X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fis.po;h=fd8a102098639f89bdb974cdc36d3083402d168e;hb=bfb327deda4983adb3f2d317d4b763e59e5f109e;hp=867ee583dfa40709537bcf68537bbe0585107343;hpb=c885c8afd21e93e38104814ac8bf48e448b6a2af;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 867ee583d..fd8a10209 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,1072 +7,403 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" +#: gdk/gdk.c:103 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "" # ID #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:134 +#: gdk/gdk.c:158 #, fuzzy msgid "DISPLAY" msgstr "IPA" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:137 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 -msgid "Gdk debugging flags to set" +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:143 -msgid "Gdk debugging flags to unset" +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert" +#: gdk/keyname-table.h:3940 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "_Endurnefna" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "" -"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð " -"skrá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "" -"Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta " -"gölluð skrá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s" +#: gdk/keyname-table.h:3943 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "_Líma" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" -"Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð úr " -"annari útgáfu af GTK?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Óþekkt myndsnið" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s" +#: gdk/keyname-table.h:3945 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Skráarkerfi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" msgstr "" -"Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki " -"verið vistað: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 +#: gdk/keyname-table.h:3948 #, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga " -"skýringu á hversvegna ekki" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Haus myndarinnar skemmdur" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Óþekkt myndsnið" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Óstudd táknmynd í hreyfimyndinni" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Heim" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina" +#: gdk/keyname-table.h:3949 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "_Vinstri" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" +#: gdk/keyname-table.h:3950 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "_Upp" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Óvæntur endi skráar" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk/keyname-table.h:3952 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "_Niður" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk/keyname-table.h:3953 #, fuzzy -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Stakkurinn yfirflæðir" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Ógildur kóði fannst" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Síða %u" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk/keyname-table.h:3954 #, fuzzy -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "_Niður" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" msgstr "" -"GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með " -"litakort heldur." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Ógildur haus í táknmynd" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Nyndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO skráarsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Litaval" +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#: gdk/keyname-table.h:3957 #, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICO skráarsniðið" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "_Prenta" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: gdk/keyname-table.h:3960 #, fuzzy -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "_Endurnefna" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -#, fuzzy -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: gdk/keyname-table.h:3962 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "_Prenta" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +#: gdk/keyname-table.h:3963 #, fuzzy -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "_Heim" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 +#: gdk/keyname-table.h:3964 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "_Vinstri" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 +#: gdk/keyname-table.h:3965 #, fuzzy -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "_Upp" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" msgstr "" -"Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka öðrum " -"forritum til að losa minni" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk/keyname-table.h:3967 #, fuzzy -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "_Niður" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" msgstr "" -"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" msgstr "" -"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG myndsniðið" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn" +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -#, fuzzy -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -#, fuzzy -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -#, fuzzy -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk/keyname-table.h:3975 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "_Eyða" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk/keyname-table.h:3976 #, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "_Eyða" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -#, fuzzy -msgid "The PCX image format" -msgstr "BMP myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8." +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði." +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "" -"Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að vera 3 " -"eða 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "LITIR" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "_Prenta" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +msgid "Opening %s" msgstr "" -"Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að " -"loka öðrum forrinum til að losa minni." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 stafi." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 +#, c-format +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -"Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er óleyfilegt." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG myndsniðið" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað." - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "Notandaleyfi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" +msgstr "Notandaleyfi þessa forrits" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +#, fuzzy +msgid "C_redits" +msgstr "_Búa til" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "_Notandaleyfi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "Litaval" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Um %s" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "Skrifað af" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "Skjalað af" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "Þýtt af" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun raster myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, fuzzy -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Auka gögn í skránni" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose aðgerðin brást" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -#, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -#, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -#, fuzzy -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Myndin er með breydd sem er núll" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "gat ekki vistað afgangnum" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Ógild XBM skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Enginn XPM haus fannst" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Ógild XBM skrá" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM er með ógildann litafjölda" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, fuzzy -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "BMP myndsniðið" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Litaval" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "gat ekki vistað afgangnum" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "WBMP myndsniðið" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "LITIR" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "_Prenta" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 -msgid "License" -msgstr "Notandaleyfi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "Notandaleyfi þessa forrits" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -#, fuzzy -msgid "C_redits" -msgstr "_Búa til" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 -msgid "_License" -msgstr "_Notandaleyfi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Um %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 -msgid "Written by" -msgstr "Skrifað af" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 -msgid "Documented by" -msgstr "Skjalað af" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 -msgid "Translated by" -msgstr "Þýtt af" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 -msgid "Artwork by" -msgstr "Myndir eftir" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "Myndir eftir" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1083,7 +414,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1094,7 +425,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1105,7 +436,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "" @@ -1115,7 +446,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "" @@ -1125,33 +456,38 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" @@ -1169,11 +505,12 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 +#: gtk/gtkcalendar.c:883 msgid "calendar:MY" msgstr "" @@ -1181,7 +518,7 @@ msgstr "" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 +#: gtk/gtkcalendar.c:921 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" @@ -1190,7 +527,7 @@ msgstr "" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "" @@ -1205,7 +542,7 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1221,7 +558,7 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1237,7 +574,7 @@ msgstr "" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 #, fuzzy msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" @@ -1246,217 +583,320 @@ msgstr "Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 #, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Óvirkur" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Ógilt Utf-8" + #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 msgid "New accelerator..." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 msgid "Pick a Color" msgstr "Veldu lit" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 msgid "Position on the color wheel." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 msgid "_Saturation:" msgstr "_Mettun:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." msgstr "\"Dýpt\" litar." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 msgid "_Value:" msgstr "_Gildi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 msgid "Brightness of the color." msgstr "Birtustig litsins." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 msgid "_Red:" msgstr "_Rauður:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Magn rauða litsins." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "_Green:" msgstr "_Grænn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Magn græna litsins." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "_Blue:" msgstr "_Blár:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Magn bláa litsins." -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 msgid "Op_acity:" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "Transparency of the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 #, fuzzy msgid "Color _name:" msgstr "_Heiti lits:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 #, fuzzy msgid "_Palette:" msgstr "_Líma" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 msgid "Color Wheel" msgstr "Litahjól" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 msgid "Color Selection" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730 -msgid "Input _Methods" +# Translate to default:RTL if you want your widgets +# * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +# * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +# * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744 -msgid "_Insert Unicode Control Character" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9375 -msgid "" -"You have the Caps Lock key on\n" -"and an active input method" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9377 -msgid "You have the Caps Lock key on" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:9379 -msgid "You have an active input method" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 #, fuzzy -msgid "Select A File" -msgstr "Velja skrá" +msgid "_Height:" +msgstr "_Hægri" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 -msgid "Desktop" -msgstr "Skjáborð" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Paper Size" +msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(Ekkert)" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_Toppur" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 -msgid "Other..." -msgstr "" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Botn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 #, fuzzy -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" +msgid "_Left:" +msgstr "_Vinstri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#, fuzzy +msgid "_Right:" +msgstr "_Hægri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 -msgid "Could not remove bookmark" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:10017 +#, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "S_taðsetning:" + +#: gtk/gtkentry.c:10019 +#, fuzzy +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "S_taðsetning:" + +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +#, fuzzy +msgid "Select A File" +msgstr "Velja skrá" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "Skjáborð" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Ekkert)" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" @@ -1464,223 +904,237 @@ msgstr "" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 msgid "Recently Used" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Fjarlægja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Endurnefna" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 msgid "Places" msgstr "" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 #, fuzzy msgid "_Places" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 msgid "_Remove" msgstr "_Fjarlægja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Files" msgstr "Skrár" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Name" msgstr "Nafn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 msgid "Modified" msgstr "Breytt" # Name entry #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" # Create Folder #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sto_fna Möppu " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 msgid "Save in _folder:" msgstr "Vista í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 msgid "Create in _folder:" msgstr "Búa til í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#, fuzzy +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "" +"Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +#, fuzzy +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Í gær" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 #, fuzzy msgid "Could not start the search process" msgstr "gat ekki vistað afgangnum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 #, fuzzy msgid "Could not send the search request" msgstr "gat ekki vistað afgangnum" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176 -#, fuzzy -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Í gær" - -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Ógilt Utf-8" @@ -1688,14 +1142,14 @@ msgstr "Ógilt Utf-8" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 msgid "No match" msgstr "" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 #, fuzzy msgid "Sole completion" msgstr "Litaval" @@ -1704,179 +1158,55 @@ msgstr "Litaval" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#. translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for text in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 msgid "Completing..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Möppur" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Möppur" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Skrár" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Mappan er ólæsileg: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" msgstr "" -"Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki " -"aðgengileg þessu forriti.\n" -"Ertu viss um að þú viljir velja hana?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Ný mappa" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "E_yða skrá" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Endurnefna skrá" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 -msgid "New Folder" -msgstr "Ný mappa" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Heiti möppu:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -msgid "C_reate" -msgstr "_Búa til" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Virkilega eyða skránni \"%s\" ?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 -msgid "Delete File" -msgstr "Eyða skrá" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "" -"Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +msgid "Path does not exist" msgstr "" -"Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 -msgid "Rename File" -msgstr "Endurnefna skrá" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -msgid "_Rename" -msgstr "_Endurnefna" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Val: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að " -"setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Ógilt Utf-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 -msgid "Name too long" -msgstr "Heitið er of langt" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "Skráarkerfi" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -#, fuzzy -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -"Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Tóm)" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Veldu leturgerð" @@ -1892,49 +1222,41 @@ msgstr "Letur" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:103 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk áéýúíóþæðö ABCDEFGHIJK ÁÉÝÚÍÓÞÆÐÖ" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 +#: gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Family:" msgstr "_Fjölskylda:" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 +#: gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "_Style:" msgstr "_Stíll:" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 +#: gtk/gtkfontsel.c:382 msgid "Si_ze:" msgstr "S_tærð:" # create the text entry widget #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 +#: gtk/gtkfontsel.c:559 msgid "_Preview:" msgstr "_Forsýn:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1560 +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 msgid "Font Selection" msgstr "Leturval" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "" - -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1403 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1943,154 +1265,82 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:3073 +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 #, fuzzy msgid "Failed to load icon" msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkimmodule.c:526 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Stærð" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:545 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 #, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Skráarkerfi" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:629 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "(Ekkert)" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Tæki:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Óvirkur" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Skjár" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Gluggi" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -#, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "_Hamur: " - -# The axis listbox -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "Á_sar" - -# Keys listbox -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 #, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "_Lyklar" +msgid "_Open Link" +msgstr "_Opna" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "Þrýstingur" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "X halli" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y halli" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -#, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "Hjól" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "ekkert" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(óvirkt)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(óþekkt)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Hreinsa" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 #, fuzzy msgid "Copy URL" msgstr "_Afrita" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 #, fuzzy msgid "Invalid URI" msgstr "Ógilt Utf-8" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:445 +#: gtk/gtkmain.c:526 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:446 +#: gtk/gtkmain.c:527 msgid "MODULES" msgstr "" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:529 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:532 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:535 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" @@ -2103,102 +1353,128 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:702 +#: gtk/gtkmain.c:798 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: gtk/gtkmain.c:863 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:481 +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Umbreyta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:525 +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 msgid "Connect _anonymously" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:534 +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:571 +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 #, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 #, fuzzy msgid "_Domain:" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:580 +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 #, fuzzy msgid "_Password:" msgstr "Þrýstingur" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:618 +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 #, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Síða %u" +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 -msgid "Not a valid page setup file" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" msgstr "" -# Translate to default:RTL if you want your widgets -# * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -# * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -# * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 #, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Prenta forsýn" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 -msgid "mm" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "inch" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Síða %u" + +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Prenta" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2208,486 +1484,608 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Mettun:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Síða %u" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" -msgstr "" +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "Skráarkerfi" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -msgid "_Height:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 #, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_Toppur" +msgid "Select a folder" +msgstr "Velja skrá" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 #, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Botn" +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Vista í _möppu:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -#, fuzzy -msgid "_Left:" -msgstr "_Vinstri" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Aðvörun" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 #, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "Skráarkerfi" +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Aðvörun" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 -msgid "Not available" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 #, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Vista í _möppu:" +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "_Prenta" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:175 -#, c-format -msgid "%s job #%d" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "_Leita" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Aðvörun" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Prenta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "_Líma" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 #, fuzzy msgid "No printer found" msgstr "Enginn XPM haus fannst" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 #, fuzzy msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ógildur haus í táknmynd" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 #, fuzzy msgid "Not enough free memory" msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 #, fuzzy msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ógildur haus í táknmynd" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Prenta" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "S_taðsetning:" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 msgid "Range" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" msgstr "_Búa til" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "_Val: " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 msgid "Pag_es:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "_Endurnefna" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "_Búa til" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Afturkalla" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 msgid "General" msgstr "" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "" + #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 #, fuzzy msgid "Page Ordering" msgstr "Aðvörun" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "LRM _vinstr til hægri merki" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "_Prenta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +msgid "Bottom to top" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 #, fuzzy msgid "Pages per _side:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 #, fuzzy msgid "Page or_dering:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Prenta" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "_Gildi:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#, fuzzy +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Mettun:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "_Prenta" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 msgid "Print Document" msgstr "" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 msgid "A_t:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Feitletrað" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 msgid "Add Cover Page" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 msgid "Be_fore:" msgstr "" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 msgid "_After:" msgstr "" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Litur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Prenta" -#: gtk/gtkrc.c:2868 +#: gtk/gtkrc.c:2834 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 msgid "Untitled filter" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 #, fuzzy msgid "Could not remove item" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 #, fuzzy msgid "Could not clear list" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 #, fuzzy msgid "Copy _Location" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 msgid "_Remove From List" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 #, fuzzy msgid "_Clear List" msgstr "_Hreinsa" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 msgid "Show _Private Resources" msgstr "" @@ -2701,22 +2099,22 @@ msgstr "" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 #, fuzzy msgid "No items found" msgstr "Enginn XPM haus fannst" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 #, fuzzy msgid "Unknown item" msgstr "Óþekkt" @@ -2726,7 +2124,7 @@ msgstr "Óþekkt" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2735,994 +2133,3168 @@ msgstr "" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Upplýsingar" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Aðvörun" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Villa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Spurning" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Um" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Bæta við" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Virkja" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Feitletrað" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_Geisladiskur" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Hreinsa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Umbreyta" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:330 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Umbreyta" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Afrita" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:332 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Klippa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:333 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Eyða" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Óvirkur" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Umbreyta" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Keyra" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Sýsla" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _vinstr til hægri merki" +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Skrár" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki" +#: gtk/gtkstock.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Leita" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Vintri til hægri _innfelling" +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Leita og _skipta" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Hægri til vinstri i_nnfelling" +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disklingur" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Botn" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Fyrstur" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Síðastur" -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Toppur" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Til baka" -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Ekkert --- " +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Niður" -#: gtk/gtkuimanager.c:1462 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Áfram" -#: gtk/gtkuimanager.c:1552 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Upp" -#: gtk/gtkuimanager.c:2384 -msgid "Empty" -msgstr "Tómt" +#: gtk/gtkstock.c:360 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Harður diskur" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 +#: gtk/gtkstock.c:361 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_Gildi:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 -msgid "Turns volume down or up" +#: gtk/gtkstock.c:362 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Heim" + +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 -msgid "Adjusts the volume" +#: gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Volume Down" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Yfirlit" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:366 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "Upplýsingar" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Up" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:367 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Skáletrað" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Increases the volume" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Hoppa í" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 -msgid "Muted" -msgstr "" +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Umbreyta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 -msgid "Full Volume" -msgstr "" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Skrár" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Vinstri" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Hægri" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Áfram" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Nýr" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni" +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Líma" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Fyrri" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Taka upp" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Spóla til baka" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stöðva" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" +#: gtk/gtkstock.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Netkerfi" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" +#: gtk/gtkstock.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Nýr" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Nei" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:397 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "Í _lagi" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 -msgid "Don't include image data in the cache" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "_Prenta" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 -msgid "Turn off verbose output" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 -msgid "Validate existing icon cache" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:407 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Síða %u" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:408 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Líma" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 -#, c-format -msgid "No theme index file." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Stillingar" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Prenta" -# ID -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharic (EZ+)" +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Prenta forsýn" -# ID -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +#: gtk/gtkstock.c:412 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Eiginleikar" -# ID -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Cyrillic (Transliterated)" +#: gtk/gtkstock.c:413 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Hætta" -# ID -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: gtk/gtkstock.c:414 #, fuzzy -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Transliterated)" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Endurgera" -# ID -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Hressa" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjarlægja" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Afturkalla" -# ID -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#: gtk/gtkstock.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Vista" -# ID -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#: gtk/gtkstock.c:419 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Vista _sem" -# ID -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vietnamese (VIQR)" +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Velja _Allt" -# ID -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Litur" + +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Letur" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Hækkandi" + +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Lækkandi" + +#: gtk/gtkstock.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Villuleita" + +#: gtk/gtkstock.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stöðva" + +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Strika" + +#: gtk/gtkstock.c:431 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Afturkalla" + +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Undirstrika" + +#: gtk/gtkstock.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Afturkalla" + +#: gtk/gtkstock.c:435 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Já" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Ve_njuleg Stærð" + +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Besta _Snið" + +#: gtk/gtkstock.c:440 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Renna _að" + +#: gtk/gtkstock.c:441 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Renna _frá" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 #, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 #, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 -msgid "Rejecting Jobs" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _vinstr til hægri merki" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Vintri til hægri _innfelling" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Hægri til vinstri i_nnfelling" + +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "" + +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "Tómt" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "_Gildi:" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "Nafn" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "_Keyra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "_Yfirlit" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "_Yfirlit" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "_Yfirlit" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "_Litur" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" + +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharic (EZ+)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedilla" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Cyrillic (Transliterated)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#, fuzzy +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut (Transliterated)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamese (VIQR)" + +# ID +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Endurnefna" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Þrýstingur" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "S_taðsetning:" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141 -msgid "Paper Type" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Spurning" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "Leturval" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Enginn XPM haus fannst" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +msgid "Job Priority" +msgstr "" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" +msgstr "" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(Ekkert)" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Skjár" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" +msgstr "" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +msgid "After" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142 -msgid "Paper Source" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "_Prenta" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "_Prenta" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143 -msgid "Output Tray" +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152 -msgid "One Sided" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "_Prenta" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" msgstr "" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 #, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Leturval" +msgid "Postscript" +msgstr "_Prenta" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 #, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "Sjálfgefið" +msgid "File" +msgstr "Skrár" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "Urgent" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "High" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "Medium" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 -msgid "Low" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#, fuzzy +msgid "printer offline" +msgstr "Enginn XPM haus fannst" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "Aðvörun" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "_Líma" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(óþekkt)" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "_Prenta" + +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" + +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð " +"skrá" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur ekkert" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta " +#~ "gölluð skrá" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð " +#~ "úr annari útgáfu af GTK?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Óþekkt myndsnið" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Gat ekki opnað tímabundna skrá" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi " +#~ "ekki verið vistað: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Innvær villa: Myndlestrareiningin '%s' gat ekki lesið myndina og gaf enga " +#~ "skýringu á hversvegna ekki" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Haus myndarinnar skemmdur" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Óþekkt myndsnið" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Óstudd táknmynd í hreyfimyndinni" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI myndsniðið" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP myndin er með gölluð gögn í hausnum" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Óvæntur endi skráar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP myndsniðið" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "Í GIF myndina vantaði gögn (kanski vantar aftaná skrána?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Ógildur kóði fannst" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF skrá" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með " +#~ "litakort heldur." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF myndsniðið" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Ógildur haus í táknmynd" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt vinnsluminni til að lesa táknmynd" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Nyndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO skráarsniðið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Litaval" + +#, fuzzy +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICO skráarsniðið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." + +#, fuzzy +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" + +#, fuzzy +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG myndsniðið" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Villa við lestur JPEG skráar (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka " +#~ "öðrum forritum til að losa minni" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Óþekkt JPEG litabil (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir JPEG skrána" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er " +#~ "óleyfilegt." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG myndsniðið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" + +#, fuzzy +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "BMP myndsniðið" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Bitar í rás í PNG myndinni er ógilt." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG myndinni eru ekki 8." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Umbreytta PNG myndin hefur ógildann fjölda rása. Rásafjöldi verður að " +#~ "vera 3 eða 4." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Ekki nægjanlegt minni til að geyma %ld sinnum %ld mynd. Þú getur reynt að " +#~ "loka öðrum forrinum til að losa minni." + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti 1 og mest 79 " +#~ "stafi." -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Gæði JPEG mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%d' er " +#~ "óleyfilegt." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Gildi í PNG textablokkinni %s er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG myndsniðið" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk annað." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð" -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853 -#, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM skráin hefur breyddina 0" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 -msgid "Job Priority" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901 -msgid "Billing Info" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "(Ekkert)" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "hámarks litagildi í PNM skrá er of stórt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Classified" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Hráar PNM myndsniðið er ógilt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM undirgerð" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt orðabil á undan myndgögnunum" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Skjár" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Get ekki frátekið minni til að lesa PNM mynd" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Standard" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -msgid "Unclassified" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM mynd" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950 -msgid "Before" -msgstr "" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965 -msgid "After" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985 #, fuzzy -msgid "Print at" -msgstr "_Prenta" +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s" -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996 #, fuzzy -msgid "Print at time" -msgstr "_Prenta" +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Gat ekki lesið úr tímabundnu skránni" -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 #, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "_Prenta" +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF myndsniðið" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -msgid "PDF" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "_Prenta" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Skrár" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 -msgid "_Output format" -msgstr "" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun raster myndsniðið" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 #, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 #, fuzzy -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "_Prenta" +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð." #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr" #, fuzzy -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f K" +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins" #, fuzzy -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f K" +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyror TGA hausinn" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA myndin er með ógilda stærð" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "Óþekkt gerð TGA myndar" #, fuzzy -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f K" +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Upplýsingar" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Auka gögn í skránni" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Aðvörun" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa myndsniðið" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Villa" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Gat ekki lesið breydd myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Spurning" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF skrá)" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Um" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Hæð eða breydd TIFF myndar er núll" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Virkja" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "Stærð TIFF myndarinnar er of stór" -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Feitletrað" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF skrá" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Hætta við" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF skrá" -#~ msgid "_CD-Rom" -#~ msgstr "_Geisladiskur" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Hreinsa" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Gat ekki lesið TIFF mynd" -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Loka" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" #, fuzzy -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_Umbreyta" +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Gat ekki opnað TIFF mynd" -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Umbreyta" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Afrita" +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF myndsniðið" -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Klippa" +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Eyða" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll" -#, fuzzy -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "Óvirkur" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina" -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "_Keyra" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Sýsla" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP myndsniðið" -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Leita" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Ógild XBM skrá" -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Leita og _skipta" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM myndar" -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Disklingur" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XBM myndar" -#~ msgid "_Harddisk" -#~ msgstr "_Harður diskur" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM myndsniðið" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjálp" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Enginn XPM haus fannst" -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Heim" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Ógild XBM skrá" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM er með ógildann fjölda rása á myndeiningu" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Yfirlit" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM er með ógildann litafjölda" #, fuzzy -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "Upplýsingar" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XPM myndar" -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Skáletrað" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Get ekki lesið XPM litakortið" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Gat ekki ritað í tímabundna skrá við lestur XPM myndar" -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Hoppa í" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM myndsniðið" #, fuzzy -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "_Miðja" +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "BMP myndsniðið" #, fuzzy -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "_Hægri" +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn" #, fuzzy -#~ msgid "Media|_Forward" -#~ msgstr "_Áfram" +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "_Næsta" +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "Litaval" #, fuzzy -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "_Fresta" +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" #, fuzzy -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "_Spila" +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" #, fuzzy -#~ msgid "Media|Pre_vious" -#~ msgstr "_Fyrri" +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" #, fuzzy -#~ msgid "Media|_Record" -#~ msgstr "_Taka upp" +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd" #, fuzzy -#~ msgid "Media|R_ewind" -#~ msgstr "_Spóla til baka" +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum" #, fuzzy -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "_Stöðva" +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WBMP myndsniðið" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Möppur" + +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "_Möppur" + +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Mappan er ólæsileg: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "Skráin \"%s\" er á annari tölvu (sem heitir %s) og er ef til vill ekki " +#~ "aðgengileg þessu forriti.\n" +#~ "Ertu viss um að þú viljir velja hana?" -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "_Netkerfi" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Ný mappa" -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nýr" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "E_yða skrá" -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Nei" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Endurnefna skrá" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "Í _lagi" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Möppuheitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum." + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Ný mappa" + +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Heiti möppu:" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_Búa til" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Heitið \"%s\" inniheldur tákn sem ekki má nota í skráarheitum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Villa við að eyða skránni \"%s\": %s" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Opna" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Virkilega eyða skránni \"%s\" ?" + +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Eyða skrá" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Villa við að endurnefna í \"%s\": %s\n" +#~ "%s" #, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "_Prenta" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "" +#~ "Villa við að endurnefna skrána \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Villa við að endurnefna skrána \"%s\" í \"%s\": %s" + +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Endurnefna skrá" + +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Endurnefna skrána \"%s\" í:" + +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Endurnefna" + +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Val: " #, fuzzy -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Síða %u" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ekki var hægt að breyta skráarheitinu \"%s\" í UTF-8 (þú getur reynt að " +#~ "setja umhverfisbreytuna G_BROKEN_FILENAMES): %s" + +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "Ógilt Utf-8" + +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Heitið er of langt" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Líma" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Gat ekki umbreytt skráarheitinu" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Stillingar" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Tæki:" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Prenta" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Óvirkur" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "Prenta forsýn" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Skjár" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Eiginleikar" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Gluggi" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Hætta" +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Hamur: " -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Endurgera" +# The axis listbox +#, fuzzy +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Á_sar" -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Hressa" +# Keys listbox +#, fuzzy +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "_Lyklar" -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Afturkalla" +#, fuzzy +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "Þrýstingur" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Vista" +#, fuzzy +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X halli" -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Vista _sem" +#, fuzzy +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y halli" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Velja _Allt" +#, fuzzy +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "Hjól" -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Litur" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ekkert" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Letur" +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(óvirkt)" -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Hækkandi" +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(óþekkt)" -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Lækkandi" +#, fuzzy +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "_Hreinsa" -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "_Villuleita" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Ekkert --- " -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stöðva" +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Tóm)" -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "_Strika" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Afturkalla" +#, fuzzy +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f K" -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Undirstrika" +#, fuzzy +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f K" -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Afturkalla" +#, fuzzy +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f K" -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Já" +#, fuzzy +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "_Miðja" -#~ msgid "_Normal Size" -#~ msgstr "Ve_njuleg Stærð" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Næsta" -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "Besta _Snið" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "_Fresta" -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Renna _að" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "_Spila" -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Renna _frá" +#, fuzzy +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Stöðva" #~ msgid "Group" #~ msgstr "Hópur" @@ -3741,10 +5313,6 @@ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Sjálfgefið" -#, fuzzy -#~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "Prenta forsýn" - #, fuzzy #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Fylla" @@ -3798,29 +5366,10 @@ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Velja Allt" -#, fuzzy -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "Nafn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "_Keyra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 3x5" -#~ msgstr "_Yfirlit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 5x8" -#~ msgstr "_Yfirlit" - #, fuzzy #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "get ekki lesið PNM skrár sem hafa hámarkslitagildi hærra en 255" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Heim" - #, fuzzy #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" @@ -3850,18 +5399,3 @@ msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "Villa við að búa til möppuna \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Fyrstur" - -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Síðastur" - -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Til baka" - -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Niður" - -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Upp"