X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;h=cf47896a494d907db3fd598dccbc11ded984ac54;hb=3a6b0693b9bcf989ac5ac6a1b309048c4cb4f6bb;hp=2d4d18ccd91fe3ff47ed9ec8727be389c96d434d;hpb=453bf966a68872aa85cb4a66b27a51d7a148d9c0;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2d4d18ccd..cf47896a4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,49 +1,268 @@ # Indonesia translation of gtk+. -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# Ahmad Riza H Nst , 2006 # Mohammad DAMT , 2003. # +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-30 10:39+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n" -"Last-Translator: Mohammad DAMT \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n" +"Last-Translator: Muhammad Hilman \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: (null)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "directfb arg" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "sdl|system" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:126 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Kelas program yang digunakan pengatur jendela program" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:127 +msgid "CLASS" +msgstr "KELAS" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:129 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Nama program sebagaimana digunakan oleh program pengatur jendela" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "NAMA" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:132 +msgid "X display to use" +msgstr "Tampilan X yang digunakan" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:133 +msgid "DISPLAY" +msgstr "TAMPILAN" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:135 +msgid "X screen to use" +msgstr "Layar X yang digunakan" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:136 +msgid "SCREEN" +msgstr "LAYAR" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:139 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 +msgid "FLAGS" +msgstr "BENDERA" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:142 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dilepas" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "Right" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712 +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s" +msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "File gambar %s tidak ada isinya" +msgstr "Berkas gambar %s tidak ada isinya" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Gagal membuka file gambar %s: mungkin filenya rusak" +msgstr "Gagal membuka berkas gambar %s: mungkin berkasnya rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "Gagal saat membuka file animasi %s: mungkin filenya rusak" +msgstr "Gagal saat membuka berkas animasi %s: mungkin filenya rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -52,76 +271,104 @@ msgstr "" "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin " "modul tersebut pakai GTK dari versi lain?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Format file gambar pada file %s tidak dikenali" +msgstr "Format berkas gambar pada berkas %s tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Format file gambar tidak dikenali" +msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:767 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Tidak bisa membuka file gambar %s: %s" +msgstr "Tidak bisa membuka berkas gambar %s: %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:875 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan file gambar dalam format : " -"%s" +"gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam " +"format : %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734 +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:983 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibuka" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773 +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibaca" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Tidak bisa menulis ke file %s: %s" +msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" -"Tidak bisa menutup file %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang " +"Tidak bisa menutup berkas %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang " "tidak tersimpan: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Pembukaan inkremental file gambar tipe %s tidak bisa dilakukan" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303 +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "" +"Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam buffer" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349 +#, fuzzy +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Error intern: Modul pembuka gambar %s tidak bisa membuka gambar dan tidak " +"Error intern: Modul pembuka gambar '%s' tidak bisa membuka gambar dan tidak " "menyebutkan alasan errornya" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Pembukaan inkremental berkas gambar tipe %s tidak bisa dilakukan" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" -msgstr "Header gambar rusak" +msgstr "Kepala berkas gambar rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Format gambar tidak dikenal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel gambar rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte" +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -131,88 +378,110 @@ msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi" msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Header pada animasi tidak benar" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Format gambar ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Format gambar BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Ada error saat membaca file GIF: %s" +msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Ada data yang hilang pada file GIF ini (mungkin rusak?)" +msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Error intern pada pembuka file GIF (%s)" +msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack meluap" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi file ini" +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +msgid "GIF image loader cannot understand this image." +msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ada kode yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Ada entri tabel sirkular pada file GIF" +msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file GIF" +msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam berkas GIF" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Gambar dalam file GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" +msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "File ini bukan file GIF" +msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Versi %s file GIF ini tidak bisa dibuka" +msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -220,53 +489,122 @@ msgstr "" "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak " "memiliki peta warna lokal." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Format gambar GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:393 gdk-pixbuf/io-ico.c:410 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Header error pada ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:291 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikon memiliki lebar 0" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikon memiliki tinggi 0" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:345 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:378 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO" +msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +msgid "Image too large to be saved as ICO" +msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +msgid "Cursor hotspot outside image" +msgstr "Kursor hotspot di luar gambar" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#, c-format +msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:868 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Format gambar ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#, fuzzy +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "Berkas tidak dapat dipilih" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#, fuzzy +msgid "The ICNS image format" +msgstr "Format gambar ICO" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#, fuzzy +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#, fuzzy +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#, fuzzy +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#, fuzzy +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#, fuzzy +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 +#, fuzzy +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 +#, fuzzy +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "Format gambar JPEG" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Ada error saat membuka file gambar JPEG (%s)" +msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -274,16 +612,21 @@ msgstr "" "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi " "lainnya untuk mengosongkan memori" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka file JPEG" +msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "JPEG yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -291,62 +634,58 @@ msgid "" msgstr "" "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Format gambar JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 -msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" -msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang 1-bit yang tidak dapat ditampilkan" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "TIdak ada palet pada data PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Format gambar PCX" @@ -354,13 +693,13 @@ msgstr "Format gambar PCX" msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Nilai bit ber channel pada file PNG tertransformasi tidak bernilai 8" +msgstr "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8" #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." @@ -375,14 +714,14 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Error fatal pada file gambar PNG: %s" +msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s" # r gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Tidak cukup memori untuk meload file PNG" +msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -391,93 +730,98 @@ msgstr "" "Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa " "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG" +msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Error fatal saat membaca file gambar PNG: %s" +msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." msgstr "" -"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke enkoding ISO-8859-1." +"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa di " +"baca." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak " +"diperbolehkan." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#, c-format +msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" +"Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-" +"1." + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Format gambar PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "File PNM berisi byte awal yang salah" +msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "File PNM tidak dikenali" +msgstr "Berkas PNM tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "File PNM memiliki gambar dengan lebar 0" +msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "File PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" +msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Nilai warna maksimum dalam file PNM terlalu besar" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Saya tidak bisa membuka file PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255" +msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Tipe gamabr PNM raw tidak bisa dibaca" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah" +msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Akhir file dijumpai secara mendadak" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM" @@ -486,136 +830,140 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file PNM" +msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Format gambar raster Sun" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 -msgid "Can't allocate new pixbuf" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 -msgid "Can't allocate colormap structure" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -msgid "Can't allocate colormap entries" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header TGA" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +msgid "Cannot allocate TGA header memory" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 -msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "Komentar pada gambar TGA ini terlampau panjang" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 gdk-pixbuf/io-tga.c:781 gdk-pixbuf/io-tga.c:791 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:801 gdk-pixbuf/io-tga.c:808 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:855 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Data berlebih pada file" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 msgid "The Targa image format" msgstr "Format gambar Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file TIFF" +msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Data RGB gagal dibaca dari file TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 -msgid "Unsupported TIFF variant" -msgstr "Varian TIFF ini tidak dikenali" +msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operasi TIFFClose gagal" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "File TIFF tidak dapat dibuka" +msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "Format gambar TIFF" @@ -635,4595 +983,3997 @@ msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar" msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Format gambar WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "File XBM ini tidak dapat dibuka" +msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM" +msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" -"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke file sementara" +"Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Format gambar XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Header XPM tidak dijumpai" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "Kepala XPM tidak benar" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "File XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" +msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "File XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "File XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" +msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "File XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" +msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +msgid "Cannot read XPM colormap" +msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke file sementara" +msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Format gambar XPM" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 -msgid "Default Display" -msgstr "Tampilan Awal" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#, fuzzy +msgid "The EMF image format" +msgstr "Format gambar BMP" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat direktori: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Objek tidak dapat dibuang" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Tidak bisa mengganti nama dari %s ke %s: %s\n" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create pixbuf" +msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +#, fuzzy +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save" +msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" + +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#, fuzzy +msgid "The WMF image format" +msgstr "Format gambar WBMP" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Sama dengan --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "WARNA" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Buat panggilan X sinkronus" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Mencetak %d" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Buka '%s'" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +msgid "License" +msgstr "Lisensi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +msgid "The license of the program" +msgstr "Lisensi program" + +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +msgid "C_redits" +msgstr "_Penyusun" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Tampilan Awal untuk GDK" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +msgid "_License" +msgstr "_Lisensi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Tentang %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +msgid "Credits" +msgstr "Penyusun" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +msgid "Written by" +msgstr "Ditulis oleh" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentasi oleh" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +msgid "Translated by" +msgstr "Alih bahasa oleh" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +msgid "Artwork by" +msgstr "Karya seni oleh" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:117 -msgid "Shift" +#: gtk/gtkaccellabel.c:93 +msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 -msgid "Ctrl" +#: gtk/gtkaccellabel.c:101 +msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 -msgid "Alt" +#: gtk/gtkaccellabel.c:109 +msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Penutup akselerator" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Widget Akselerator" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah" - -#: gtk/gtkalignment.c:114 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Penyesuaian Horisontal" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:678 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "Super" -#: gtk/gtkalignment.c:115 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " -"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:692 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "Hyper" -#: gtk/gtkalignment.c:124 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Pernyesualan vertikal" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:707 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "Meta" -#: gtk/gtkalignment.c:125 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " -"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah" +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:725 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Spasi" -#: gtk/gtkalignment.c:133 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Skala Horisontal" +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:729 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkalignment.c:134 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan " -"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "Tipe fungsi tidak berlaku: %s" -#: gtk/gtkalignment.c:142 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Skala vertikal" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:823 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Elemen akar tidak berlaku: %s" -#: gtk/gtkalignment.c:143 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:862 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" -"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh " -"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" - -#: gtk/gtkalignment.c:160 -msgid "Top Padding" -msgstr "Isian Atas" -#: gtk/gtkalignment.c:161 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, +#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then +#. * the year will appear on the right. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:758 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gtk/gtkalignment.c:177 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Isian Bawah" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:796 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1806 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1837 gtk/gtkcalendar.c:2498 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2360 +#, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2150 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" -#: gtk/gtkalignment.c:178 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "Mati" -#: gtk/gtkalignment.c:194 -msgid "Left Padding" -msgstr "Isian Kiri" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Akselerator baru..." -#: gtk/gtkalignment.c:195 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget." +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkalignment.c:211 -msgid "Right Padding" -msgstr "Isian Kanan" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Pilih Warna" -#: gtk/gtkalignment.c:212 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget." +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Data warna yang diterima salah\n" -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Arah panah" +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada " +"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam." -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Arah penunjukkan panah" +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk " +"memilih warna tersebut." -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Bayangan panah" +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +msgid "_Hue:" +msgstr "Corak Warna/_Hue:" -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Posisi pada roda warna." -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal" +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +msgid "_Saturation:" +msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Kedalaman\" warna." -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal" +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +msgid "_Value:" +msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak" +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Nilai terang/gelap warna." -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Ratio" -msgstr "Rasio" +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +msgid "_Red:" +msgstr "Me_rah:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE" +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Jumlah warna merah pada warna." -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Obey child" -msgstr "Obey child" +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +msgid "_Green:" +msgstr "_Hijau:" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Jumlah warna hijau pada warna." -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Lebar anak minimum" +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Biru:" -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak" +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Jumlah warna biru pada warna." -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Tinggi anak minimum" +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_asitas:" -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak" +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Nilai transparansi warna." -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Lebar isian anak intern" +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nama warna:" -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi" +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa " +"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'." -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Tinggi isian anak intern" +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah" +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Roda Warna" -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "Layout style" -msgstr "Gaya layout" +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Warna yang sebelumnya dipilih sebagai warna perbandingan dengan warna yang " +"Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini " +"sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna." -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, " -"edge, start dan end" +"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan " +"di kemudian hari" -#: gtk/gtkbbox.c:164 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekunder" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Simpan warna di sini" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk " -"tombol bantuan dsb" +"Klik pada palet untuk menjadikannya sebagai warna aktif. Untuk merubahnya, " +"ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini" +"\"" -#: gtk/gtkbox.c:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Jarak" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +msgid "Color Selection" +msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkbox.c:129 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Jarak antar anak" +#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Metode Input" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:465 gtk/gtktoolbar.c:394 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogen" +#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" -#: gtk/gtkbox.c:139 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +msgid "Select A File" +msgstr "Pilih Berkas" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:386 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 -msgid "Expand" -msgstr "Ekspansi" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkbox.c:147 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" -"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +msgid "(None)" +msgstr "(Tidak ada)" -#: gtk/gtkbox.c:153 -msgid "Fill" -msgstr "Isi" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 +msgid "Other..." +msgstr "Lainnya..." -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia" -#: gtk/gtkbox.c:160 -msgid "Padding" -msgstr "Isian" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat" -#: gtk/gtkbox.c:161 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat" -#: gtk/gtkbox.c:167 -msgid "Pack type" -msgstr "Tipe pak" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Folder tidak dapat dibuat" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:509 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " -"pada awal atau akhir bapaknya" - -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:487 gtk/gtkpaned.c:236 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Posisi" +"Folder ini tidak dapat dibuat karena sudah ada berkas di situ dengan nama " +"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu " +"terlebih dahulu." -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:488 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indek anak dalam bapak" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Nama berkas tidak benar" -#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan" -#: gtk/gtkbutton.c:191 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s pada %2$s" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:311 -msgid "Use underline" -msgstr "Gunakan garis bawah" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 +msgid "Search" +msgstr "Pencarian" -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874 +msgid "Recently Used" msgstr "" -"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf " -"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas" -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "Use stock" -msgstr "Gunakan stok" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan" -#: gtk/gtkbutton.c:207 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "Focus on click" -msgstr "Klik untuk membuat fokus" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkbutton.c:215 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" -"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" - -#: gtk/gtkbutton.c:222 -msgid "Border relief" -msgstr "Relief sisi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkbutton.c:223 -msgid "The border relief style" -msgstr "Gaya relief pada sisi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Hapus buku alamat '%s'" -#: gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Jarak default" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721 +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" -#: gtk/gtkbutton.c:281 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 +msgid "Rename..." +msgstr "Ganti nama..." -#: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Jarak luar default" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876 +msgid "Places" +msgstr "Tempat" -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" -"Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang " -"digambar di luar batas tombol" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933 +msgid "_Places" +msgstr "Tem_pat" -#: gtk/gtkbutton.c:293 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Relokasi X Anak" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Add" +msgstr "T_ambah" -#: gtk/gtkbutton.c:294 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Relokasi Y Anak" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 gtk/gtkstock.c:386 +msgid "_Remove" +msgstr "Hapu_s" -#: gtk/gtkbutton.c:302 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih" -#: gtk/gtkcalendar.c:418 -msgid "Year" -msgstr "Tahun" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104 +msgid "Could not select file" +msgstr "Berkas tidak dapat dipilih" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 -msgid "The selected year" -msgstr "Tahun yang dipilih" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkcalendar.c:425 -msgid "Month" -msgstr "Bulan" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: gtk/gtkcalendar.c:426 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 gtk/gtkfilesel.c:730 +msgid "Files" +msgstr "Berkas" -#: gtk/gtkcalendar.c:432 -msgid "Day" -msgstr "Hari" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: gtk/gtkcalendar.c:433 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan " -"pilihan pada hari yang sudah dipilih)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611 +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" -#: gtk/gtkcalendar.c:447 -msgid "Show Heading" -msgstr "Tampilkan heading" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 +msgid "Modified" +msgstr "Tgl Perubahan" -#: gtk/gtkcalendar.c:448 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkcalendar.c:462 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Tampilkan nama-nama hari" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_Lihat folder lainnya" -#: gtk/gtkcalendar.c:463 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 +msgid "Type a file name" +msgstr "Tuliskan nama berkas" -#: gtk/gtkcalendar.c:476 -msgid "No Month Change" -msgstr "Bulan Tetap" +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Buat Fo_lder Baru" -#: gtk/gtkcalendar.c:477 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasi: " -#: gtk/gtkcalendar.c:491 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Tampilkan angka minggu" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Simpan ke dalam _folder:" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Buat di dalam _folder:" -#: gtk/gtkcalendar.c:506 -msgid "Week Start Monday" -msgstr "Minggu dimulai pada hari Senin" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" -#: gtk/gtkcalendar.c:507 -msgid "If TRUE, Monday is displayed as the first day of the week" -msgstr "" -"Bilai bernilai TRUE, hari Senin ditampilkan sebagai hari pertama dalam minggu" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Jalan pintas %s sudah ada" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 -msgid "mode" -msgstr "modus" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Jalan pintas %s tidak ada" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 -msgid "visible" -msgstr "kelihatan" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru " +"bila Anda menimpanya." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 -msgid "Display the cell" -msgstr "Tampilkan sel" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ganti nama" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 -msgid "The x-align" -msgstr "x-align" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon. Pastikan program " +"sedang berjalan." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 -msgid "The y-align" -msgstr "y-align" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184 +msgid "_Search:" +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s tidak dapat dipasang" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 -msgid "width" -msgstr "lebar" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -msgid "The fixed width" -msgstr "Lebar tetap" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 -msgid "height" -msgstr "tinggi" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982 +msgid "%H:%M" +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -msgid "The fixed height" -msgstr "Tinggi tetap" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984 +#, fuzzy +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Kemarin" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "Is Expander" -msgstr "Bisa melakukan ekspansi" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Invalid path" +msgstr "URI Salah" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "Row has children" -msgstr "Baris bisa memiliki anak" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 +msgid "No match" +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Dalam kondisi ekspansi" +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 +msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Nama warna pada latar sel" +#. translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for text in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 +msgid "Completing..." +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Warna latar sel dalam string" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Error saat membuat folder '%s': %s" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 -msgid "Cell background color" -msgstr "warna latar sel" +#: gtk/gtkfilesel.c:694 +msgid "Folders" +msgstr "Folder" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor" +#: gtk/gtkfilesel.c:698 +msgid "Fol_ders" +msgstr "Fol_der" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 -msgid "Cell background set" -msgstr "Set latar sel" +#: gtk/gtkfilesel.c:734 +msgid "_Files" +msgstr "_Berkas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak" +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 +#, c-format +msgid "Folder unreadable: %s" +msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Obyek Pixbuf" +#: gtk/gtkfilesel.c:905 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" +"Are you sure that you want to select it?" +msgstr "" +"Berkas %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka " +"oleh program ini.\n" +"Apakah benar ingin memilih berkas itu?" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf yang hendak digambar" +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 +msgid "_New Folder" +msgstr "Buat Folder _Baru" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Ekspander Pixbuf buka" +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 +msgid "De_lete File" +msgstr "Ha_pus Berkas" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka" +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 +msgid "_Rename File" +msgstr "_Ganti Nama Berkas" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup" +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup" +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 +msgid "New Folder" +msgstr "Buat Folder Baru" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID stok" +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +msgid "_Folder name:" +msgstr "Nama _folder:" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar" +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +msgid "C_reate" +msgstr "Buat Ba_ru" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 +#, c-format +msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Nama berkas %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Ukuran ikon yang digambar" +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 +#, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "Error menghapus berkas '%s': %s" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 -msgid "Detail" -msgstr "Detil" +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 +#, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgstr "Benarkah ingin menghapus berkas \"%s\"?" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik" +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 +msgid "Delete File" +msgstr "Hapus Berkas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:527 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 +#, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "Error mengganti nama berkas menjadi \"%s\": %s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 -msgid "Text to render" -msgstr "Teks yang hendak ditulis" +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "Error mengganti nama berkas \"%s\": %s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Markup" -msgstr "Markup" +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 +#, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis" +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 +msgid "Rename File" +msgstr "Ganti Nama Berkas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribut" +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 +#, c-format +msgid "Rename file \"%s\" to:" +msgstr "Ganti nama berkas %s menjadi:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks" +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 +msgid "_Rename" +msgstr "_Ganti nama" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color name" -msgstr "Nama warna latar" +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 +msgid "_Selection: " +msgstr "_Yang Dipilih: " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Nama warna latar dalam string" +#: gtk/gtkfilesel.c:3048 +#, c-format +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" +"Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment " +"G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "Warna latar belakang" +#: gtk/gtkfilesel.c:3051 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "UTF-8 salah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor" +#: gtk/gtkfilesel.c:3925 +msgid "Name too long" +msgstr "Nama terlalu panjang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Nama warna latar depan" +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 +msgid "Couldn't convert filename" +msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +msgid "File System" +msgstr "Sistem Berkas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "Warna latar depan" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan folder root" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Kosong)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:459 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:578 -msgid "Editable" -msgstr "Bisa diedit" +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Pilih Fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:579 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Deskripsi Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font family" -msgstr "Keluarga Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font style" -msgstr "Gaya Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font variant" -msgstr "Jenis Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font weight" -msgstr "Bobot Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: gtk/gtktexttag.c:335 -msgid "Font stretch" -msgstr "Stretch Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font size" -msgstr "Ukuran Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font points" -msgstr "Point Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font size in points" -msgstr "Ukuran font dalam point" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font scale" -msgstr "Skala font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Faktor skala font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Rise" -msgstr "Angkat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai " -"negatif)" +msgstr "Fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Dicoret" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:75 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan" +#: gtk/gtkfontsel.c:328 +msgid "_Family:" +msgstr "_Keluarga:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Underline" -msgstr "Garis bawah" +#: gtk/gtkfontsel.c:334 +msgid "_Style:" +msgstr "_Gaya:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Beri garis bawah pada teks" +#: gtk/gtkfontsel.c:340 +msgid "Si_ze:" +msgstr "U_kuran:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" -msgstr "Set latar belakang" +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:517 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Contoh:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" +#: gtk/gtkfontsel.c:1542 +msgid "Font Selection" +msgstr "Pilih Fonta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Foreground set" -msgstr "Set Latar depan" +#: gtk/gtkgamma.c:408 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan" +#: gtk/gtkgamma.c:418 +msgid "_Gamma value" +msgstr "Nilai _gamma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Editability set" -msgstr "Set Editability" +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1403 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Error saat membuka ikon: %s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects text editability" +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" msgstr "" -"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah " -"teks" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Font family set" -msgstr "Keluarga Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font style set" -msgstr "Gaya font" +"Ikon '%s' tidak dapat ditemukan. Tema '%s'\n" +"juga tidak ditemukan, silakan instal dulu.\n" +"Anda bisa mendapatkannya dari:\n" +"\t%s" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font" +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font variant set" -msgstr "Jenis font" +#: gtk/gtkicontheme.c:3058 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Gagal memuat ikon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font" +#: gtk/gtkimmodule.c:515 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Ukuran" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font weight set" -msgstr "Bobot font" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +msgid "input method menu|System" +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font" +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +msgid "Input" +msgstr "Input" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Strect font" +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 +msgid "No extended input devices" +msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font" +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 +msgid "_Device:" +msgstr "_Perangkat:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font size set" -msgstr "Ukuran font" +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Disabled" +msgstr "Tidak Aktif" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font" +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +msgid "Screen" +msgstr "Layar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font scale set" -msgstr "Set skala font" +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +msgid "Window" +msgstr "Jendela" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor" +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +msgid "_Mode:" +msgstr "_mode:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Rise set" -msgstr "Nilai Angkat" +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +msgid "Axes" +msgstr "Sumbu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +msgid "Keys" +msgstr "Tombol" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Coretan" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Underline set" -msgstr "Garis bawah" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Tekanan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +msgid "X _tilt:" +msgstr "_Tilt X:" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 -msgid "Toggle state" -msgstr "Status togel" +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y T_ilt:" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Status togel tombol" +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +msgid "_Wheel:" +msgstr "_Roda:" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Kondisi tidak konsisten" +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 +msgid "none" +msgstr "tidak ada" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten" +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 +msgid "(disabled)" +msgstr "(tidak aktif)" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Activatable" -msgstr "Dapat diaktifkan" +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tidak diketahui)" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan" +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 +msgid "Cl_ear" +msgstr "B_ersihkan" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:427 +msgid "Copy URL" +msgstr "Salin URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:565 +msgid "Invalid URI" +msgstr "URI Salah" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:445 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:446 +msgid "MODULES" +msgstr "MODUL" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:448 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:451 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:454 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "Radio state" -msgstr "Kondisi radio" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:702 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio" +#: gtk/gtkmain.c:768 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:197 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Ukuran indikator" +#: gtk/gtkmain.c:805 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Pilihan GTK+" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Ukuran indikator cek atau radio" +#: gtk/gtkmain.c:805 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkoptionmenu.c:203 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Jarak Indikator" +#: gtk/gtkmountoperation.c:476 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect" +msgstr "S_ambung" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" +#: gtk/gtkmountoperation.c:520 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "Active" -msgstr "Aktif" +#: gtk/gtkmountoperation.c:529 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" +#: gtk/gtkmountoperation.c:566 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Ganti nama" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Tidak konsisten" +#: gtk/gtkmountoperation.c:570 +#, fuzzy +msgid "_Domain:" +msgstr "_Lokasi: " -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak" +#: gtk/gtkmountoperation.c:575 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Tekanan" -#: gtk/gtkcolorsel.c:559 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gtk/gtkmountoperation.c:590 +msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -"Warna yang sebelumnya dipilih sebagai warna perbandingan dengan warna yang " -"Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini " -"sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:564 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -"Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan " -"di kemudian hari" -#: gtk/gtkcolorsel.c:925 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Simpan warna di sini" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1128 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#: gtk/gtkmountoperation.c:606 +msgid "Remember _forever" msgstr "" -"Klik pada palet untuk menjadikannya sebagai warna aktif. Untuk merubahnya, " -"ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini" -"\"" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1752 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1753 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1759 -msgid "Has palette" -msgstr "Memiliki palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1760 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 -msgid "Current Color" -msgstr "Warna saat ini" +#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6924 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Halaman %u" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1767 -msgid "The current color" -msgstr "Warna saat ini" +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Bukan berkas tata halaman yang sah" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1773 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Alpha saat ini" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +msgid "" +"Any Printer\n" +"For portable documents" +msgstr "" +"Pencetak manapun\n" +"Untuk dokumen portabel" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1788 -msgid "Custom palette" -msgstr "Palet pilihan sendiri" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1789 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +msgid "inch" +msgstr "inci" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#, c-format msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" -"Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada " -"warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam." +"Batas:\n" +" Kiri: %s %s\n" +" Kanan: %s %s\n" +" Atas: %s %s\n" +" Bawah: %s %s" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1855 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk " -"memilih warna tersebut." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Hue:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Bentuk untuk:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Posisi pada roda warna." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Ukuran kertas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1866 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Saturasi:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientasi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1867 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Kedalaman\" warna." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2662 +msgid "Page Setup" +msgstr "Pengaturan Halaman" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 -msgid "_Value:" -msgstr "_Nilai" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Batas dari Pencetak..." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1869 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Nilai terang/gelap warna" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Ukuran sesuaian %d" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "_Red:" -msgstr "Me_rah" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Jumlah warna merah pada warna." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +msgid "_Width:" +msgstr "_Lebar:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 -msgid "_Green:" -msgstr "_Hijau:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +msgid "_Height:" +msgstr "_Tinggi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Jumlah warna hijau pada warna." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +msgid "Paper Size" +msgstr "Ukuran Kertas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Biru:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +msgid "_Top:" +msgstr "A_tas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Jumlah warna biru pada warna." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Bawah:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Opasitas:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +msgid "_Left:" +msgstr "_Kiri:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 -msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "Nilai transparansi warna yang sedang dipilih." +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +msgid "_Right:" +msgstr "_Kanan:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1901 -msgid "Color _Name:" -msgstr "_Nama Warna:" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Batas Kertas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1916 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +#: gtk/gtkpathbar.c:151 +msgid "Up Path" msgstr "" -"Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa " -"juga masukkan namanya, misalnya 'orange'." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1935 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palet" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 -msgid "Color Selection" -msgstr "Pemilihan Warna" - -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Aktifkan tombol panah" - -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#: gtk/gtkpathbar.c:153 +msgid "Down Path" msgstr "" -"Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian" -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Selalu aktifkan panah" +#: gtk/gtkpathbar.c:1472 +msgid "File System Root" +msgstr "Akar Sistem Berkas" -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Properti lama, diabaikan" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +msgid "Not available" +msgstr "Tidak tersedia" -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "_Simpan ke dalam _folder:" -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" -"Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s tugas #%d" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "State awal" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "Bersiap untuk mencetak" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "Menghasilkan data" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "Mengirim data" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "Menunggu" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "Menghadang masalah" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1516 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "Mencetak" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "Menyelesaikan" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "Menyelesaikan dengan kesalahan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2043 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Persiapan %d" -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "Boleh diisi kosong" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Persiapan" -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Mencetak %d" -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "Nilai dalam daftar" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak" -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2334 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:202 -msgid "Resize mode" -msgstr "Modus Ganti ukuran" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "Kesalahan mencetak" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +msgid "Printer offline" +msgstr "Pencetak offline" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +msgid "Out of paper" +msgstr "Habis kertas" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +msgid "Paused" +msgstr "Istirahat" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Perlu campur tangan pengguna" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +msgid "Custom size" +msgstr "Ukuran sesuaian" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#, fuzzy +msgid "No printer found" +msgstr "Tidak menemukan objek" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Kesalahan dari StartDoc" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Tidak cukup memori bebas" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Kesalahan tidak jelas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1748 +msgid "Printer" +msgstr "Pencetak" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1769 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1792 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Cakupa_n: " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 +#, fuzzy +msgid "_All Pages" +msgstr "Seluruh halaman" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 +#, fuzzy +msgid "C_urrent Page" +msgstr "S_ekarang" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1812 +#, fuzzy +msgid "Pag_es:" +msgstr "Tempat" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:210 -msgid "Border width" -msgstr "Lebar batas" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1832 +msgid "Copies" +msgstr "Rangkap" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1837 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Rangka_p:" -#: gtk/gtkcontainer.c:219 -msgid "Child" -msgstr "Anak" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 +msgid "C_ollate" +msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Kembali" -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Tipe kurva" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1883 +msgid "General" +msgstr "Umum" -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "Persiapan" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2429 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "LRM tanda _Left-to-right" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2430 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "Cetak ke Berkas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2499 +msgid "Layout" +msgstr "Tata letak" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "D_ua sisi:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Halaman per _lembar:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2536 +#, fuzzy +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Halaman per _lembar:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Hanya cetak:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +msgid "All sheets" +msgstr "Seluruh halaman" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +msgid "Even sheets" +msgstr "Halaman genap" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2569 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Halaman Ganjil" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2572 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Sk_ala:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2599 +msgid "Paper" +msgstr "Kertas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Jenis _kertas:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Sumber kerta_s:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2633 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Laci kelua_ran:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2685 +msgid "Job Details" +msgstr "Rincian Tugas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2691 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritas:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +msgid "_Billing info:" +msgstr "Info _Billing:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 +msgid "Print Document" +msgstr "Cetak Dokumen" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2733 +msgid "_Now" +msgstr "Sekara_ng" -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "X Minimum" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2744 +msgid "A_t:" +msgstr "Pa_da:" -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Nilai terkecil untuk X" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 +msgid "On _hold" +msgstr "" -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "X Maksimum" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman" -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Nilai terbesar untuk X" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Sebe_lum:" -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Y Minimum" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +msgid "_After:" +msgstr "Setel_ah:" -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Nilai terkecil untuk Y" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +msgid "Job" +msgstr "Tugas" -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Y Maksimum" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +msgid "Advanced" +msgstr "Diperluas" -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2928 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kualitas Gambar" -#: gtk/gtkdialog.c:136 -msgid "Has separator" -msgstr "Ada pembatas" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +msgid "Color" +msgstr "Warna" -#: gtk/gtkdialog.c:137 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2934 +msgid "Finishing" +msgstr "Menyelesaikan" -#: gtk/gtkdialog.c:162 -msgid "Content area border" -msgstr "Batas area isi" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2944 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik" -#: gtk/gtkdialog.c:163 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Button spacing" -msgstr "Ruangan tombol" +#: gtk/gtkrc.c:2872 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\"" -#: gtk/gtkdialog.c:171 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Ruangan antara tombol-tombol" +#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkdialog.c:179 -msgid "Action area border" -msgstr "Batas area aksi" +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Fungsi ini tidak diterapkan untuk widget kelas '%s'" -#: gtk/gtkdialog.c:180 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Pilih jenis berkas mana yang ingin ditampilkan" -#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Posisi kursor" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Tidak menemukan objek untuk URI '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Filter tanpa judul" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Objek tidak dapat dibuang" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Tidak dapat membersihkan daftar" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Salin _Lokasi" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 +msgid "_Remove From List" +msgstr "Buang Dari Dafta_r" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Kosongkan Daftar" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 +msgid "No items found" +msgstr "Tidak menemukan objek" -#: gtk/gtkentry.c:440 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "Tidak ada sumber yang sering digunakan dengan URI '%s'" -#: gtk/gtkentry.c:449 gtk/gtklabel.c:378 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Batas seleksi" - -#: gtk/gtkentry.c:450 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" - -#: gtk/gtkentry.c:460 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" - -#: gtk/gtkentry.c:467 -msgid "Maximum length" -msgstr "Panjang maksimum" - -#: gtk/gtkentry.c:468 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" - -#: gtk/gtkentry.c:476 -msgid "Visibility" -msgstr "Dapat dilihat atau tidak" - -#: gtk/gtkentry.c:477 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" - -#: gtk/gtkentry.c:484 -msgid "Has Frame" -msgstr "Ada bingkai atau tidak" - -#: gtk/gtkentry.c:485 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" - -#: gtk/gtkentry.c:492 -msgid "Invisible character" -msgstr "Huruf tak kelihatan" - -#: gtk/gtkentry.c:493 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" - -#: gtk/gtkentry.c:500 -msgid "Activates default" -msgstr "Mengaktifkan default" - -#: gtk/gtkentry.c:501 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " -"dialog) pada saat tombol Enter ditekan" - -#: gtk/gtkentry.c:507 -msgid "Width in chars" -msgstr "Lebar dalam karakter" - -#: gtk/gtkentry.c:508 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" - -#: gtk/gtkentry.c:517 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Letak scroll" - -#: gtk/gtkentry.c:518 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" - -#: gtk/gtkentry.c:528 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Isi" - -#: gtk/gtkentry.c:759 -msgid "Select on focus" -msgstr "Langsung pilih saat fokus" - -#: gtk/gtkentry.c:760 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" - -#: gtk/gtkentry.c:4045 gtk/gtktextview.c:6709 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih semu_a" - -#: gtk/gtkentry.c:4055 gtk/gtktextview.c:6719 -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Metode Input" - -#: gtk/gtkentry.c:4065 gtk/gtktextview.c:6728 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" - -#: gtk/gtkfilesel.c:551 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "Nama file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:552 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Nama file yang sekarang dipilih" - -#: gtk/gtkfilesel.c:558 -msgid "Show file operations" -msgstr "Tampilkan operasi file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:559 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "" -"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak" - -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Select multiple" -msgstr "Pilih banyak" - -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" - -#: gtk/gtkfilesel.c:722 -msgid "Folders" -msgstr "Folder" - -#: gtk/gtkfilesel.c:726 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Fol_der" - -#: gtk/gtkfilesel.c:758 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: gtk/gtkfilesel.c:762 -msgid "_Files" -msgstr "_File" - -#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkfilesel.c:2237 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:976 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"File %s ada pada mesin lain (bernama %s) dan mungkin tidak bisa dibuka oleh " -"program ini.\n" -"Apakah benar ingin memilih file itu?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1107 -msgid "_New Folder" -msgstr "Buat Folder _Baru" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1118 -msgid "De_lete File" -msgstr "Ha_pus file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1129 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Ganti nama file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat membuat folder %s: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1432 gtk/gtkfilesel.c:1668 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Mungkin Anda memasukkan simbol yang tidak boleh ada pada nama file." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 -msgid "New Folder" -msgstr "Buat Folder baru" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1489 -msgid "_Folder name:" -msgstr "Nama _Folder" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1513 -msgid "C_reate" -msgstr "Buat Ba_ru" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1556 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Nama file %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1559 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat menghapus file '%s': %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1561 gtk/gtkfilesel.c:1682 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Mungkin berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Error saat menghapus file '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1613 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "Benarkah ingin menghapus file '%s'?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1618 -msgid "Delete File" -msgstr "Hapus file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1664 gtk/gtkfilesel.c:1678 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Nama file '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat mengganti nama file menjadi '%s': %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1680 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat mengganti nama file '%s': %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1690 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1737 -msgid "Rename File" -msgstr "Ganti nama file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1752 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Ganti nama file %s menjadi:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1781 -msgid "_Rename" -msgstr "_Ganti nama" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2217 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Yang Dipilih: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3111 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" -"Nama file '%s' tidak bisa dikonversikan ke UTF-8 (coba set variabel " -"environment G_BROKEN_FILENAMES): %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3114 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "UTF-8 salah" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3991 -msgid "Name too long" -msgstr "Nama terlalu panjang" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3993 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" - -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 -msgid "X position" -msgstr "Posisi X" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position of child widget" -msgstr "posisi X pada widget anak" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 -msgid "Y position" -msgstr "Posisi Y" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Posisi Y widget anak" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Font name" -msgstr "Nama font" - -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Nama font dalam format X" - -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "GdkFont yang sedang dipilih" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" -msgstr "Contoh teks" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" - -#: gtk/gtkfontsel.c:332 -msgid "_Family:" -msgstr "_Keluarga" - -#: gtk/gtkfontsel.c:338 -msgid "_Style:" -msgstr "_Gaya:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:344 -msgid "Si_ze:" -msgstr "U_kuran" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:469 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Contoh" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1285 -msgid "Font Selection" -msgstr "Pilih Font" - -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Teks pada bingkai label" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Label xalign" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Label yalign" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Bayangan bingkai" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan" - -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "Widget label" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" - -#: gtk/gtkgamma.c:399 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: gtk/gtkgamma.c:409 -msgid "_Gamma value" -msgstr "nilai _Gamma" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 -#: gtk/gtktoolbar.c:443 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "Tipe shadow" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Handle position" -msgstr "Posisi handle" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 -msgid "Snap edge" -msgstr "Jepret pada sisi" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar " -"kotak handle" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Jepret pada sisi di set" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari " -"handle_position" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1701 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Error saat membuka ikon: %s" - -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:143 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:144 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:151 -msgid "Image" -msgstr "Gambar" - -#: gtk/gtkimage.c:152 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:159 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - -#: gtk/gtkimage.c:160 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:168 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:184 -msgid "Icon set" -msgstr "Set ikon" - -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Icon size" -msgstr "Ukuran ikon" - -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Ukuran ikon stok atau set ikon yang hendak digunakan" - -#: gtk/gtkimage.c:201 -msgid "Animation" -msgstr "Animasi" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Storage type" -msgstr "Tipe penyimpanan" - -#: gtk/gtkimage.c:210 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Widget gambar" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" - -#: gtk/gtkimmodule.c:419 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:230 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:239 -msgid "No input devices" -msgstr "Tidak ada perangkat input" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "_Device:" -msgstr "_Device:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:268 -msgid "Disabled" -msgstr "tidak aktif" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:275 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:561 -msgid "Screen" -msgstr "Layar" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:282 -msgid "Window" -msgstr "Window" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:289 -msgid "_Mode: " -msgstr "_Modus: " - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:320 -msgid "_Axes" -msgstr "_Sumbu" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:337 -msgid "_Keys" -msgstr "_Tombol" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:557 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:558 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:559 -msgid "Pressure" -msgstr "Penekanan" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 -msgid "X Tilt" -msgstr "Tilt X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Tilt" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:602 -msgid "none" -msgstr "tidak ada" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:638 gtk/gtkinputdialog.c:674 -msgid "(disabled)" -msgstr "(tidak aktif)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tidak diketahui)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:754 -msgid "clear" -msgstr "bersih" - -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:562 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Layar tempat window hendak ditampilkan" - -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "The text of the label" -msgstr "Label teks" - -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" - -#: gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "Gunakan markup" - -#: gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " -"lebih jelasnya" - -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:595 -msgid "Justification" -msgstr "Rata" - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Penyesuaian letak baris pada label teks, relatif terhadap satu dan yang " -"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam " -"lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya" - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Pattern" -msgstr "Pola" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " -"karakter tersebut diberi garis bawah" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Line wrap" -msgstr "potong baris" - -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Selectable" -msgstr "Dapat dipilih" - -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Tombol singkat" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Tombol singkat untuk label ini" - -#: gtk/gtklabel.c:359 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Widget mnemonik" - -#: gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" - -#: gtk/gtklabel.c:3224 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih semua" - -#: gtk/gtklabel.c:3234 -msgid "Input Methods" -msgstr "Metode input" - -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Penyesuaian horisontal" - -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal" - -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Penyesuaian vertikal" - -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal" - -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" - -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Lebar layout" - -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" - -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Tinggi layout" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:806 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmenu.c:263 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Judul saat disobek" - -#: gtk/gtkmenu.c:264 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "Judul yang ditampilkan window manager saat menu ini disobek" - -#: gtk/gtkmenu.c:379 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Dapat mengganti akselerator" - -#: gtk/gtkmenu.c:380 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " -"pada menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:385 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" - -#: gtk/gtkmenu.c:386 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" - -#: gtk/gtkmenu.c:393 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" - -#: gtk/gtkmenu.c:394 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:419 -msgid "Internal padding" -msgstr "Isian internal" - -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:172 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" - -#: gtk/gtkmenubar.c:173 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 -msgid "Image/label border" -msgstr "Batas gambar/label" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Message Type" -msgstr "Tipe Pesan" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 -msgid "The type of message" -msgstr "Tipe pesan" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Tombol pesan" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "Penyesuaian sisi x" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan)" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "Y align" -msgstr "Penyesuaian sisi Y" - -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "X pad" -msgstr "Isian sisi X" - -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "Y pad" -msgstr "Isian Y" - -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" - -#: gtk/gtknotebook.c:393 -msgid "Page" -msgstr "Halaman" - -#: gtk/gtknotebook.c:394 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Indeks halaman saat ini" - -#: gtk/gtknotebook.c:402 -msgid "Tab Position" -msgstr "Posisi tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:403 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada" - -#: gtk/gtknotebook.c:410 -msgid "Tab Border" -msgstr "Batas Tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:411 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:419 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Batas Tab Horisontal" - -#: gtk/gtknotebook.c:420 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Batas Tab Vertikal" - -#: gtk/gtknotebook.c:429 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:437 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Tampilkan Tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:438 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" - -#: gtk/gtknotebook.c:444 -msgid "Show Border" -msgstr "Tampilkan Batas" - -#: gtk/gtknotebook.c:445 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" - -#: gtk/gtknotebook.c:451 -msgid "Scrollable" -msgstr "Dapat discroll" - -#: gtk/gtknotebook.c:452 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " -"tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:458 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Tampilkan popup" - -#: gtk/gtknotebook.c:459 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" - -#: gtk/gtknotebook.c:466 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" - -#: gtk/gtknotebook.c:473 -msgid "Tab label" -msgstr "Label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:474 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" - -#: gtk/gtknotebook.c:480 -msgid "Menu label" -msgstr "Label menu" - -#: gtk/gtknotebook.c:481 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" - -#: gtk/gtknotebook.c:494 -msgid "Tab expand" -msgstr "Ekspansi tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:495 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak" - -#: gtk/gtknotebook.c:501 -msgid "Tab fill" -msgstr "Isi penuh tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:502 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "" -"Menentukan apakah tab anak dapat mengisi penuh area yang dialokasikan atau " -"tidak" - -#: gtk/gtknotebook.c:508 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Tipe pak tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:524 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Tangga mundur sekunder" - -#: gtk/gtknotebook.c:525 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:541 gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Tangga maju sekunder" - -#: gtk/gtknotebook.c:542 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:557 gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Tangga Mundur" - -#: gtk/gtknotebook.c:558 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" - -#: gtk/gtknotebook.c:573 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Tangga maju" - -#: gtk/gtknotebook.c:574 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" - -#: gtk/gtknotebook.c:2636 gtk/gtknotebook.c:4962 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Halaman %u" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:190 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 -msgid "The menu of options" -msgstr "Pilihan menu" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Ukuran indikator dropdown" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Ruangan di sekeliling indikator" - -#: gtk/gtkpaned.c:237 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/" -"atas)" - -#: gtk/gtkpaned.c:245 -msgid "Position Set" -msgstr "Posisi diset" - -#: gtk/gtkpaned.c:246 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan" - -#: gtk/gtkpaned.c:252 -msgid "Handle Size" -msgstr "Ukuran handle" - -#: gtk/gtkpaned.c:253 -msgid "Width of handle" -msgstr "Lebar handle" - -#: gtk/gtkpaned.c:270 -msgid "Resize" -msgstr "Ganti ukuran" - -#: gtk/gtkpaned.c:271 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan" - -#: gtk/gtkpaned.c:286 -msgid "Shrink" -msgstr "Dapat dikecilkan" - -#: gtk/gtkpaned.c:287 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" - -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas " -"alokasi secara penuh" - -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "Modus aktif" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"Bila bernilai TRUE, GtkProgress ada dalam modus aktif, artinya adalah semua " -"dia akan memberikan sinyal pada semua kejadian, tetapi bukan dalam bentuk " -"seberapa persen aktivitas telah selesai. Hal ini akan berguna pada saat Anda " -"melakukan sesuatu yang Anda sendiri tidak tahu berapa lama waktu yang " -"dibutuhkan" - -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "Tampilkan teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Penyesuaian x pada teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian horisontal pada teks " -"pada widget progress" - -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Penyesuaian y pada teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian vertikal pada teks " -"pada widget progress" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" -msgstr "Penyesuaian" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" -"GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:360 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientasi" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" -msgstr "Gaya batang" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak " -"digunakan)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" -msgstr "Tahapan aktivitas" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif " -"(Sebaiknya tidak digunakan)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Blok aktivitas" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya " -"tidak digunakan)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Blok diskret" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "Fraksi" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Tahapan Pulsa" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Kelompok" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Update policy" -msgstr "Kebijakan update" - -#: gtk/gtkrange.c:282 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Inverted" -msgstr "Terbalik" - -#: gtk/gtkrange.c:299 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Slider Width" -msgstr "Lebar slider" - -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Trough Border" -msgstr "Batas" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Ukuran tangga" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Ruang isi tangga" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Pemindahan sisi X panah" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " -"dilepas" - -#: gtk/gtkrange.c:345 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Pemindahan sisi Y panah" - -#: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " -"dilepas" - -#: gtk/gtkrc.c:2376 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat menembukan file yang hendak disisipkan: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "TIdak dapat menembukan file gambar pada pixmap_path: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3456 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Elemen path pixmap: \"%s\" harus bernilai absolut, %s, baris %d" - -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Bawah" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Batas bawah penggaris" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Atas" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Batas atas penggaris" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Posisi tanda pada penggaris" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Ukuran Maksimum" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Ukuran penggaris maksimum" - -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "Digit" - -#: gtk/gtkscale.c:157 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Draw Value" -msgstr "Gambarkan nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Value Position" -msgstr "Posisi nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Slider Length" -msgstr "Panjang slider" - -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Panjang slider skala" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Value spacing" -msgstr "Jarak Nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:192 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Panjang slider minimal" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Panjang slider scrollbar minimal" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Ukuran slider tetap" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Penyesuaian Horisontal" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Penyesuaian Vertikal" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Window Placement" -msgstr "Penempatan window" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Tipe Bayangan" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Jarak scrollbar" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan window yang discroll" - -#: gtk/gtksettings.c:168 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Waktu Klik ganda" - -#: gtk/gtksettings.c:169 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " -"satuan milidetik)" - -#: gtk/gtksettings.c:176 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Kursor berkedip" - -#: gtk/gtksettings.c:177 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak" - -#: gtk/gtksettings.c:184 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Waktu Berkedip kursor" - -#: gtk/gtksettings.c:185 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik" - -#: gtk/gtksettings.c:192 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Kursor terbagi" - -#: gtk/gtksettings.c:193 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-" -"kanan dan kanan-ke-kiri" - -#: gtk/gtksettings.c:200 -msgid "Theme Name" -msgstr "Nama Tema" - -#: gtk/gtksettings.c:201 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka" - -#: gtk/gtksettings.c:208 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Nama key tema" - -#: gtk/gtksettings.c:209 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka" - -#: gtk/gtksettings.c:217 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Akselerator menu bar" - -#: gtk/gtksettings.c:218 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar" - -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Derajat seret" - -#: gtk/gtksettings.c:227 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" - -#: gtk/gtksettings.c:235 -msgid "Font Name" -msgstr "Nama font" - -#: gtk/gtksettings.c:236 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Font default yang digunakan" - -#: gtk/gtksettings.c:244 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Ukuran ikon" - -#: gtk/gtksettings.c:245 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Arah kelompok ukuran yang mempengaruhi ukuran yang diminta oleh widget " -"anggotanya" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Laju Tanjakan" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Jepret pada Tick" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Buka '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objek tak dikenal" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#, c-format +msgid "recent menu label|_%d. %s" msgstr "" -"Menentukan apakah nilai error otomatis dirubah sesua dengan angka kenaikan " -"spin button" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Numeric" -msgstr "Numerik" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 -msgid "Wrap" -msgstr "Genap" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 -msgid "Update Policy" -msgstr "Kebijakan Update" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#, c-format +msgid "recent menu label|%d. %s" msgstr "" -"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya " -"bernilai benar" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Nilai" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" -#: gtk/gtkstatusbar.c:162 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Tidak dapat menemukan objek dengan URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: gtk/gtkstock.c:269 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Error" -#: gtk/gtkstock.c:270 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "T_ambah" +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgid "_About" +msgstr "_Keterangan" -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Tebal" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CR-ROM" +msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" -msgstr "_Bersihkan" +msgstr "_Kosongkan" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "C_onnect" +msgstr "S_ambung" + +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Konversi" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "S_alin" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgid "_Discard" +msgstr "_Buang" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Putuskan" + +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "_Jalankan" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ubah" + +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Cari" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Cari dan _Ganti" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" -msgstr "_Floppy" +msgstr "_Disket" -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Bottom" +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Layar _Penuh" + +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Bawah" -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_First" -msgstr "_Pertama" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "_Awal" -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Last" -msgstr "_Akhir" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "A_khir" -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Top" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "Navigation|_Top" msgstr "A_tas" -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Back" -msgstr "_Mundur" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "Kem_bali" -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Down" -msgstr "_Turun" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "T_urun" -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Forward" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Maju" -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Up" -msgstr "_Atas" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "_Naik" + +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Harddisk" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" +msgstr "Ba_ntuan" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Awal" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgid "Increase Indent" +msgstr "Majukan Inden" + +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Mundurkan Inden" + +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgid "_Information" +msgstr "_Informasi" + +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "M_iring" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Lompat ke" -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Center" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Justify|_Center" msgstr "_Tengah" -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Fill" -msgstr "_Tuang" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "_Penuh" -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Left" -msgstr "K_iri" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "_Kiri" -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Right" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Justify|_Right" msgstr "_Kanan" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "_Maju" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:355 +msgid "Media|_Next" +msgstr "Ma_ju" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:357 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "Istir_ahat" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgid "Media|_Play" +msgstr "_Putar" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:361 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "Mun_dur" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Media|_Record" +msgstr "_Rekam" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "_Ulangi" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "_Stop" + +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgid "_Network" +msgstr "Jari_ngan" + +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "Bar_u" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:373 +msgid "Landscape" +msgstr "Mendatar" + +#: gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Tegak" + +#: gtk/gtkstock.c:375 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Kebalikan mendatar" + +#: gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Kebalikan tegak" + +#: gtk/gtkstock.c:377 +#, fuzzy +msgid "Page Set_up" +msgstr "Pengaturan Halaman" + +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" -msgstr "_Paste" +msgstr "Tem_pel" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" -msgstr "Settin_g" +msgstr "_Pengaturan" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Lihat c_ontoh cetak" +msgstr "Lihat C_ontoh Cetakan" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" -msgstr "_Redo" +msgstr "_Kembalikan" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" -msgstr "_Refresh" - -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Remove" -msgstr "Hapu_s" +msgstr "Pe_rbarui" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Kembali ke asal" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Save _As" -msgstr "Simp_an menjadi" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Color" -msgstr "_Warna" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Font" -msgstr "_Font" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Ascending" -msgstr "Men_aik" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Descending" -msgstr "Menuru_n" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Spell Check" -msgstr "Perik_sa Ejaan" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Coret" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Undelete" -msgstr "Batal Hap_us" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Underline" -msgstr "_Garis bawah" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Undo" -msgstr "_Batalkan" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Yes" -msgstr "_Ya" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Zoom d_an paskan" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _Perbesar" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_oom perkecil" - -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "Rows" -msgstr "Baris" - -#: gtk/gtktable.c:159 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Jumlah baris dalam tabel" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "Columns" -msgstr "Kolom" - -#: gtk/gtktable.c:168 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Jumlah kolom dalam tabel" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "Row spacing" -msgstr "Jarak antar baris" - -#: gtk/gtktable.c:177 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Besar ruangan antara dua baris" - -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "Column spacing" -msgstr "Jarak antar kolom" - -#: gtk/gtktable.c:186 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "Homogen" - -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"Apabila bernilai TRUE sel-sel pada tabel semuanya memiliki lebar/tinggi yang " -"sama" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Left attachment" -msgstr "Pasangan kiri" - -#: gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Right attachment" -msgstr "Pasangan kanan" - -#: gtk/gtktable.c:210 -msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "Top attachment" -msgstr "Pasangan atas" - -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Pasangan bawah" - -#: gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" - -#: gtk/gtktable.c:230 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Pilihan horisontal" - -#: gtk/gtktable.c:231 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak" - -#: gtk/gtktable.c:237 -msgid "Vertical options" -msgstr "Pilihan vertikal" - -#: gtk/gtktable.c:238 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak" - -#: gtk/gtktable.c:244 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Isian horisontal" - -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan " -"kiri, dalam satuan piksel" - -#: gtk/gtktable.c:251 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Isian vertikal" - -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan " -"bawah, dalam satuan piksel" - -#: gtk/gtktext.c:602 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal" - -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal" - -#: gtk/gtktext.c:617 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Potong Baris" - -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget" - -#: gtk/gtktext.c:625 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Potong Kata" - -#: gtk/gtktext.c:626 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tabel Tag" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Tabel Tag Teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" -msgstr "Nama tag" - -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag " -"anonim" - -#: gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" - -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Background full height" -msgstr "Latar belakang tinggi penuh" - -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter " -"yang memiliki tag" - -#: gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Mask latar titik-titik" - -#: gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:248 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Warna depan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" - -#: gtk/gtktexttag.c:256 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Mask latar depan titik-titik" - -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar depan teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "Text direction" -msgstr "Arah teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" - -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, " -"misal, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Ukuran font dalam unit Pango" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Ukuran font dalam faktor skala relatif ke ukuran font standar. Nilai ini " -"beradaptasi otomatis saat berganti tematik dan sangat dianjurkan untuk " -"diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal " -"PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:596 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah" - -#: gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#: gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini " -"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " -"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." - -#: gtk/gtktexttag.c:391 -msgid "Left margin" -msgstr "Margin kiri" - -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:605 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" - -#: gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Right margin" -msgstr "Margin kanan" - -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:615 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel" - -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:624 -msgid "Indent" -msgstr "Indentasi" - -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:625 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf" - -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" -"Letak teks di atas garis dasar (di bawah garis dasar bila bernilai negatif) " -"dalam satuan piksel" - -#: gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Piksel di atas tulisan" +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgid "Save _As" +msgstr "Simp_an Jadi" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:549 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" +#: gtk/gtkstock.c:390 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Piksel di bawah tulisan" +#: gtk/gtkstock.c:391 +msgid "_Color" +msgstr "_Warna" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:559 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" +#: gtk/gtkstock.c:392 +msgid "_Font" +msgstr "_Fonta" -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Piksel dalam potongan" +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgid "_Ascending" +msgstr "Men_aik" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:569 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf" +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgid "_Descending" +msgstr "Menuru_n" -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Mode potong" +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgid "_Spell Check" +msgstr "Perik_sa Ejaan" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:587 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " -"kata, atau dipotong pada batas karakter" +#: gtk/gtkstock.c:396 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:634 -msgid "Tabs" -msgstr "Tab" +#: gtk/gtkstock.c:397 +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Coret" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:635 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" +#: gtk/gtkstock.c:398 +msgid "_Undelete" +msgstr "Batal Hap_us" -#: gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Invisible" -msgstr "Tidak kelihatan" +#: gtk/gtkstock.c:399 +msgid "_Underline" +msgstr "_Garis bawah" -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "" -"Menentukan apakah teks ini kelihatan atau tidak. Tidak dipakai di GTK 2.0" +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgid "_Undo" +msgstr "_Batalkan" + +#: gtk/gtkstock.c:401 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ya" -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background full height set" -msgstr "Latar belakang penuh" +#: gtk/gtkstock.c:402 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Ukura_n Normal" -#: gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang" +#: gtk/gtkstock.c:403 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Ukuran Pa_s" -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Set latar belakang titik-titik" +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Perbesar" -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar belakang titik-titik" +#: gtk/gtkstock.c:405 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "P_erkecil" -#: gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Set latar depan titik-titik" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Kesalahan tidak dikenal ketika mencoba deserialisasi %s" -#: gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar depan titik-titik" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Tidak menemukan fungsi deserialiasi untuk bentuk %s" -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Justification set" -msgstr "Set rataan" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Bagian \"id\" dan \"nama\" ditemukan pada bagian <%s>" -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Atribu \"%s\" ditemukan dua kali di bagian <%s>" -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "Set Bahasa" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "bagian <%s> memiliki id \"%s\" yang salah" -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "bagian <%s> telah memiliki atribut \"nama\" ataupun \"id\"" -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Left margin set" -msgstr "Set margin kiri" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atribut \"%s\" mengulang dua kali pada bagian <%s> yang sama" -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atribut \"%s\" salah pada bagian <%s> dalam konteks ini" -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Indent set" -msgstr "Set indentasi" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Tag \"%s\" tidak dijelaskan." -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Tag tak dikenal ditemukan dan tags tidak bisa dibuat." -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Set piksel di atas garis" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Tag \"%s\" tidak ada dalam buffer dan tags tidak bisa dibuat." -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Bagian <%s> tidak diperbolehkan di bawah <%s>" -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Set piksel di bawah garis" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" bukan jenis atribut yang benar" -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Set piksel dalam potongan" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" bukan nama atribut yang benar" -#: gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang " -"dipotong" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tidak bisa dirubah ke nilai jenis \"%s\" untuk atribut \"%s\"" -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Right margin set" -msgstr "Set margin kanan" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tidak benar untuk atribut \"%s\"" -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Tag \"%s\" sudah ditentukan" -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Set modus potongan" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Tag \"%s\" memiliki prioritas yang salah \"%s\"" -#: gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Bagian terluar dari teks harus bukan <%s>" -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Tabs set" -msgstr "Set tab" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Suatu bagian <%s> sudah ditentukan" -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Suatu bagian