X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;h=45a1d08503ccc8275c414bffefd773159605b284;hb=52d32a98eba15bdabd83db81afed681bbd0e024c;hp=91ca9cb73c8fa5b1fbd4e2c52097759fa9df29a0;hpb=58a1af804c9f1a1dac9737b3e41f771555f06673;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 91ca9cb73..45a1d0850 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,52 +1,272 @@ # Indonesia translation of gtk+. -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. +# Ahmad Riza H Nst , 2006 # Mohammad DAMT , 2003. -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-18 22:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "directfb arg" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "sdl|system" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:126 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Kelas program yang digunakan pengatur jendela program" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:127 +msgid "CLASS" +msgstr "KELAS" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:129 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Nama program sebagaimana digunakan oleh program pengatur jendela" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:130 +msgid "NAME" +msgstr "NAMA" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:132 +msgid "X display to use" +msgstr "Tampilan X yang digunakan" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:133 +msgid "DISPLAY" +msgstr "TAMPILAN" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:135 +msgid "X screen to use" +msgstr "Layar X yang digunakan" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:136 +msgid "SCREEN" +msgstr "LAYAR" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:139 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419 +msgid "FLAGS" +msgstr "BENDERA" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:142 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dilepas" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "KP_Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "KP_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "KP_Right" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +#, fuzzy +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "KP_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Berkas gambar %s tidak ada isinya" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Gagal membuka berkas gambar %s: mungkin filenya rusak" +msgstr "Gagal membuka berkas gambar %s: mungkin berkasnya rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "Gagal saat membuka berkas animasi %s: mungkin filenya rusak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -55,55 +275,59 @@ msgstr "" "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin " "modul tersebut pakai GTK dari versi lain?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Format berkas gambar pada berkas %s tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Tidak bisa membuka berkas gambar %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam " "format : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 +#, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 +#, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibaca" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -112,34 +336,38 @@ msgstr "" "Tidak bisa menutup berkas %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang " "tidak tersimpan: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "" "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Pembukaan inkremental berkas gambar tipe %s tidak bisa dilakukan" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Error intern: Modul pembuka gambar %s tidak bisa membuka gambar dan tidak " +"Error intern: Modul pembuka gambar '%s' tidak bisa membuka gambar dan tidak " "menyebutkan alasan errornya" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Pembukaan inkremental berkas gambar tipe %s tidak bisa dilakukan" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#, c-format msgid "Image header corrupt" -msgstr "Header gambar rusak" +msgstr "Kepala berkas gambar rusak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format msgid "Image format unknown" msgstr "Format gambar tidak dikenal" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel gambar rusak" @@ -148,115 +376,136 @@ msgstr "Data piksel gambar rusak" msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte" -msgstr[1] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "Header pada animasi tidak benar" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 msgid "The ANI image format" msgstr "Format gambar ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 +#, c-format msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 +#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 +#, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 +#, c-format msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 +#, c-format msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 msgid "The BMP image format" msgstr "Format gambar BMP" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "Stack meluap" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "Ada kode yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -264,66 +513,77 @@ msgstr "" "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak " "memiliki peta warna lokal." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 msgid "The GIF image format" msgstr "Format gambar GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 +#, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 +#, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "Header error pada ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 +#, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikon memiliki lebar 0" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 +#, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikon memiliki tinggi 0" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 +#, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 +#, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 +#, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 +#, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 +#, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kursor hotspot di luar gambar" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 msgid "The ICO image format" msgstr "Format gambar ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -331,17 +591,23 @@ msgstr "" "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi " "lainnya untuk mengosongkan memori" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:756 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1153 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1162 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -349,54 +615,63 @@ msgid "" msgstr "" "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1124 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1287 msgid "The JPEG image format" msgstr "Format gambar JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "TIdak ada palet pada data PCX" @@ -405,22 +680,27 @@ msgid "The PCX image format" msgstr "Format gambar PCX" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8" #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 " @@ -432,11 +712,12 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s" # r gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -445,536 +726,406 @@ msgstr "" "Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa " "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 -#, fuzzy, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca." +"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa di " +"baca." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh." +msgstr "" +"Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak " +"diperbolehkan." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-" "1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 msgid "The PNG image format" msgstr "Format gambar PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Berkas PNM tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Saya tidak bisa membuka berkas PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Tipe gamabr PNM raw tidak bisa dibaca" +msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Format gambar raster Sun" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "Data berlebih pada file" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Format gambar Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operasi TIFFClose gagal" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat disimpan" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat ditulis" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#, c-format +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas TIFF" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 msgid "The TIFF image format" msgstr "Format gambar TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "Gambar memiliki lebar nol" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format msgid "Image has zero height" msgstr "Gambar memiliki tinggi nol" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 msgid "The WBMP image format" msgstr "Format gambar WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" msgstr "Format gambar XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "Header XPM tidak dijumpai" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format msgid "Invalid XPM header" msgstr "Kepala XPM tidak benar" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" msgstr "Format gambar XPM" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Kelas program yang digunakan pengatur jendela program" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 -msgid "CLASS" -msgstr "KELAS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nama program sebagaimana digunakan oleh program pengatur jendela" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 -msgid "NAME" -msgstr "NAMA" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 -msgid "X display to use" -msgstr "Tampilan X yang digunakan" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -msgid "DISPLAY" -msgstr "TAMPILAN" - -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 -msgid "X screen to use" -msgstr "Layar X yang digunakan" - -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 -msgid "SCREEN" -msgstr "LAYAR" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" - #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Sama dengan --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "WARNA" @@ -983,46 +1134,46 @@ msgstr "WARNA" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Buat panggilan X sinkronus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2100 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:271 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "Lisensi program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "_Penyusun" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "_Lisensi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:731 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2024 msgid "Credits" msgstr "Penyusun" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2053 msgid "Written by" msgstr "Ditulis oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2056 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentasi oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2068 msgid "Translated by" msgstr "Alih bahasa oleh" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Artwork by" msgstr "Karya seni oleh" @@ -1030,40 +1181,88 @@ msgstr "Karya seni oleh" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:90 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:98 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:106 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:580 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:594 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:608 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:622 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +msgstr "Spasi" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:626 msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "Nama berkas ini salah: %s" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Nama berkas ini salah: %s" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:761 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed @@ -1071,11 +1270,11 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1083,7 +1282,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:708 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1095,9 +1294,41 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1595 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1626 gtk/gtkcalendar.c:2204 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1660 gtk/gtkcalendar.c:2078 +#, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1110,25 +1341,41 @@ msgstr "" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1869 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "Mati" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Akselerator baru..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "progress bar label|%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "Pilih Warna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Data warna yang diterima salah\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1138,7 +1385,7 @@ msgstr "" "Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini " "sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1146,11 +1393,11 @@ msgstr "" "Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan " "di kemudian hari" -#: gtk/gtkcolorsel.c:957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "_Simpan warna di sini" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1162 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1146 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1159,7 +1406,7 @@ msgstr "" "ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini" "\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1920 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1167,7 +1414,7 @@ msgstr "" "Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada " "warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1175,67 +1422,67 @@ msgstr "" "Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk " "memilih warna tersebut." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "_Hue:" msgstr "Corak Warna/_Hue:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisi pada roda warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Saturation:" -msgstr "Kemurnian Warna/_SSaturasi:" +msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Kedalaman\" warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Value:" msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Brightness of the color." -msgstr "Nilai terang/gelap warna" +msgstr "Nilai terang/gelap warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Red:" -msgstr "Me_rah" +msgstr "Me_rah:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Jumlah warna merah pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Green:" msgstr "_Hijau:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1973 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Jumlah warna hijau pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "_Blue:" msgstr "_Biru:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Jumlah warna biru pada warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Opasitas:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Op_asitas:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 gtk/gtkcolorsel.c:1985 msgid "Transparency of the color." msgstr "Nilai transparansi warna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2004 -msgid "Color _Name:" -msgstr "_Nama Warna:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Nama warna:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2019 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2006 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1243,47 +1490,31 @@ msgstr "" "Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa " "juga masukkan namanya, misalnya 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2038 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palet" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2036 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2070 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2065 msgid "Color Wheel" msgstr "Roda Warna" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7068 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih semu_a" - -#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7078 +#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metode Input" -#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7089 +#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1588 gtk/gtkfilechooser.c:1632 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1707 gtk/gtkfilechooser.c:1751 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Nama berkas ini salah: %s" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" msgstr "Pilih Berkas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302 -#: gtk/gtkpathbar.c:1020 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329 -#: gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1982 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1291,253 +1522,314 @@ msgstr "Desktop" msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 msgid "Other..." msgstr "Lainnya..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:917 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1694 gtk/gtkfilechooser.c:1738 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1813 gtk/gtkfilechooser.c:1857 +#, c-format +msgid "Invalid filename: %s" +msgstr "Nama berkas ini salah: %s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1103 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:928 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:939 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1136 msgid "The folder could not be created" msgstr "Folder tidak dapat dibuat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1149 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Folder ini tidak dapat dibuat karena sudah ada berkas di situ dengan nama " +"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu " +"terlebih dahulu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162 msgid "Invalid file name" msgstr "Nama berkas tidak benar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1172 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 #, c-format -msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s pada %2$s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +msgid "Recently Used" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3025 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3066 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2251 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2291 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3108 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Hapus buku alamat '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3540 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765 msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 msgid "Rename..." msgstr "Ganti nama..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3069 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Jalan Pintas" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 +msgid "Places" +msgstr "Tempat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 +msgid "_Places" +msgstr "Tem_pat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3186 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Remove" msgstr "Hapu_s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4044 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140 +msgid "Could not select file" +msgstr "Berkas tidak dapat dipilih" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "Berkas %s tidak dapat dipilih karena nama pathnya salah." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4334 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 -msgid "Open _Location" -msgstr "Buka _Lokasi" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4348 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 gtk/gtkfilesel.c:766 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592 gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" -msgstr "File" +msgstr "Berkas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4641 msgid "Name" -msgstr "_Nama" +msgstr "Nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4666 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4680 msgid "Modified" -msgstr "Dimodifikasi" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Buat Fo_lder baru" +msgstr "Tgl Perubahan" -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4900 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Lihat folder lainnya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 +msgid "Type a file name" +msgstr "Tuliskan nama berkas" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Buat Fo_lder Baru" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasi: " + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan ke dalam _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 msgid "Create in _folder:" msgstr "Buat di dalam _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098 +#, c-format +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Jalan pintas %s sudah ada" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Jalan pintas %s tidak ada" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru " +"bila Anda menimpanya." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ganti nama" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922 +#, fuzzy +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Jalan pintas %s tidak ada" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365 +msgid "_Search:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s tidak dapat dipasang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" -msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998 #, c-format -msgid "%.1f M" -msgstr "%.1f M" +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000 #, c-format -msgid "%.1f G" -msgstr "%.1f G" +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6446 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152 msgid "Unknown" -msgstr "tidak diketahui" +msgstr "Tidak Diketahui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457 -msgid "Today" -msgstr "Hari Ini" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136 +msgid "Today at %H:%M" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459 -msgid "Yesterday" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 +#, fuzzy +msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kemarin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541 -msgid "Cannot change folder" -msgstr "Folder tidak dapat diganti" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 -msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Folder yang Anda sebutkan tidak benar." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581 -#, c-format -msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "Nama berkas tidak dapat dibuat dari '%s' dan '%s'" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617 -msgid "Could not select item" -msgstr "Komponen tidak dapat dipilih" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6657 -msgid "Open Location" -msgstr "Buka Lokasi" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6664 -msgid "Save in Location" -msgstr "Simpan pada" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi: " +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 +#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "Fol_der" -#: gtk/gtkfilesel.c:770 +#: gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" -msgstr "_File" +msgstr "_Berkas" -#: gtk/gtkfilesel.c:858 gtk/gtkfilesel.c:2248 +#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2207 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:989 +#: gtk/gtkfilesel.c:949 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1548,133 +1840,88 @@ msgstr "" "oleh program ini.\n" "Apakah benar ingin memilih berkas itu?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1120 +#: gtk/gtkfilesel.c:1079 msgid "_New Folder" msgstr "Buat Folder _Baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1131 +#: gtk/gtkfilesel.c:1090 msgid "De_lete File" -msgstr "Ha_pus file" +msgstr "Ha_pus Berkas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1142 +#: gtk/gtkfilesel.c:1101 msgid "_Rename File" -msgstr "_Ganti nama file" +msgstr "_Ganti Nama Berkas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1406 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1446 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat membuat folder %s: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1447 gtk/gtkfilesel.c:1683 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Mungkin Anda memasukkan simbol yang tidak boleh ada pada nama file." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1455 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1489 +#: gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "New Folder" -msgstr "Buat Folder baru" +msgstr "Buat Folder Baru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1504 +#: gtk/gtkfilesel.c:1466 msgid "_Folder name:" -msgstr "Nama _Folder" +msgstr "Nama _folder:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1528 +#: gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "C_reate" msgstr "Buat Ba_ru" -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 +#: gtk/gtkfilesel.c:1533 gtk/gtkfilesel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:1653 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama berkas %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file" -#: gtk/gtkfilesel.c:1574 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat menghapus berkas '%s': %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1576 gtk/gtkfilesel.c:1697 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Mungkin berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1585 +#: gtk/gtkfilesel.c:1536 gtk/gtkfilesel.c:1546 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Error saat menghapus berkas '%s': %s" +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "Error menghapus berkas '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1628 +#: gtk/gtkfilesel.c:1589 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Benarkah ingin menghapus berkas \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1633 +#: gtk/gtkfilesel.c:1594 msgid "Delete File" -msgstr "Hapus file" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1679 gtk/gtkfilesel.c:1693 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Nama berkas '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file" +msgstr "Hapus Berkas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1642 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat mengganti nama berkas menjadi '%s': %s\n" -"%s" +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "Error mengganti nama berkas menjadi \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: gtk/gtkfilesel.c:1655 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error saat mengganti nama berkas '%s': %s\n" -"%s" +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "Error mengganti nama berkas \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1705 +#: gtk/gtkfilesel.c:1664 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1752 +#: gtk/gtkfilesel.c:1711 msgid "Rename File" -msgstr "Ganti nama file" +msgstr "Ganti Nama Berkas" -#: gtk/gtkfilesel.c:1767 +#: gtk/gtkfilesel.c:1726 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Ganti nama berkas %s menjadi:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1796 +#: gtk/gtkfilesel.c:1755 msgid "_Rename" msgstr "_Ganti nama" -#: gtk/gtkfilesel.c:2228 +#: gtk/gtkfilesel.c:2187 msgid "_Selection: " msgstr "_Yang Dipilih: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3151 +#: gtk/gtkfilesel.c:3107 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1683,48 +1930,49 @@ msgstr "" "Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment " "G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3154 +#: gtk/gtkfilesel.c:3110 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 salah" -#: gtk/gtkfilesel.c:4031 +#: gtk/gtkfilesel.c:3984 msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: gtk/gtkfilesel.c:4033 +#: gtk/gtkfilesel.c:3986 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystem.c:315 +#, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan ikon stock untuk %s\n" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743 +#, c-format +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "Tidak bisa mendapatkan folder root" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:475 gtk/gtkfilesystemunix.c:678 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Informasi mengenai '%s' tidak tersedia: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 #, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:627 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Sistem berkas ini tidak dapat melakukan mounting" +msgstr "Sistem berkas ini tidak dapat dikaitkan" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:635 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistem File" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:792 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Ikon stok %s tidak dapat dibuka" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 +msgid "File System" +msgstr "Sistem Berkas" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:887 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1733,98 +1981,93 @@ msgstr "" "Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. Silakan " "ganti dengan nama lain." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1489 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 #, c-format -msgid "Writing %s failed: %s" -msgstr "Gagal menyimpan %s: %s" +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "Gagal menyimpan buku alamat: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1578 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' sudah ada dalam daftar buku alamat" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1650 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' tidak ada dalam daftar buku alamat" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 #, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "Informasi tentang '/' tidak tersedia': %s" +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "Path bukan folder: '%s'" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Perangkat Jaringan (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s: (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Gagal menyimpan buku alamat: %s" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" -msgstr "Pilih Font" +msgstr "Pilih Fonta" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Fonta" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:326 msgid "_Family:" -msgstr "_Keluarga" +msgstr "_Keluarga:" -#: gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" -#: gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "Si_ze:" -msgstr "U_kuran" +msgstr "U_kuran:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:515 msgid "_Preview:" -msgstr "_Contoh" +msgstr "_Contoh:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1359 msgid "Font Selection" -msgstr "Pilih Font" +msgstr "Pilih Fonta" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" -msgstr "nilai _Gamma" +msgstr "Nilai _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1644 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1374 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error saat membuka ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1250 +#: gtk/gtkicontheme.c:1321 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1837,545 +2080,1266 @@ msgstr "" "Anda bisa mendapatkannya dari:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1315 +#: gtk/gtkicontheme.c:1501 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema" -#: gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkicontheme.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka" + +#: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "Standar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Input" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" -msgstr "_Device:" +msgstr "_Perangkat:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" -msgstr "tidak aktif" +msgstr "Tidak Aktif" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " -msgstr "_Modus: " +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +msgid "_Mode:" +msgstr "_mode:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" -msgstr "_Sumbu" +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Axes" +msgstr "Sumbu" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" -msgstr "_Tombol" +#: gtk/gtkinputdialog.c:295 +msgid "Keys" +msgstr "Tombol" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" -msgstr "Tekanan" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Tekanan" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" -msgstr "Tilt X" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "X _tilt:" +msgstr "_Tilt X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y T_ilt:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +msgid "_Wheel:" +msgstr "_Roda:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "tidak ada" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(tidak aktif)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "kosongkan" +#: gtk/gtkinputdialog.c:749 +msgid "Cl_ear" +msgstr "B_ersihkan" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "URI melekat ke tombol ini" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:396 +msgid "Copy URL" +msgstr "Salin URL" -#: gtk/gtklabel.c:3935 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih semua" +#: gtk/gtklinkbutton.c:536 +msgid "Invalid URI" +msgstr "URI Salah" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:409 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:410 msgid "MODULES" msgstr "MODUL" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:412 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:415 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:418 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:654 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:751 msgid "GTK+ Options" msgstr "Pilihan GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:751 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:824 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "Ruang panah" + +#: gtk/gtknotebook.c:825 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "Gulung ruang panah" + +#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#, c-format +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +msgid "" +"Any Printer\n" +"For portable documents" +msgstr "" +"Pencetak manapun\n" +"Untuk dokumen portabel" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393 +msgid "inch" +msgstr "inci" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Batas:\n" +" Kiri: %s %s\n" +" Kanan: %s %s\n" +" Atas: %s %s\n" +" Bawah: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Bentuk untuk:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Ukuran kertas:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientasi:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 gtk/gtkprintunixdialog.c:2175 +msgid "Page Setup" +msgstr "Pengaturan Halaman" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Batas dari Pencetak..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Ukuran sesuaian %d" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925 +msgid "_Width:" +msgstr "_Lebar:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937 +msgid "_Height:" +msgstr "_Tinggi:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +msgid "Paper Size" +msgstr "Ukuran Kertas" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959 +msgid "_Top:" +msgstr "A_tas:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Bawah:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +msgid "_Left:" +msgstr "_Kiri:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +msgid "_Right:" +msgstr "_Kanan:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Batas Kertas" + +#: gtk/gtkpathbar.c:148 +msgid "Up Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:150 +msgid "Down Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1377 +#, fuzzy +msgid "File System Root" +msgstr "Sistem Berkas" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +msgid "Not available" +msgstr "Tidak tersedia" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "_Simpan ke dalam _folder:" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:171 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1497 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "State awal" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1499 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "Bersiap untuk mencetak" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1501 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "Menghasilkan data" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1503 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "Mengirim data" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1505 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "Menunggu" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1507 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "Menghadang masalah" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1509 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "Mencetak" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1511 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "Menyelesaikan" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1513 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "Menyelesaikan dengan kesalahan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Persiapan %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Persiapan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Mencetak %d" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "Kesalahan mencetak" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +msgid "Printer offline" +msgstr "Pencetak offline" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +msgid "Out of paper" +msgstr "Habis kertas" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +msgid "Paused" +msgstr "Istirahat" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Perlu campur tangan pengguna" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +msgid "Custom size" +msgstr "Ukuran sesuaian" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#, c-format +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Tidak cukup memori bebas" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#, c-format +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, c-format +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#, c-format +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 +#, c-format +msgid "Unspecified error" +msgstr "Kesalahan tidak jelas" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 +#, c-format +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Kesalahan dari StartDoc" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1504 +msgid "Printer" +msgstr "Pencetak" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1512 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1543 +msgid "Print Pages" +msgstr "Cetak Halaman" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1547 +msgid "_All" +msgstr "Semu_a" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +msgid "C_urrent" +msgstr "S_ekarang" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Ra_nge" +msgstr "Cakupa_n: " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1583 +msgid "Copies" +msgstr "Rangkap" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1588 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Rangka_p:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1606 +msgid "C_ollate" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1614 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Kembali" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1631 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2031 +msgid "Layout" +msgstr "Tata letak" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Halaman per _lembar:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "D_ua sisi:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2066 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Hanya cetak:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2081 +msgid "All sheets" +msgstr "Seluruh halaman" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2082 +msgid "Even sheets" +msgstr "Halaman genap" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Halaman Ganjil" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Sk_ala:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 +msgid "Paper" +msgstr "Kertas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2117 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Jenis _kertas:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Sumber kerta_s:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2147 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Laci kelua_ran:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198 +msgid "Job Details" +msgstr "Rincian Tugas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2204 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritas:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 +msgid "_Billing info:" +msgstr "Info _Billing:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 +msgid "Print Document" +msgstr "Cetak Dokumen" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +msgid "_Now" +msgstr "Sekara_ng" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +msgid "A_t:" +msgstr "Pa_da:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 +msgid "On _hold" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2290 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Sebe_lum:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2305 +msgid "_After:" +msgstr "Setel_ah:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2320 +msgid "Job" +msgstr "Tugas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 +msgid "Advanced" +msgstr "Diperluas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2421 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kualitas Gambar" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2424 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2427 +msgid "Finishing" +msgstr "Menyelesaikan" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2437 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2460 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgstr "Kelompok" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Nama grup yang dimiliki tombol radio." -#: gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2866 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat menembukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3494 gtk/gtkrc.c:3497 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "TIdak dapat menembukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Fungsi ini tidak diterapkan untuk widget kelas '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Pilih jenis berkas mana yang ingin ditampilkan" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Tidak menemukan objek untuk URI '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 +msgid "Untitled filter" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Objek tidak dapat dibuang" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Tidak dapat membersihkan daftar" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Salin _Lokasi" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 +msgid "_Remove From List" +msgstr "Buang Dari Dafta_r" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Kosongkan Daftar" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Tampilkan Sumber _Pribadi" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 +msgid "No items found" +msgstr "Tidak menemukan objek" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "Tidak ada sumber yang sering digunakan dengan URI '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Buka '%s'" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 +msgid "Unknown item" +msgstr "Objek tak dikenal" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 +#, c-format +msgid "recent menu label|_%d. %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3480 +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. * +#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 +#, c-format +msgid "recent menu label|%d. %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Elemen path pixmap: \"%s\" harus bernilai absolut, %s, baris %d" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Tidak dapat menemukan objek dengan URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Error" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "_Keterangan" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Tebal" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgid "C_onnect" +msgstr "S_ambung" + +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Konversi" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "S_alin" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "Tidak Aktif" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Putuskan" + +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "_Jalankan" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Ubah" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Cari" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Cari dan _Ganti" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" -msgstr "_Floppy" +msgstr "_Disket" + +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Layar _Penuh" + +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "Navigation|_Bawah" +msgstr "_Bawah" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" -msgstr "Navigation|_Awal" +msgstr "_Awal" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Navigation|A_khir" +msgstr "A_khir" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "Navigation|A_tas" +msgstr "A_tas" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "Navigation|Kem_bali" +msgstr "Kem_bali" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "Navigation|T_urun" +msgstr "T_urun" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "Navigation|_Maju" +msgstr "_Maju" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "Navigation|_Naik" +msgstr "_Naik" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" +msgstr "Ba_ntuan" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Awal" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Majukan Inden" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Mundurkan Inden" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgid "_Information" +msgstr "_Informasi" + +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "M_iring" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Lompat ke" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" -msgstr "Justify|_Tengah" +msgstr "_Tengah" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "Justify|_Penuh" +msgstr "_Penuh" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" -msgstr "Justify|_Kiri" +msgstr "_Kiri" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" -msgstr "Justify|_Kanan" +msgstr "_Kanan" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" -msgstr "Media|_Maju" +msgstr "_Maju" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" -msgstr "Media|Ma_ju" +msgstr "Ma_ju" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" -msgstr "Media|Istir_ahat" +msgstr "Istir_ahat" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" -msgstr "Media|_Putar" +msgstr "_Putar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Media|Mun_dur" +msgstr "Mun_dur" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" -msgstr "Media|_Rekam" +msgstr "_Rekam" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "Media|_Ulangi" +msgstr "_Ulangi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" -msgstr "Media|_Stop" +msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "Jari_ngan" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "Bar_u" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:373 +msgid "Landscape" +msgstr "Mendatar" + +#: gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Tegak" + +#: gtk/gtkstock.c:375 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Kebalikan mendatar" + +#: gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Kebalikan tegak" + +#: gtk/gtkstock.c:377 msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Preferences" msgstr "_Pengaturan" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Lihat c_ontoh cetak" +msgstr "Lihat C_ontoh Cetakan" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Redo" msgstr "_Kembalikan" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Refresh" msgstr "Pe_rbarui" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Revert" msgstr "_Kembali ke asal" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "Save _As" msgstr "Simp_an Jadi" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih Semu_a" + +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Color" msgstr "_Warna" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Font" -msgstr "Huru_f" +msgstr "_Fonta" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Ascending" msgstr "Men_aik" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Descending" msgstr "Menuru_n" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Spell Check" msgstr "Perik_sa Ejaan" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Coret" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Undelete" msgstr "Batal Hap_us" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Underline" msgstr "_Garis bawah" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Undo" msgstr "_Batalkan" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukura_n Normal" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "Best _Fit" msgstr "Ukuran Pa_s" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _Perbesar" +msgstr "_Perbesar" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_oom perkecil" +msgstr "P_erkecil" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Kesalahan tidak dikenal ketika mencoba deserialisasi %s" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Tidak menemukan fungsi deserialiasi untuk bentuk %s" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Bagian \"id\" dan \"nama\" ditemukan pada bagian <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Atribu \"%s\" ditemukan dua kali di bagian <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "bagian <%s> memiliki id \"%s\" yang salah" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "bagian <%s> telah memiliki atribut \"nama\" ataupun \"id\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atribut \"%s\" mengulang dua kali pada bagian <%s> yang sama" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atribut \"%s\" salah pada bagian <%s> dalam konteks ini" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Tag \"%s\" tidak dijelaskan." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Tag tak dikenal ditemukan dan tags tidak bisa dibuat." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Tag \"%s\" tidak ada dalam buffer dan tags tidak bisa dibuat." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Bagian <%s> tidak diperbolehkan di bawah <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" bukan jenis atribut yang benar" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" bukan nama atribut yang benar" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tidak bisa dirubah ke nilai jenis \"%s\" untuk atribut \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tidak benar untuk atribut \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Tag \"%s\" sudah ditentukan" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Tag \"%s\" memiliki prioritas yang salah \"%s\"" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Bagian terluar dari teks harus bukan <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Suatu bagian <%s> sudah ditentukan" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Suatu bagian