +5311,6 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "Justify|_Right" #~ msgstr "_Rast" -#~ msgid "Media|_Forward" -#~ msgstr "Pêş_" - #~ msgid "Media|_Next" #~ msgstr "_Ya pişt re" @@ -3721,130 +5320,9 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "Media|_Play" #~ msgstr "Bi_lîze" -#~ msgid "Media|Pre_vious" -#~ msgstr "Ya berê" - -#~ msgid "Media|_Record" -#~ msgstr "_Tomar bike" - -#~ msgid "Media|R_ewind" -#~ msgstr "D_îtin" - #~ msgid "Media|_Stop" #~ msgstr "_Bide sekinandin" -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Tor" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nû" - -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Na" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Temam" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Veke" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Serpahnayê" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Portre" - -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "serbahnaya berevajî" - -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "serdirêjahiya berevajî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Mîhengên Rûpelê" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Pêve bike" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Vebijêrk" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Çap" - -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "_Pêşdîtina Çapê" - -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Taybetî" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Derkeve" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Dîsa bikeDubare bike" - -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Teze bike" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Bizivirîne Paş" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Tomar bike" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "_Cuda Tomar bike" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" - -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Reng" - -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Curenivîs" - -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Ber bi Jor" - -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Ber bi jêr" - -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "_Kontrola Nivîsînê" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Bisekine" - -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "_xêzkirin" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Xelas Bike" - -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Binxêz" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_jê veger" - -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Erê" - -#~ msgid "_Normal Size" -#~ msgstr "_Mezinahiya Asayî" - -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "Bila tê de hilê" - -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Nê_zîk bîne" - -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "_Dûr bibe" - #~ msgid "volume percentage|%d %%" #~ msgstr "%d %%" @@ -4031,9 +5509,6 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "paper size|C9" #~ msgstr "C9" -#~ msgid "paper size|DL Envelope" -#~ msgstr "DL Envelope" - #~ msgid "paper size|RA0" #~ msgstr "RA0" @@ -4088,30 +5563,6 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "paper size|jis exec" #~ msgstr "jis exec" -#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -#~ msgstr "Choukei 2 Envelope" - -#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -#~ msgstr "Choukei 3 Envelope" - -#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -#~ msgstr "Choukei 4 Envelope" - -#~ msgid "paper size|hagaki (postcard)" -#~ msgstr "hagaki (postcard)" - -#~ msgid "paper size|kahu Envelope" -#~ msgstr "kahu Envelope" - -#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope" -#~ msgstr "kaku2 Envelope" - -#~ msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -#~ msgstr "oufuku (reply postcard)" - -#~ msgid "paper size|you4 Envelope" -#~ msgstr "you4 Envelope" - #~ msgid "paper size|10x11" #~ msgstr "10x11" @@ -4136,18 +5587,6 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "paper size|5x7" #~ msgstr "5x7" -#~ msgid "paper size|6x9 Envelope" -#~ msgstr "6x9 Envelope" - -#~ msgid "paper size|7x9 Envelope" -#~ msgstr "7x9 Envelope" - -#~ msgid "paper size|9x11 Envelope" -#~ msgstr "9x11 Envelope" - -#~ msgid "paper size|a2 Envelope" -#~ msgstr "a2 Envelope" - #~ msgid "paper size|Arch A" #~ msgstr "Arch A" @@ -4169,9 +5608,6 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "paper size|c" #~ msgstr "c" -#~ msgid "paper size|c5 Envelope" -#~ msgstr "c5 Envelope" - #~ msgid "paper size|d" #~ msgstr "d" @@ -4181,39 +5617,15 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "paper size|edp" #~ msgstr "edp" -#~ msgid "paper size|European edp" -#~ msgstr "edp ya ewropî" - #~ msgid "paper size|Executive" #~ msgstr "Executive" #~ msgid "paper size|f" #~ msgstr "f" -#~ msgid "paper size|FanFold European" -#~ msgstr "FanFold European" - -#~ msgid "paper size|FanFold US" -#~ msgstr "FanFold US" - -#~ msgid "paper size|FanFold German Legal" -#~ msgstr "FanFold German Legal" - -#~ msgid "paper size|Government Legal" -#~ msgstr "Government Legal" - -#~ msgid "paper size|Government Letter" -#~ msgstr "Government Letter" - #~ msgid "paper size|Index 3x5" #~ msgstr "Index 3x5" -#~ msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -#~ msgstr "Index 4x6 (kart)" - -#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext" -#~ msgstr "Index 4x6 ext" - #~ msgid "paper size|Index 5x8" #~ msgstr "Index 5x8" @@ -4226,39 +5638,6 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "paper size|US Legal" #~ msgstr "US Legal" -#~ msgid "paper size|US Legal Extra" -#~ msgstr "US Legal Extra" - -#~ msgid "paper size|US Letter" -#~ msgstr "US Letter" - -#~ msgid "paper size|US Letter Extra" -#~ msgstr "US Letter Extra" - -#~ msgid "paper size|US Letter Plus" -#~ msgstr "US Letter Plus" - -#~ msgid "paper size|Monarch Envelope" -#~ msgstr "Monarch Envelope" - -#~ msgid "paper size|#10 Envelope" -#~ msgstr "#10 Envelope" - -#~ msgid "paper size|#11 Envelope" -#~ msgstr "#11 Envelope" - -#~ msgid "paper size|#12 Envelope" -#~ msgstr "#12 Envelope" - -#~ msgid "paper size|#14 Envelope" -#~ msgstr "#14 Envelope" - -#~ msgid "paper size|#9 Envelope" -#~ msgstr "#9 Envelope" - -#~ msgid "paper size|Personal Envelope" -#~ msgstr "Personal Envelope" - #~ msgid "paper size|Quarto" #~ msgstr "Quarto" @@ -4268,69 +5647,24 @@ msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" #~ msgid "paper size|Super B" #~ msgstr "Super B" -#~ msgid "paper size|Wide Format" -#~ msgstr "Teşeya fireh" - -#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai" -#~ msgstr "Dai-pa-kai" - #~ msgid "paper size|Folio" #~ msgstr "Folio" #~ msgid "paper size|Folio sp" #~ msgstr "Folio sp" -#~ msgid "paper size|Invite Envelope" -#~ msgstr "Invite Envelope" - -#~ msgid "paper size|Italian Envelope" -#~ msgstr "Italian Envelope" - -#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai" -#~ msgstr "juuro-ku-kai" - #~ msgid "paper size|pa-kai" #~ msgstr "pa-kai" -#~ msgid "paper size|Postfix Envelope" -#~ msgstr "Postfix Envelope" - -#~ msgid "paper size|Small Photo" -#~ msgstr "Small Photo" - -#~ msgid "paper size|prc1 Envelope" -#~ msgstr "prc1 Envelope" - -#~ msgid "paper size|prc10 Envelope" -#~ msgstr "prc10 Envelope" - #~ msgid "paper size|prc 16k" #~ msgstr "prc 16k" -#~ msgid "paper size|prc2 Envelope" -#~ msgstr "prc2 Envelope" - -#~ msgid "paper size|prc3 Envelope" -#~ msgstr "prc3 Envelope" - #~ msgid "paper size|prc 32k" #~ msgstr "prc 32k" -#~ msgid "paper size|prc4 Envelope" -#~ msgstr "prc4 Envelope" - #~ msgid "paper size|prc5 Envelope" #~ msgstr "prc5 Envelope" -#~ msgid "paper size|prc6 Envelope" -#~ msgstr "Enveloppe prc6" - -#~ msgid "paper size|prc7 Envelope" -#~ msgstr "prc7 Envelope" - -#~ msgid "paper size|prc8 Envelope" -#~ msgstr "prc8 Envelope" - #~ msgid "paper size|ROC 16k" #~ msgstr "prc8 Envelope"