X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fkn.po;h=48a094834d76237da314f7fc2fa7a9381f7d308c;hb=8822b07292ecc259807b556401adfd585848ceed;hp=47ce802ac719220c0fa9e3903c43a59a9539f238;hpb=a15a14f05401854006b96788bd00e1e035cfab9b;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 47ce802ac..48a094834 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,2628 +1,2675 @@ -# translation of gtk+.HEAD.po to Kannada +# translation of gtk+.master.kn.po to Kannada +# translation of kn.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Shankar Prasad , 2007. +# Shankar Prasad , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 03:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:55+0530\n" +"Project-Id-Version: gtk+.master.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" +"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 01:51+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: Kannada \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "directfb arg" +#: ../gdk/gdk.c:155 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "--gdk-debug ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "ಗಣಕ" +#: ../gdk/gdk.c:175 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr " --gdk-no-debug ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:126 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ವರ್ಗ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:127 +#: ../gdk/gdk.c:204 msgid "CLASS" -msgstr "ವರ್ಗ" +msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಿಟಕಿ" +msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೆಸರು" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "NAME" -msgstr "ಹೆಸರು" +msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "X display to use" msgstr "ಬಳಸಲು X ಪ್ರದರ್ಶಕ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:133 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "DISPLAY" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:135 -msgid "X screen to use" -msgstr "ಬಳಸಲು X ತೆರೆ" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:136 -msgid "SCREEN" -msgstr "ತೆರೆ" +msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:139 -#, fuzzy -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" -msgstr "ಗುರುತು ಚೀಟಿಗಳು" +msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:142 -#, fuzzy -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಗೆ" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್-ಸ್ಪೇಸ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "ರಿಟರ್ನ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "ಪೋಸ್(pause)" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್-ಲಾಕ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "ಎಸ್ಕೇಪ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "ಮಲ್ಟಿ_ಕೀ" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "ಹೋಮ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Left" -msgstr "ಲೆಫ್ಟ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Up" -msgstr "ಅಪ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|Right" -msgstr "ರೈಟ್" +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GDK ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು" +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. #: ../gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Down" -msgstr "ಡೌನ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "BackSpace" #: ../gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "ಪೇಜ್_ಅಪ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" #: ../gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "ಪೇಜ್_ಡೌನ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "ರಿಟರ್ನ್" #: ../gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "ಎಂಡ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "ವಿರಮಿಸು" #: ../gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "ಬಿಗಿನ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" #: ../gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "ಪ್ರಿಂಟ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" #: ../gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "ಇನ್ಸರ್ಟ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" #: ../gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "ನಮ್_ಲಾಕ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "ಬಹು ಕೀಲಿ(_k)" #: ../gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "KP_ಸ್ಪೇಸ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "ನೆಲೆ" #: ../gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "KP_ಟ್ಯಾಬ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "ಎಡ" #: ../gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "KP_ಎಂಟರ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "ಮೇಲೆ" #: ../gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "KP_ಹೋಮ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "ಬಲ" #: ../gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "KP_ಲೆಫ್ಟ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "ಕೆಳಗೆ" #: ../gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "KP_ಅಪ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page_Up" #: ../gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "KP_ರೈಟ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page_Down" #: ../gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "KP_ಡೌನ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು" #: ../gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "KP_ಪೇಜ್_ಅಪ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "ಆರಂಭಿಸು" #: ../gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "KP_ಪ್ರಿಯರ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" #: ../gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "KP_ಪೇಜ್_ಡೌನ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "ಸೇರಿಸು" #: ../gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "KP_ನೆಕ್ಸ್ಟ್" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "KP_ಎಂಡ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" +#. Translators: KP_ means 'key pad' here #: ../gdk/keyname-table.h:3973 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "KP_ಬಿಗಿನ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" #: ../gdk/keyname-table.h:3974 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "KP_ಇನ್ಸರ್ಟ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" #: ../gdk/keyname-table.h:3975 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "KP_ಡಿಲೀಟ್" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" #: ../gdk/keyname-table.h:3976 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "ಡಿಲೀಟ್" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP ನೆಲೆ(_H)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP ಎಡ(_L)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP ಮೇಲೆ(_U)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP ಬಲ(_R)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP ಕೆಳಕ್ಕೆ(_D)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP ಮೊದಲಿನ(_P)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP ಮುಂದಿನ(_N)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP ಕೊನೆ(_E)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP ಆರಂಭಿಸು(_B)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP ಸೇರಿಸು(_I)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP ಅಳಿಸು(_D)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "XF86MonBrightnessUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "XF86MonBrightnessDown" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "XF86AudioLowerVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "XF86AudioPlay" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "XF86AudioStop" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "XF86AudioNext" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "XF86AudioPrev" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "XF86AudioRecord" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "XF86AudioPause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "XF86AudioRewind" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "XF86AudioMedia" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "XF86ScreenSaver" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "XF86Battery" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "XF86Launch1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Forward" +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "XF86Forward" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "XF86Back" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "XF86Sleep" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "XF86Hibernate" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "XF86WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "XF86WebCam" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "XF86Display" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "XF86TouchpadToggle" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "XF86WakeUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "XF86Suspend" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "ಸಜೀವನ (animation) '%s'ಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಸಜೀವನ (animation) ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI ಮನವಿಗಳನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸಬೇಡಿ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "tablet ಬೆಂಬಲಕ್ಕೆ Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "ಘಟಕ" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab ನ ಹಾಗೆಯೆ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವು ರೀತಿಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ]" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "೮ ಬಿಟ್ ಪದ್ದತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಣಫಲಕದ ಗಾತ್ರ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಚಿತ್ರ ಕಡತ ರಚನೆ" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format -#, fuzzy -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "ಬೆಂಬಲ" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಕ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "ಚಾಲನೆ ಮತ್ತು ಜಡ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 -#, c-format -#, fuzzy +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "ನವೀಕರಣ (ಅಪ್ಡೇಟ್) ವಿಫಲವಾಯಿತು" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಫರಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"ಹೊರಗಿನ ವೃತ್ತದಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಅದರ ಗಾಢ ಬಣ್ಣ ಅಥವ ತಿಳಿ " +"ಬಣ್ಣವನ್ನು " +"ಆರಿಸಲು ಒಳಗಿನ ತ್ರಿಕೋನವನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, c-format -#, fuzzy +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲವಾಯಿತು" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "ಬೆಂಬಲಿತ" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "ಚಿತ್ರ ರಚನೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"ಐಡ್ರಾಪರನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ನಂತರ ನಿಮ್ಮ್ ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ " +"ಮೂಲಕ ಆ " +"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "ಚಿತ್ರದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "ಛಾಯೆ(_H):" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " -msgstr[1] "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "ಬಣ್ಣ ಚಕ್ರದಲ್ಲಿನ ಜಾಗ." -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, fuzzy -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "ಸಜೀವನ (ಅನಿಮೇಶನ್)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#| msgid "_Saturation:" +msgid "S_aturation:" +msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ (_a):" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಿಲ್ಲದ ಸಜೀವನದ (animation) ರೀತಿ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದ ತೀಕ್ಷಣತೆ." -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "ಸಜೀವನದ ಅಮಾನ್ಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "(_V)ಮೌಲ್ಯ:" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "ಸಜೀವನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೊಳಪು." -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, fuzzy -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "ಸಜೀವನ (ಅನಿಮೇಶನ್)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "ಕೆಂಪು(_R):" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI ಚಿತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಕೆಂಪು ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ." -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 -#, fuzzy -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "ಹಸಿರು(_G):" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "ಬಿಟ್-ಮ್ಯಾಪ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಹಸಿರು ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ." -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "ನೀಲಿ(_B):" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 -#, fuzzy -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "ಸಂಕುಚಿತ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ನೀಲಿ ಬೆಳಕಿನ ಪ್ರಮಾಣ." -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ(_a):" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "BMP ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪಾರದರ್ಶಕತೆ." -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "GIF ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"ನೀವು ಒಂದು HTML-ಬಗೆಯ ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು, ಅಥವ 'ಕಿತ್ತಳೆ' " +"ಯಂತಹ " +"ಕೇವಲ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದರೂ ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 -#, fuzzy -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ(_P):" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF ಲೋಡರಿನಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ (%s)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಚಕ್ರ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, fuzzy -msgid "Stack overflow" -msgstr "ಅಡುಕು/ಅಡುಕಣೆ (ಸ್ಟ್ಯಾಕ್)" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"ಈ ಮೊದಲು ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ, ನೀವು ಈಗ ಆರಿಸಲಿರುವ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲು. ನೀವು ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು " +"ಒಂದು " +"ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಬಣ್ಣ ಮಾದರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ " +"ಮೂಲಕ ಈ " +"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಚಾಲ್ತಿಗೆ ಆರಿಸಿ." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF ಚಿತ್ರ ಲೋಡರಿಗೆ ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"ನೀವು ಆರಿಸಿದ ಬಣ್ಣ. ಈ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒಂದು ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ " +"ಬಳಸಲು " +"ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಂಕೇತ ಎದುರಾಗಿದೆ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ, ನೀವು ಈಗ ಆರಿಸಲಿರುವ ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಲು." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಟೇಬಲ್ ನಮೂದು" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 -#, fuzzy -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ(_S)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 -#, fuzzy -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "ಸಂಯುಕ್ತ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"ಈ ವರ್ಣಫಲಕ ನಮೂದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಚಾಲ್ತಿಗೊಳಿಸಿ. ಈ ನಮೂದನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸಲು, ಒಂದು " +"ಬಣ್ಣ ನಮೂದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ಅದರ ಮೇಲೆ ಬಲಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ಹಾಗು \"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ " +"ಉಳಿಸಿ." +"\" ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 #, fuzzy -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" +#| msgid "_Selection: " +msgid "_Select" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S):" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#, fuzzy -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "ಬೆಂಬಲಿತ" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 -#, fuzzy -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರಕ್ರಮಗಳು (ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್)" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "ಪರಿವಾರ(_F):" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 -#, fuzzy -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "ಶೈಲಿ(_S):" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 -#, fuzzy -msgid "The GIF image format" -msgstr "ಓರಣಗೊಳಿಸು/ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (ಫಾರ್ಮಾಟ್)" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "ಗಾತ್ರ(_z):" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -#, fuzzy -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(_P):" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 -#, fuzzy -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -#, fuzzy -msgid "Icon has zero width" -msgstr "ಅಗಲ" +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 -#, fuzzy -msgid "Icon has zero height" -msgstr "ಎತ್ತರ" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "ಪರವಾನಗಿ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 -#, fuzzy -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "ಸಂಕುಚಿತ" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಪರವಾನಗಿ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 -#, fuzzy -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ" +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು(_r)" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 -#, fuzzy -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "ಪರವಾನಗಿ(_L)" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 -#, fuzzy -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "ಉಳಿಸಲಾಯಿತು/ಉಳಿಸಲಾದ" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 #, fuzzy -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)" +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Home" +msgid "Homepage" +msgstr "ನೆಲೆ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ" - -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 -#, fuzzy -msgid "The ICO image format" -msgstr "ಓರಣಗೊಳಿಸು/ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (ಫಾರ್ಮಾಟ್)" +msgid "About %s" +msgstr "%s ಬಗ್ಗೆ" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 #, fuzzy -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ದೋಷ" +#| msgid "C_reate" +msgid "Created by" +msgstr "ಸೃಷ್ಟಿಸು(_r)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 +msgid "Documented by" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗೊಳಿಸಿದವರು" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 +msgid "Translated by" +msgstr "ಅನುವಾದಿಸಿದವರು" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 +msgid "Artwork by" +msgstr "ಕುಶಲಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಿದವರು" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 -#, fuzzy -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "ಅಗಲ" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 -#, fuzzy -msgid "The JPEG image format" -msgstr "ಓರಣಗೊಳಿಸು/ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (ಫಾರ್ಮಾಟ್)" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "ಸೂಪರ್" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "ಹೈಪರ್" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "ಮೆಟಾ" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "ಸ್ಪೇಸ್" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#| msgid "Application" +msgid "Other application..." +msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -#, fuzzy -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಮೂದು" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -#, fuzzy -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "_Find applications online" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 #, fuzzy -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ" +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not run application" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ(clear) ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -#, fuzzy -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "ಹೊಸತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not mount %s" +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#| msgid "Could not show link" +msgid "Could not find application" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -#, fuzzy -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "ಲಂಬ ಸಾಲುಗಳು" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -#, fuzzy -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "ದತ್ತ" +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -#, fuzzy -msgid "The PCX image format" -msgstr "ಓರಣಗೊಳಿಸು/ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (ಫಾರ್ಮಾಟ್)" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, fuzzy -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "ಕಾಲುವೆ (ಚಾನಲ್)" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +msgid "" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 #, fuzzy -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "ಅಗಲ" +#| msgid "Forget password _immediately" +msgid "Forget association" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 #, fuzzy -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "ಕಾಲುವೆ (ಚಾನಲ್)" +#| msgid "Show GTK+ Options" +msgid "Show other applications" +msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 #, fuzzy -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "ಕೆ.ಹ.ನೀ/RGB" +#| msgid "Application" +msgid "Default Application" +msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 #, fuzzy -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ" +#| msgid "Application" +msgid "Recommended Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 #, fuzzy -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" +#| msgid "Application" +msgid "Related Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 #, fuzzy -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#| msgid "Application" +msgid "Other Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1558 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 -#, fuzzy -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "ಅನ್ವಯ" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 #, fuzzy -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ" +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "C_onnect" +msgid "C_ontinue" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 #, fuzzy -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ" +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ(_B)" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 #, fuzzy -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ" - -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Finished" +msgid "_Finish" +msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ" +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "ಮೌಲ್ಯ" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಬಗೆಯ ಕ್ರಿಯೆ: '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಬಣ್ಣ" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "ನಕಲಿ ವಸ್ತು id '%s', %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ (ಈ ಮೊದಲು %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿತ್ತು)" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047 -#, fuzzy -msgid "The PNG image format" -msgstr "ಓರಣಗೊಳಿಸು/ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು (ಫಾರ್ಮಾಟ್)" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮೂಲ ಘಟಕ:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -#, fuzzy -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು" +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ಟ್ಯಾಗ್: '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -#, fuzzy -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ/ತಪ್ಪು" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -#, fuzzy -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -#, fuzzy -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -#, fuzzy -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "ಎತ್ತರ" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -#, fuzzy -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -#, fuzzy -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಪೂರಣಗಳು" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -#, fuzzy -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -#, fuzzy -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "SOCKS ಬೆಂಬಲ" +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -#, fuzzy -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆ (ಫಾರ್ಮಾಟ್)" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 +msgid "New accelerator..." +msgstr "ಹೊಸ ವೇಗವರ್ಧಕ..." -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -#, fuzzy -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ ಸ್ಮೃತಿ" +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 #, fuzzy -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿವಾರ" +msgid "Select a Color" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, fuzzy -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "ಬಿಂಬ (ಇಮೇಜ್)" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, fuzzy -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಲುವು" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, fuzzy -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Color" +msgid "Color: %s" +msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547 -msgid "The Sun raster image format" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#, fuzzy +#| msgid "Range" +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Cannot allocate colormap structure" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 -msgid "The Targa image format" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#, fuzzy +#| msgid "C_ollate" +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -msgid "Failed to save TIFF image" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -msgid "Failed to write TIFF data" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -msgid "Couldn't write to TIFF file" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 -msgid "The TIFF image format" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#, fuzzy +#| msgid "Medium" +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 -msgid "The WBMP image format" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +#, fuzzy +#| msgid "Custom size" +msgid "Custom" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 -msgid "The XBM image format" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +#, fuzzy +#| msgid "Create Fo_lder" +msgid "Create custom color" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ %sx%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +#, fuzzy +#| msgid "Color _name:" +msgid "Color Name" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +#, fuzzy +#| msgid "_Saturation:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ(_S):" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +#, fuzzy +#| msgid "_Value:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "(_V)ಮೌಲ್ಯ:" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "_Hue:" +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "ಛಾಯೆ(_H):" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 -msgid "The XPM image format" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +#, fuzzy +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A0" +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A0" -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +#, fuzzy +#| msgid "Color _name:" +msgid "Color Plane" +msgstr "ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು(_n):" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "Custom size" +msgid "_Customize" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "ಇಂಚು" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "ಎಂಎಂ" -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಅಂಚು..." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100 -msgid "License" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ %d" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "ಅಗಲ(_W):" -#. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "C_redits" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "ಎತ್ತರ(_H):" -#. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 -msgid "_License" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "ಮೇಲೆ(_T):" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024 -msgid "Credits" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B):" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053 -msgid "Written by" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "ಎಡ(_L):" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056 -msgid "Documented by" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "ಬಲ(_R):" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068 -msgid "Translated by" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "ಕಾಗದದ ಅಂಚುಗಳು" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 -msgid "Artwork by" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 +msgid "Input _Methods" +msgstr "ಆದಾನ ಪದ್ದತಿಗಳು(_M)" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "ಯುನಿಕೊಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಚಿಹ್ನೆ (_I)" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. #. * -#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106 -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#, fuzzy +#| msgid "Select A File" +msgid "Select a File" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 +msgid "Desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "(None)" +msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. * And do not translate the part before the |. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608 -msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other..." +msgstr "ಇತರೆ..." -#. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸಿ" -#. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:670 -msgid "calendar:MY" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:708 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "ಒಂದು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595 -msgid "year measurement template|2000" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. " +"ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಕೊಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅಥವ ಕಡತವನ್ನು ಮೊದಲು ಪುನರ್ " +"ಹೆಸರಿಸಿ." -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204 -#, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078 -#, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" - -#. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 -msgid "Pick a Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 -msgid "_Save color here" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1146 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1920 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 -msgid "_Hue:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 -msgid "_Saturation:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 -msgid "_Value:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 -msgid "_Red:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 -msgid "_Green:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 -msgid "_Blue:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 -msgid "Op_acity:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 ../gtk/gtkcolorsel.c:1985 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 -msgid "Color _name:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2036 -msgid "_Palette:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2065 -msgid "Color Wheel" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 -msgid "Color Selection" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:5253 ../gtk/gtktextview.c:7605 -msgid "Input _Methods" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkentry.c:5267 ../gtk/gtktextview.c:7619 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -msgid "Select A File" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 -msgid "Desktop" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2052 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತ ಹೆಸರು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1715 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1893 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ಹುಡುಕು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2581 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3009 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3050 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3052 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 msgid "Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3758 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3954 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 msgid "_Places" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 ../gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು(_P)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 ../gtk/gtkstock.c:385 -msgid "_Remove" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4124 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 msgid "Could not select file" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4261 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 +msgid "_Visit this file" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +#, fuzzy +#| msgid "Copy _Location" +msgid "_Copy file’s location" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು (_L)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕಿಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "ಗಾತ್ರದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತಗಳು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರು(_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 msgid "Type a file name" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +#, fuzzy +msgid "Please select a folder below" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 +#, fuzzy +#| msgid "Type a file name" +msgid "Please type a file name" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5218 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5228 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +msgid "Search:" +msgstr "ಹುಡುಕು:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "ತಾಣ(_L):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5466 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 msgid "Save in _folder:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5468 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 msgid "Create in _folder:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸು(_f):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7071 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7687 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7708 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "" +msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7798 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8053 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು " +"ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8056 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು " +"ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8892 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 msgid "Could not start the search process" -msgstr "" +msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" +"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚಕ ಡೆಮೊನಿಗೆ (indexer daemon) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅದು " +"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8907 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 msgid "Could not send the search request" -msgstr "" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9333 -msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10283 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 #, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10959 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "ಒಂದು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10963 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರದ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10965 -#, c-format -msgid "%.1f GB" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11061 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11082 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11114 -msgid "Unknown" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100 -msgid "Today at %H:%M" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11102 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +#, fuzzy +#| msgid "_Family:" +msgid "Font Family" +msgstr "ಪರಿವಾರ(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 #, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಥೀಮಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 -msgid "Folders" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಯಿತು" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 -msgid "Fol_ders" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "ಸರಳ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 -msgid "_Files" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:949 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 #, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079 -msgid "_New Folder" -msgstr "" +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090 -msgid "De_lete File" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101 -msgid "_Rename File" -msgstr "" +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +msgid "_Open Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6236 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_L)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 -msgid "New Folder" +#: ../gtk/gtk-launch.c:69 +msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466 -msgid "_Folder name:" +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +msgid "" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 -msgid "C_reate" -msgstr "" +#: ../gtk/gtk-launch.c:85 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546 +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:98 #, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgid "%s: missing application name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589 +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:122 #, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 -msgid "Delete File" +msgid "%s: no such application %s" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error loading icon: %s" +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL ಅನ್ನು ನಕಲಿಸು" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ URI" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711 -msgid "Rename File" -msgstr "" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Num_Lock" +msgid "Lock" +msgstr "Num_Lock" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755 -msgid "_Rename" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187 -msgid "_Selection: " +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107 -#, c-format +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:446 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ GTK+ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984 -msgid "Name too long" -msgstr "" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "MODULES" +msgstr "ಘಟಕಗಳು" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:449 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕಗೊಳಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:452 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "ಹೊಂದಿಸಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರಲು GTK+ ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಗಳು" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 -msgid "(Empty)" -msgstr "" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:707 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 +#: ../gtk/gtkmain.c:775 #, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "" +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmain.c:841 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 -msgid "File System" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmain.c:841 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connect As" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#, fuzzy +#| msgid "Connect _anonymously" +msgid "_Anonymous" +msgstr "ಅನಾಮಿಕನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_a)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +msgid "Registered U_ser" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 -#, c-format -msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "_Username:" +msgid "_Username" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "_Domain:" +msgid "_Domain" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(_D):" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#, fuzzy +#| msgid "_Password:" +msgid "_Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267 -msgid "Pick a Font" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)" -#. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 -msgid "Sans 12" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ(_R)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 -msgid "Font" -msgstr "ಅಕ್ಷರದ ವಿನ್ಯಾಸ" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅನ್ವಯ (pid %d)" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:326 -msgid "_Family:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 +msgid "Unable to end process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:332 -msgid "_Style:" -msgstr "ಶೈಲಿ(_S):" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +msgid "_End Process" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು(_E)" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:338 -msgid "Si_ze:" +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" +"pid %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:515 -msgid "_Preview:" -msgstr "" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಪೇಜರ್" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1359 -msgid "Font Selection" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಆಜ್ಞೆ" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "ಬಾರ್ನ್ ಅಗೇನ್ ಶೆಲ್" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "ಬಾರ್ನ್ ಶೆಲ್" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z ಶೆಲ್" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು pid %d ಯೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705 #, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgid "Page %u" +msgstr "ಪುಟ %u" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#, fuzzy, c-format +#| msgctxt "calendar:day:digits" +#| msgid "%d" +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆ ಕಡತವಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕ" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "ಸಾಗಿಸಬಹುದಾದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 #, c-format msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" +"ಅಂಚುಗಳು:\n" +" ಎಡ: %s %s\n" +" ಬಲ: %s %s\n" +" ಮೇಲೆ: %s %s\n" +" ಕೆಳಗೆ: %s %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಗಾರ್ತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು..." -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2915 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +msgid "_Format for:" +msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸು(_F):" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:421 -msgid "Default" -msgstr "ಡಿಫಾಲ್ಟ್" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 +msgid "_Paper size:" +msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 -msgid "Input" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +msgid "_Orientation:" +msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 -msgid "No extended input devices" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 +msgid "Page Setup" +msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 -msgid "_Device:" -msgstr "ಸಾಧನ(_D):" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +msgid "Up Path" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಥ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Disabled" -msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +msgid "Down Path" +msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಪಥ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 -msgid "Screen" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +msgid "File System Root" +msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೂಲ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 -msgid "Window" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +msgid "Authentication" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 -msgid "_Mode:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#, fuzzy +msgid "Select a filename" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" -#. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 -msgid "Axes" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 +msgid "Not available" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 -msgid "Keys" -msgstr "" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s ಕಾರ್ಯ #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "ತಯಾರಾಗಿದೆ %d" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 -msgid "_X:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +msgid "Preparing" +msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 -msgid "_Y:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%d ದ ಮುದ್ರಣ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_Pressure:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "X _tilt:" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" +"ಸಾಧ್ಯವಿರಬಹುದಾದ ಒಂದು ಕಾರಣವೆಂದರೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ ವಿಫಲತೆ." -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +msgid "Error launching preview" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 -msgid "_Wheel:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +msgid "Printer offline" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 -msgid "none" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Out of paper" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 -msgid "(disabled)" -msgstr "" +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +msgid "Paused" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 -msgid "(unknown)" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +msgid "Need user intervention" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನು ಮಧ್ಯ ಬರುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 -msgid "Cl_ear" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +msgid "Custom size" +msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಗಾತ್ರ" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDC ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396 -msgid "Copy URL" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc ನಿಂದ ದೋಷ" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536 -msgid "Invalid URI" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:409 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:410 -msgid "MODULES" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ಸೂಚಿ(pointer)" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:412 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಿಭಾವಣೆ(handle)" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:415 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +msgid "Unspecified error" +msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:418 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:654 -msgid "default:LTR" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../gtk/gtkmain.c:751 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 +msgid "Printer" +msgstr "ಮುದ್ರಕ" -#: ../gtk/gtkmain.c:751 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 +msgid "Location" +msgstr "ತಾಣ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +msgid "Status" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 +msgid "Range" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4392 ../gtk/gtknotebook.c:6898 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "_All Pages" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು(_A)" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "ಈಗಿನ ಪುಟ(_u)" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -msgid "default:mm" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 +msgid "Se_lection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_l)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +msgid "Pag_es:" +msgstr "ಪುಟಗಳು(_e):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n" +" ಉದಾ. ೧-೩,೭,೧೧" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395 -msgid "mm" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Pages" +msgstr "ಪುಟಗಳು" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393 -msgid "inch" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +msgid "Copies" +msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +msgid "Copie_s:" +msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು(_s):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 +msgid "C_ollate" +msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001 -msgid "_Format for:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 +msgid "_Reverse" +msgstr "ವಿಲೋಮ(_R)" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022 -msgid "_Paper size:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 -msgid "_Orientation:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937 -msgid "_Height:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959 -msgid "_Top:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 -msgid "_Bottom:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 -msgid "_Left:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 -msgid "_Right:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:148 -msgid "Up Path" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:150 -msgid "Down Path" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1377 -msgid "File System Root" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 -msgid "Not available" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:171 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497 -msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499 -msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503 -msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513 -msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2240 -msgid "Preparing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -msgid "Error launching preview" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -msgid "Error printing" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 -msgid "Application" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 -msgid "Printer offline" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 -msgid "Out of paper" -msgstr "ಹಾಳೆಗಳಿಲ್ಲ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 -msgid "Custom size" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 -msgid "Unspecified error" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474 -msgid "Printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 -msgid "Status" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513 -msgid "Print Pages" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1517 -msgid "_All" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 -msgid "C_urrent" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1533 -msgid "Ra_nge" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1534 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 -msgid "Copies" -msgstr "" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 +msgid "Page Ordering" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1558 -msgid "Copie_s:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +msgid "Left to right" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1576 -msgid "C_ollate" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +msgid "Right to left" +msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584 -msgid "_Reverse" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +msgid "Top to bottom" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1601 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +msgid "Bottom to top" +msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2001 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Layout" msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ(_w):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Pages per _side:" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು(_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ(_d):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 msgid "_Only print:" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಮುದ್ರಿಸು(_O):" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2052 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2053 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 msgid "Sc_ale:" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಕೇಲ್(_a):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಗದ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Paper _type:" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ(_t):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 msgid "Paper _source:" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ(_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ ಪುಟ್) ಟ್ರೇ(_r):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +msgid "Portrait" +msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 +msgid "Landscape" +msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ವಿವರಗಳು" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ(_B):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213 +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 msgid "_Now" -msgstr "" +msgstr "ಈಗ(_N)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 msgid "A_t:" +msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"ಮುದ್ರಿಸುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n" +" ಉದಾ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 +msgid "Time of print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 msgid "On _hold" -msgstr "" +msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ(_h)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡದ ಹೊರತು ಕೆಲಸವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "ರಕ್ಷಾ ಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2260 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೊದಲು(_f):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "ನಂತರ(_A):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290 +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 msgid "Job" msgstr "ಕಾರ್ಯ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2356 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರೌಢ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2391 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2394 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2407 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯವಿದೆ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2430 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 msgid "Print" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrc.c:2866 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrc.c:3494 ../gtk/gtkrc.c:3497 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ತೋರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "URI '%s' ಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ರಹಿತ ಶೋಧಕ(filter)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 msgid "Could not remove item" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Could not clear list" -msgstr "" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ(clear) ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Copy _Location" -msgstr "" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು (_L)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು(_R)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 msgid "_Clear List" -msgstr "" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_C)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_P)" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around @@ -2634,1745 +2681,3146 @@ msgstr "" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 msgid "No items found" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೇ ಅಂಶ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:475 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:531 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "URI `%s' ನೊಂದಿಗೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಯಾವುದೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:742 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:772 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 msgid "Unknown item" -msgstr "" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅಂಶ" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:785 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format -msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "" +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. * -#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 #, c-format -msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1047 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1194 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1204 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1257 +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "URI '%s' ನೊಂದಿಗಿನ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "ಮಾಹಿತಿ" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)" +msgstr "ಕುರಿತು(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "ದಪ್ಪಕ್ಷರ(_B)" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_t)" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "ಅಳಿಸು(_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು(_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" -msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು(_E)" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತಗಳು(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "ಹುಡುಕು(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "" +msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:319 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:321 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:323 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:325 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:327 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:329 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:331 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "ಕೆಳಗೆ(_B)" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "ಮೊದಲಿನ(_F)" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "ಕೊನೆಯ(_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_T)" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ(_B)" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ(_D)" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:333 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Harddisk" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್‍(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "ನೆಲೆ(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "ಇಂಡೆಂಟನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "ಇಂಡೆಂಟನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿ(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "" +msgstr "ಮಾಹಿತಿ(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "ಇಟಾಲಿಕ್(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_J)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Justify|_Center" -msgstr "" +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "ಮಧ್ಯ(_C)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "ತುಂಬಿಸು(_F)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "ಎಡ(_L):" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "" +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "ಬಲ(_R):" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "" +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(_F)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:355 -msgid "Media|_Next" -msgstr "" +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:357 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "" +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "ವಿರಮಿಸು(_a)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:359 -msgid "Media|_Play" -msgstr "" +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು(_P)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "" +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "ಹಿಂದಿನ(_v)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Media|_Record" -msgstr "" +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು(_R)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "" +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "ಪುನಃ ಸುರುಳಿ ಸುತ್ತು(_e)" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Media|_Stop" -msgstr "" +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "ಹೊಸ (_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "ಇಲ್ಲ(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "ಸರಿ(_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆ(_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:373 +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "ಭಾವಚಿತ್ರ" -#: ../gtk/gtkstock.c:375 +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಪ್ರಕೃತಿ ದೃಶ್ಯ" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "ತಿರುಗು ಮುರುಗಾದ ಭಾವಚಿತ್ರ" -#: ../gtk/gtkstock.c:377 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "ಪುಟದ ಸಿದ್ಧತೆ(_u)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ಮುನ್ನೋಟ(_v)" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು (_Q)" +msgstr "ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_Q)" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "" +msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "ಉಳಿಸು(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣ(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "" +msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ (_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "ಇಳಿಕೆಕ್ರಮ (_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರಿಶೀಲನೆ(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "ನಿಲ್ಲು(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡಗೆರೆ(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "ಅಡಿಗೆರೆ(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "ಹೌದು(_Y)" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು(_O)" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "%s ನ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "ರಚನೆ %s ಗೆ ಯಾವುದೇ ಡಿಸಿರಿಯಲೈಸ್ ಕಾರ್ಯವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "<%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ \"id\" ಹಾಗು \"ಹೆಸರು\" ಎರಡೂ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯ id \"%s\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "<%s> ಘಟಕವು ಒಂದು \"ಹೆಸರು\" ಅಥವ ಒಂದು \"id\" ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವಾಗಲಿ ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(Tag) \"%s\" ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" +"ಅನಾಮಿಕ ತಲೆಚೀಟಿಗಳು (Tag) ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" +"ತಲೆಚೀಟಿ \"%s\" ವು ಬಫರಿನಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಹಾಗು ತಲೆಚೀಟಿಗಳನ್ನು " +"ರಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "ಘಟಕ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಇರಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಕಾರವಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"\"%s\" ವನ್ನು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ವು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ\"%s\"ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(tag) \"%s\" ಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ತಲೆಚೀಟಿ(tag) \"%s\" ಯು ಅಮಾನ್ಯ ಆದ್ಯತೆ \"%s\" ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" +"ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಹೊರಗಿನ ಘಟಕವು ಆಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು <%s> ಆಗಿರಬಾರದು" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು <%s> ಘಟಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಘಟಕವು ಘಟಕದ ಮೊದಲು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 -msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"ಅನುಕ್ರಮಿತ ದತ್ತಾಂಶವು ವಿರೂಪಗೊಂಡಿದೆ. ಪ್ರಥಮ ವಿಭಾಗವು GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 " +"ಆಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_L)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಗುರುತು(_R)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_e)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅಡಕಗೊಳಿಸುವಿಕೆ(_m)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "LRO ಎಡದಿಂದ-ಬಲಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(_override)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "RLO ಬಲದಿಂದ-ಎಡಕ್ಕೆ ಅತಿಕ್ರಮಿಕೆ(o_verride)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +msgstr "ZWS ಶೂನ್ಯ ಅಗಲದ ಜಾಗ(_Z)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWJ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಸಂಯೋಜಕ (_j)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +msgstr "ZWNJ ಸಂಯೋಜಕವಲ್ಲದ ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ (_n)" -#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1226 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1443 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" +"ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ ತಲೆಚೀಟಿ '%s' ಯು ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1533 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಲು %d ನಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರ %d ದಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಕ್ಷರ ದತ್ತಾಂಶ" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2354 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738 msgid "Empty" msgstr "ಖಾಲಿ" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಅಥವ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸು" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡು" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡುತ್ತದೆ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" -#. * part in the translation! #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 #, c-format -msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 ಟ್ಯಾಬ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 ಎಕ್ಸ್‍ಟ್ರಾ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (ಪೊಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (ಮಾರುತ್ತರಿಸುವ ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "೧೦x೧೧" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "೧೦x೧೩" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "೧೦x೧೪" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "೧೦x೧೫" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "೧೧x೧೨" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "೧೧x೧೫" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "೧೨x೧೯" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "೫x೭" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "೬x೯ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "೭x೯ ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "೯x೧೧ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "ಆರ್ಚ್ A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "ಆರ್ಚ್ B" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "ಆರ್ಚ್ C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "ಆರ್ಚ್ D" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "ಆರ್ಚ್ E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-ಪ್ಲಸ್" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "ಯುರೋಪಿಯನ್ edp" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟಿವ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಯೊರೋಪಿಯನ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಯುಎಸ್" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "ಫ್ಯಾನ್-ಫೋಲ್ಡ್ ಜರ್ಮನ್ ಲೀಗಲ್" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "ಸರ್ಕಾರಿ ಲೀಗಲ್" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "ಸರ್ಕಾರಿ ಕಾಗದ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೩x೫" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೪x೬(ಪೋಸ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೪x೬ ext" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "ಇಂಡೆಕ್ಸ್ ೫x೮" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "ಸರಕುಪಟ್ಟಿ(ಇನ್‌ವಾಯ್ಸ್)" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೀಗಲ್" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೀಗಲ್ ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್ ಎಕ್ಸ್ಟ್ರಾ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "ಯುಎಸ್ ಲೆಟರ್ ಪ್ಲಸ್" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "ರಾಜ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#೧೦ ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#೧೧ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#೧೨ ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#೧೪ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#೯ ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "ಕ್ವಾರ್ಟೊ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "ಸೂಪರ್ A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "ಸೂಪರ್ B" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "ಅಗಲ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "ಫೋಲಿಯೊ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "ಫೋಲಿಯೋ sp" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "ಆಹ್ವಾನ ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಲಕೋಟೆ" -#. translators, strip everything up to the first | #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "ಚಿಕ್ಕ ಭಾವಚಿತ್ರ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "c5 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 ಲಕೋಟೆ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "ಹ್ಯಾಶ್(hash) ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಸೂಚಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪುನರ್ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ(cache) ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಶೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s, %s ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಎಂದು ಮರಳಿ ಪುನರ್ ನಾಮಕರಣ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "ಕ್ಯಾಶೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯು ನವೀಕೃತವಾಗಿದ್ದರೂ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme ನ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಬೇಡ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕ್ಯಾಶೆಯಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಡ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +msgid "Output a C header file" +msgstr "ಒಂದು C ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಕಡತವನ್ನು ಆದಾನ(Output) ಮಾಡು" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "ವರ್ಬೊಸ್ ಆದಾನವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಮಗೊಳಿಸು" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "ಕಡತ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಲಾಂಛನ ಕ್ಯಾಶೆ ಅಲ್ಲ: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಸೂಚಕ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಥೀಮ್ ಸೂಚಿ ಕಡತವಿಲ್ಲ.\n" +"ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದು ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆಂದರೆ, --ignore-theme-index ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಿ.\n" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "ಆಮ್-ಹೆರಿಕ್ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "ಸೆಡಿಲ್ಲಾ" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್ (ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು)" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "ಇನುಕ್ಟಿಟುಟ್ (ಲಿಪ್ಯಂತರ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:29 +msgid "Multipress" +msgstr "ಮಲ್ಟಿಪ್ರೆಸ್" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "ಥಾಯ್-ಲಾವೊ" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "ಟಿಗ್ರಿಗ್ನಾ-ಇರಿಟ್ರಿಯನ್ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "ಟಿಗ್ರಿಗ್ನಾ-ಇಥಿಯೋಪಿಯನ್ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ (VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgid "X Input Method" +msgstr "X ಆದಾನ ಪದ್ದತಿ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು %s ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "'%s' ಕಾರ್ಯದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "%s ಮುದ್ರಕದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "ಒಂದು ಮುದ್ರಕದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s ಇಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s ಇಂದ ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "'%s' ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "%s ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಡೆವಲಪರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆಯಲ್ಲಿ ಕೊರತೆ ಇದೆ." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾರ್ಕರಿನ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಹೊದಿಕೆಯು ತೆರೆದಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳ ಕೊರತೆಯಾಗಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಹಾಳೆಗಳು ಖಾಲಿಯಾಗಿವೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್-ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿದೆ." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ; ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "ಕೆಲಸವು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +msgid "Two Sided" +msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 +msgid "Paper Type" +msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 +msgid "Paper Source" +msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 +msgid "Output Tray" +msgstr "ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್‌ಪುಟ್) ಟ್ರೇ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 +msgid "Resolution" +msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript ಪೂರ್ವ-ಶೋಧಿಸುವಿಕೆ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 +msgid "One Sided" +msgstr "ಒಂದು ಬದಿಯ" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "ಉದ್ದನೆಯ ಅಂಚು (ಸಾಮಾನ್ಯ)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "ಸಣ್ಣ ಅಂಚು (ಮಡುಚು)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +msgid "Auto Select" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಯ್ಕೆ" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 +msgid "Printer Default" +msgstr "ಮುದ್ರಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "ಹುದುಗಿಸಲಾದ GhostScript ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ಮಾತ್ರ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS ಹಂತ ೧ ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS ಹಂತ ೨ ಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ಪೂರ್ವ-ಶೋಧನೆ ಇಲ್ಲ" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ಇತರೆ" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "Urgent" +msgstr "ತುರ್ತು" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "High" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "Medium" +msgstr "ಮಧ್ಯಮ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "Low" +msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 +msgid "Job Priority" +msgstr "ಕೆಲಸದ ಆದ್ಯತೆ" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +msgid "Billing Info" +msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Classified" +msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತವಾದದ್ದು" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Confidential" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Secret" +msgstr "ರಹಸ್ಯ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Standard" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Top Secret" +msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Unclassified" +msgstr "ವರ್ಗೀಕೃತಗೊಳ್ಳದ್ದು" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 +msgid "Before" +msgstr "ಈ ಮೊದಲು" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 +msgid "After" +msgstr "ನಂತರ" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 +msgid "Print at" +msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 +msgid "Print at time" +msgstr "ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸು" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ %sx%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 +#, fuzzy +#| msgid "Printer offline" +msgid "Printer Profile" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 +#, fuzzy +#| msgid "Not available" +msgid "Unavailable" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Not available" +msgid "No profile available" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified profile" +msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "output.%s" +msgid "output" +msgstr "ಪ್ರದಾನ(ಔಟ್‌ಪುಟ್).%s" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +msgid "Print to File" +msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "Postscript" +msgstr "ಪೋಸ್ಟ್-ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು (_s):" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +msgid "File" +msgstr "ಕಡತ" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +msgid "_Output format" +msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್‌ಪುಟ್) ವಿನ್ಯಾಸ (_O)" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR ಗೆ ಮುದ್ರಿಸು" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಆಫ್-ಲೈನ್ ಆಗಿದೆ" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಿದೆ" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುತ್ತಿದೆ" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ-ಪ್ರದಾನ (ಔಟ್‌ಪುಟ್).%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮುದ್ರಿಸು" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "ಬಳಸಲು X ತೆರೆ" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲೀಯಗೊಳಿಸು" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "ಬರೆದವರು" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Caps Lock ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" + +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_B)" + +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಾರ್ಗ" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದರ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ" + +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ, ಆದರೆ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಆರಿಸಬಹುದು" + +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು; '/' ಅದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ" + +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "ಲಾಂಛನ '%s' ವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. '%s' ಥೀಮ್\n" +#~ "ಸಹ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ನೀವದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕು.\n" +#~ "ಅದರ ಒಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ನಿಮಗೆ ಇಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ:\n" +#~ "\t%s" + +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_s):" + +#~ msgid "_Save in folder:" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_S):" + +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "ಅಡಕಗೊಳ್ಳಿಸುವ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: \"%s\"" + +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "pixmap_path ದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\"" + +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಗಳು '%s' ವರ್ಗದ ಸಂಪರ್ಕತಟಗಳಲ್ಲಿ (widgets) ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "ಘಟಕ ಪಥದಲ್ಲಿನ ಥೀಮ್ ಎಂಜಿನನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗಿಲ್ಲ(_p): \"%s\"," + +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "symlinked ಆದ '%s' ಹಾಗು '%s' ಗೆ ವಿಭಿನ್ನ idata ಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿವೆ\n" + +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ " +#~ "ಚಿತ್ರ ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಿಸುವ್ಸ್ ಗುರುತು ಚೀಟಿಗಳು" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "ಸಂಯೋಜಿಸದೆ ಇರಲು Gdk ದೋಷ ನಿವಾರಕ ಗುರುತುಚೀಟಿಗಳು" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಜೀವನ (animation) '%s'ಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: ಕಾರಣ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಒಂದು " +#~ "ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡ ಸಜೀವನ (animation) ಕಡತದಿಂದಾಗಿರಬಹುದು" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರ-ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕ %s ವು ಸರಿಯಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ರವಾನಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಬಹುಷಃ ಅದು " +#~ "ಬೇರೊಂದು GTK ಆವೃತ್ತಿಯದ್ದಾಗಿರಬೇಕು?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವು ರೀತಿಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "ಕಡತ '%s'ಕ್ಕಾಗಿನ ಚಿತ್ರ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಚಿತ್ರ ಕಡತ ರಚನೆ" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ '%s'ವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "gdk-pixbuf ನ ಈ ನಿರ್ಮಿತಿಯು ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಾಲ್-ಬ್ಯಾಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ತು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ '%s' ಅನ್ನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ, ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಉಳಿಸಲ್ಪಡದೆ " +#~ "ಇರಬಹುದು: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಫರಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ಚಿತ್ರ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಘಟಕ '%s'ವು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ " +#~ "ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಕಾರಣವನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "'%s' ಪ್ರಕಾರದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ರಚನೆಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ದತ್ತಾಂಶ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " +#~ msgstr[1] "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "ಸಜೀವನದಲ್ಲಿ (ಅನಿಮೇಶನ್) ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಲಾಂಛನ ತುಂಡು ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಿಲ್ಲದ ಸಜೀವನದ (animation) ರೀತಿ" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "ಸಜೀವನದ ಅಮಾನ್ಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "ಸಜೀವನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "ಸಜೀವನದಲ್ಲಿ (ಅನಿಮೇಶನ್) ವೈರೂಪ್ಯಗೊಂಡ ತುಂಡು" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI ಚಿತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರವು (ಇಮೇಜ್) ನಕಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "ಬಿಟ್-ಮ್ಯಾಪ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "ಟಾಪ್-ಡೌನ್ BMP ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "ಅಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಕೊನೆ ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "BMP ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "BMP ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "GIF ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "" +#~ "GIF ಕಡತದಿಂದ ಕೆಲವೊಂದು ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ (ಬಹುಷಃ ಯಾವುದಾದರೂ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಅದು " +#~ "ಕತ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF ಲೋಡರಿನಲ್ಲಿ ಆಂತರಿಕ ದೋಷ (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "ಕಲೆಹಾಕಿದ್ದು ಮಿತಿಮೀರಿದೆ" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರ ಲೋಡರಿಗೆ ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಂಕೇತ ಎದುರಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಟೇಬಲ್ ನಮೂದು" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "GIF ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "" +#~ "GIF ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಸಂಯುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು (composite) ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರವು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ (ತಪ್ಪಾದ LZW ಸಂಕೋಚನೆ)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು GIF ಕಡತ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸದ %s ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF ಚಿತ್ರವು ಜಾಗತಿಕ ಕಲರ್-ಮ್ಯಾಪ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಹಾಗು ಅದರಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಚೌಕಟ್ಟು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಲರ್-" +#~ "ಮ್ಯಾಪನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "ಲಾಂಛನದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "ಲಾಂಛನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "ಲಾಂಛನವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "ಲಾಂಛನವು ಶೂನ್ಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "ಸಂಕುಚಿತಗೊಂಡ ಲಾಂಛನವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಲಾಂಛನದ ಪ್ರಕಾರ" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "ICO ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "ICO ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಚಿತ್ರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಹೊರಗಿನ ತೆರೆಸೂಚಕ(cursor) ಹಾಟ್ ಸ್ಪಾಟ್" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO ಕಡತಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಳ: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "ICNS ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "ICNS ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICNS ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‍ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೊಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ JPEG2000 ವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‍ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "JPEG 2000 ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "ಬಫರ್ ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG 2000 ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ, ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಕೆಲವೊಂದು " +#~ "ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ JPEG ವರ್ಣ ಸ್ಥಳ (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "JPEG ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ JPEGಯು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "JPEG ಗುಣ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦; ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು ಬಿಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ(parse)." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "JPEG ಗುಣ ಮಟ್ತವು ೦ ಹಾಗು ೧೦೦; ಮಾಲ್ಯ '%d' ವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ ಬಫರಿಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಅಮಾನ್ಯ ಅಗಲ ಹಾಗು/ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ bpp ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ %d-ಬಿಟ್ ಸಮತಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "ಹೊಸ pixbuf ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "ಸಾಲು ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "ವರ್ಣಫಲಕ(palette) ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "PCX ಚಿತ್ರದ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಲುಗಳು ಅರ್ಥವಾಗಲಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX ದತ್ತಾಂಶದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವರ್ಣಫಲಕ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "PNG ಯ ಪ್ರತಿ ಚಾನಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits) ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಳಿಸಲಾದ PNGಯು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯ ಪ್ರತಿ ಚಾನಲ್ಲಿನ ದ್ವಿಮಾನಾಂಕಗಳು(bits) ೮ ಅಲ್ಲ." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು RGB ಅಥವ RGBA ಆಗಿಲ್ಲ." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "ರೂಪಾಂತರಗೊಂಡ PNG ಯು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಚಾನಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ೩ ಅಥವ ೪ " +#~ "ಆಗಿರಬೇಕು." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರಕಡತದಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "PNG ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "%ld ಅನ್ನು %ld ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸುಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ; ಕೆಲವೊಂದು ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ " +#~ "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು ಮೂಲಕ ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ಮಾರಕ ದೋಷ: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "PNG ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳ ಕೀಲಿಗಳು ಕನಿಷ್ಠ ೧ ಹಾಗು ಗರಿಷ್ಟ ೭೮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳ ಕೀಲಿಗಳು ASCII ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ಸಂಕುಚನ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೯ ರ ನಡುವಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು; ಮೌಲ್ಯ '%s' ವನ್ನು " +#~ "ಬಿಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ(parse)." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ಸಂಕುಚನ ಮಟ್ಟವು ೦ ಹಾಗು ೯ ರ ನಡುವಿನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು; ಮೌಲ್ಯ '%d' ಕ್ಕೆ " +#~ "ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "PNG ಪಠ್ಯ ತುಣುಕು %s ನ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ISO-8859-1 ಸಂಕೇತಿಕರಣಕ್ಕೆ(encoding) " +#~ "ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM ಲೋಡರನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕಕ್ಕೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ಹಾಗಾಗಲಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಆರಂಭಿಕ ಅಷ್ಟಕವನ್ನು(byte) ಹೊಂದಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ಗುರುತಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು PNM ಉಪವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ೦ ಚಿತ್ರ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವು ೦ ಚಿತ್ರ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "PNM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಠ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವು ೦ ಆಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "PNM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಗರಿಷ್ಠ ವರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "ಕಚ್ಚಾ(raw) PNM ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕಾರವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರ ಲೋಡರ್ ಈ PNM ಉಪವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "" +#~ "PNM ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ನಮೂನಾ ದತ್ತಾಂಶದ(sample data) ಮೊದಲು ಕರಾರುವಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು " +#~ "ಖಾಲಿಜಾಗದ (whitespace) ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "PNM ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM ಚಿತ್ರ ದತ್ತಾಂಶದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮುಕ್ತಾಯ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "PNM ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" -msgstr "" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ ಪರಿವಾರ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಬಫರಿಗೆ %u ಬೈಟನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ " -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "GIF ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "TGA ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ ಸೂಚಿಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವು (ಇಮೇಜ್) ನಕಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವು ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆಯದ್ದಾಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ RAS ಚಿತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ(variation)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "RAS ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun ರಾಸ್ಟರ್ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "IOBuffer struct ಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "realloc IOBuffer ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪುನರ್ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "IOBuffer ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪುನರ್ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "ಹೊಸ pixbuf ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ರಚನೆಯನ್ನು (colormap structure) ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ನಮೂದುಗಳನ್ನು (colormap structure) ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "ವರ್ಣನಕ್ಷೆ ನಮೂದುಗಳಿಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದ್ವಿಮಾನ-ಆಳ(bitdepth)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "TGA ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA ಚಿತ್ರ ಅಮಾನ್ಯ ಆಯಾಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA ಚಿತ್ರವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "TGA ಸನ್ನಿವೇಶ ರಚನೆಗೆ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ವಿಪರೀತ ದತ್ತಾಂಶವಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಎತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ (ಸರಿ ಇಲ್ಲದ TIFF ಕಡತ)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ (ಸರಿ ಇಲ್ಲದ TIFF ಕಡತ)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರದ ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರದ ಆಯಾಮಗಳು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿವೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "TIFF ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "RGB ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು TIFF ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "TIFF ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "TIFF ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಶೂನ್ಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವು ಶೂನ್ಯ ಎತ್ತರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "ಬಾಕಿಯದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ XBM ಕಡತ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "XPM ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ XPM ಶೀರ್ಷಿಕೆ" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಚಿತ್ರದ ಅಗಲವು <= 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರವು <= 0" -#. translators, strip everything up to the first | -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM ಪ್ರತಿ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM ಕಡತದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1379 -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1385 -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "XPM ಬಣ್ಣನಕ್ಷೆಯನ್ನು(colormap) ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1391 -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1399 -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1451 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "EMF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1486 -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಿಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1541 -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "ಮೆಟಾಫೈಲನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1581 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "GDI+ ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1582 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1583 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF ಚಿತ್ರ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1584 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "ಬಣ್ಣದ \"ಗಾಢತೆ\"." -#: ../gtk/updateiconcache.c:1585 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ದೋಷ" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1620 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../gtk/updateiconcache.c:1626 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು(_d)" -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ:%s" -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಡತ \"%s\"ವು ಇನ್ನೊಂದು ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (%s ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ) ಹಾಗು ಈ " +#~ "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗೆ ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು.\n" +#~ "ನೀವದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆಂಬುದು ಖಚಿತವೆ?" -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ(_N)" -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_l)" -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)" -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಸಂಕೇತಗಳು ಇವೆ." -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ" -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು(_F):" -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಸಂಕೇತಗಳು ಇವೆ." -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 -msgid "Two Sided" -msgstr "" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 -msgid "Paper Type" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" ಎಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 -msgid "Output Tray" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "\"%s\" ಕಡತಕ್ಕೆ \"%s\" ಎಂದು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 -msgid "One Sided" -msgstr "" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 -msgid "Auto Select" -msgstr "" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೀಗೆ ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 -msgid "Printer Default" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "ಪುನರ್ ಹೆಸರಿಸು(_R)" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "Urgent" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "ಕಡತದಹೆಸರು \"%s\" ಅನ್ನು UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. (G_FILENAME_ENCODING " +#~ "ವಾತಾವರಣ ಚರಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ): %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "High" -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ UTF-8" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "Medium" -msgstr "ಮಧ್ಯಮ" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "ಹೆಸರು ಬಹಳವೇ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 -msgid "Low" -msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "ಗಾಮ(Gamma)" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Classified" -msgstr "" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "ಗಾಮ(Gamma) ಮೌಲ್ಯ (_G)" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "ಆದಾನ (Input)" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Secret" -msgstr "" +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Standard" -msgstr "" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "ಸಾಧನ(_D):" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -msgid "Unclassified" -msgstr "" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "ತೆರೆ(Screen)" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 -#, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "ಕಿಟಕಿ(ವಿಂಡೊ)" -#. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "ಪದ್ಧತಿ(_M):" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 -msgid "Print to File" -msgstr "" +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "ಅಕ್ಷರೇಖೆಗಳು" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 -msgid "PDF" -msgstr "" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "ಕೀಲಿಗಳು" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 -msgid "Postscript" -msgstr "" +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547 -msgid "File" -msgstr "" +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "ಒತ್ತಡ(_P):" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 -msgid "_Output format" -msgstr "" +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X ವಾಲಿಕೆ(_t):" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y ವಾಲಿಕೆ(_i):" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "" +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "ಚಕ್ರ(_W):" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ)" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ)" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು(_e)" + +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ ---" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(ಖಾಲಿ)"