X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhy.po;h=4ecd4064b7e39171eef504cd503deabd2543b530;hb=e0c9e2f57726d7749cc10c0a5c06097a434dddf9;hp=743a05058f63966f8f0cc786492c828e774cbb24;hpb=ee568540c5dcffcfb62b2334e1f608cb8f09314c;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 743a05058..4ecd4064b 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,1035 +1,396 @@ -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian +# Translation of gtk+ to Armenian # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Lilit Azizbekyan , 2005. # Lilit Sargsyan , 2005. # Norayr Chilingaryan , 2005. +# Lusine Karlovich , 2010 +# Instigate Training Center: Narine Martirosyan , 2010 +# Nune , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" -"Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 14:58+0400\n" +"Last-Translator: Nune \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է " -"անիմացիոն ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Չի հաջողվում բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 -#, fuzzy -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալները" -"չեն պահպանվել՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, " -"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, fuzzy -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" -msgstr[1] "" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, fuzzy -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Ստեկի գերլցում" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական " -"քարտեզից" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել " -"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Ձևափոխված PNG, ոչ RGB կամ RGBA" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-ը" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ " -"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 " -"նիշ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Անմշակ PNM պատկերի տեսակը սխալ է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Անմշակ PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " -"նմուշային տվյալներից առաջ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի կառուցվածք" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Չի հաջողվում կարդալ XPM գունային քարտեզը" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ" +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-no-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "ԴԱՍ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից" +msgstr "Պատուհանային ղեկավարի կողմից օգտագործվող ծրագրի անուն" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "ԱՆՈՒՆ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" -msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը" +msgstr "Կիրառել X դիսփլեյ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Կիրառել X էկրանը" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "ԷԿՐԱՆ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Սահմանել GDK վրիպազերծման դրոշները" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410 -#, fuzzy +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները" +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Հանել GDK վրիպազերծման դրոշները" #: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Կանգնեցված է" #: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Բնանկար" #: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Բազմասեղմիչ" #: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "_Ձախ․" #: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "_Աջ." #: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Մի քայլ ներքև" #: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Էջեր" #: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Տպել" #: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num Lock-ը միացված է" #: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Տպիչ" #: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "_Ձախ․" #: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "_Աջ." #: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|Delete" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" msgstr "" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները" +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI հարցումները չխմբավորել" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Մի օգտագործեք Wintab API ցուցանակի ապահովման համար" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]" +msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [լռելյայն]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Սկսել %s" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Բացվում է %s" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Բացվում է %s" +msgstr[1] "Բացվում է %s" + #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 +#, c-format +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgstr "" +"Այս ծրագիրը տրամադրվում է առանց որևէ երաշխիքի․ մանրամասների համար այցելեք %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 msgid "License" msgstr "Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "The license of the program" msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 msgid "C_redits" -msgstr "Ե_րախտիք" +msgstr "Ե_րախտիքներ" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 msgid "_License" msgstr "_Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +msgid "Could not show link" +msgstr "Չհաջողվեց ցույց տալ հղումը" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s–ի մասին" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 msgid "Credits" -msgstr "Երախտիք" +msgstr "Երախտիքներ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 msgid "Written by" msgstr "Հեղինակ՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 msgid "Documented by" msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "Translated by" -msgstr "Թարգմանիչ՝" +msgstr "Թարգմանված՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 msgid "Artwork by" msgstr "Ձևավորող՝" @@ -1037,53 +398,103 @@ msgstr "Ձևավորող՝" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:121 -msgid "keyboard label|Shift" +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 -msgid "keyboard label|Ctrl" +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:135 -msgid "keyboard label|Alt" +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 -msgid "keyboard label|Space" +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:581 -msgid "keyboard label|Backslash" +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Ֆունկցիայի անթույլատրելի տիպ %d տողում․ '%s'" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Օբյեկտի կրկնվող ID '%s' %d տողում (նախկինում %d տողում)" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Անվավեր արմատային տարր․ %s" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Չմշակված պիտակ․ '%s'" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:647 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:883 msgid "calendar:MY" msgstr "օրացույց:MY" @@ -1091,1480 +502,3764 @@ msgstr "օրացույց:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:661 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:921 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "օրացույց:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" #. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. +#. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1549 -msgid "year measurement template|2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" msgstr "" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Also look for the msgid "2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1826 -msgid "calendar year format|%Y" +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 -#, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Ընտրե՛ք գույնը" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 #, fuzzy -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Անվավեր URI" -#: gtk/gtkcolorsel.c:565 -#, fuzzy -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք " -"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " -"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." +msgstr "նոր արագացուցիչ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:570 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" msgstr "" -"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի " -"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Ընտրեք գույնը" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։" -"Այս միավորը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտտոց արեք և " -"ընտրեք \"Պահպանել գույնն այստեղ։\"" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի " -"մգությունը կամ լուսավորությունը, կիրառելով ներսի եռանկյունը։" +"Արտաքին օղակից ընտրեք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրեք այդ գույնի մգությունը կամ " +"լուսավորությունը՝ կիրառելով ներսի եռանկյունը։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Կտացրեք ակնակաթիլը, այնուհետև կտացրեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող " -"որևէ մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" +"Սեղմեք կաթոցիկը, այնուհետև սեղմեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում այդ գույնն " +"ընտրելու համար։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 msgid "_Hue:" msgstr "_Երանգ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 msgid "_Saturation:" -msgstr "_Հագեցում." +msgstr "_Հագեցվածություն." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Գույնի \"խորություն\"։" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Գույնի ինտենսիվությունը։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 msgid "_Value:" msgstr "_Արժեք." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 msgid "Brightness of the color." msgstr "Գույնի պայծառություն։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 msgid "_Red:" msgstr "_Կարմիր." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կարմիր երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "_Green:" msgstr "_Կանաչ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կանաչ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "_Blue:" msgstr "_Կապույտ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կապույտ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Մգություն." +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +msgid "Op_acity:" +msgstr "մ_գություն" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "Transparency of the color." msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 -msgid "Color _Name:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +msgid "Color _name:" msgstr "Գույնի _Անվանումը." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք" -"կամ պարզապես գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։" +"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք կամ պարզապես " +"գույնի անվանում, օրինակ՝ 'orange'։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 -msgid "_Palette" -msgstr "_Գունակազմ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Գունապնակ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 msgid "Color Wheel" msgstr "Գունային Անիվ" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրել եք " +"հիմա։ Դուք կարող եք տեղադրել այս գույնը գունապնակում, կամ ընտրել այս գույնը " +"որպես ներկա գույն՝ միևնույն ժամանակ մեկ այլ գունային օրինակ տեղադրել " +"գունապնակում։" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունապնակ, " +"որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Նախկինում ընտրված գույնը համեմատած այն գույնի հետ, որը դուք ընտրում եք հիմա։" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Գույնը որ դուք ընտրել եք։" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Սեղմեք գունապնակի այս տարրի վրա՝ այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Այս " +"տարրը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ հարվածով ընտրեք " +"\"Պահպանել գույնն այստեղ։\"" + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 msgid "Color Selection" msgstr "Գույնի ընտրություն" -#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 -msgid "Select _All" -msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Կառավարել օգտագործողի չափերը" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "դյույմ" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Տպիչի լուսանցքները․․․" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Պատվիրված չափ %d" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "_Լայնություն" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +msgid "_Height:" +msgstr "_Բարձրություն" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +msgid "Paper Size" +msgstr "Թղթի Չափը" -#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +msgid "_Top:" +msgstr "_Վերև․" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Ներքև․" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +msgid "_Left:" +msgstr "_Ձախ․" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +msgid "_Right:" +msgstr "_Աջ." + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Թղթի լուսանցքները" + +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 msgid "Input _Methods" -msgstr "Ներմուծման _Ձևեր" +msgstr "Ներմուծման _Մեթոդներ" -#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" +msgstr "_Ներմուծել Unicode-ի ղեկավարող նիշը" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "Caps Lock և Num Lock միացված են" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 -msgid "Select A File" -msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" +#: gtk/gtkentry.c:10017 +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Num Lock-ը միացված է" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423 -#: gtk/gtkpathbar.c:1020 -msgid "Home" -msgstr "Տուն" +#: gtk/gtkentry.c:10019 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock-ը միացված է" + +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +msgid "Select A File" +msgstr "Ընտրեք Ֆայլ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1458 -#: gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 msgid "Desktop" msgstr "Աշխատանքային սեղան" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 msgid "(None)" -msgstr "(Ոչ մեկը)" +msgstr "(Ոչինչ)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 msgid "Other..." msgstr "Այլ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Տպեք նոր պանակի անվանումը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" +msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանիշ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" +msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանիշը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "The folder could not be created" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Պանակը չստեղծվեց, քանի որ նույնանուն ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Փորձեք " +"օգտագործել այլ անուն, կամ անվանափոխեք առաջին ֆայլը։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 msgid "Invalid file name" msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1289 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format -msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s on %2$s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "Փնտրում" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" +msgstr "Վերջերս օգտագործված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" +msgstr "Հանել '%s' էջանիշը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "'%s' Էջանիշը չի կարող հեռացվել" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանիշը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 msgid "Rename..." msgstr "Վերանվանել..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Պիտակներ" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "Դիրքերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3268 -msgid "Folder" -msgstr "Պանակ" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +msgid "_Places" +msgstr "_Դիրքերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3324 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 msgid "Could not select file" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց ընտրել ֆայլը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581 -#, fuzzy -msgid "Open _Location" -msgstr "Բացել _տեղադրությունը" +msgstr "_Ավելացնել Էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Ցուցադրել _Չափի Սյունը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3787 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 msgid "Modified" msgstr "Ձևափոխված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3868 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" - -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3989 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 msgid "_Name:" msgstr "_Անվանում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Browse for other folders" +msgstr "_Զննել այլ թղթապանակներ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +msgid "Type a file name" +msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Ստեղծել Թղթա_պանակ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +msgid "_Location:" +msgstr "_Տեղադրություն․" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 msgid "Save in _folder:" msgstr "Պահպանել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ստեղծել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5318 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s - ի պարունակությունը չհաջողվեց կարդալ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Չհաջողվեց կարդալ պնակի պարունակությունը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Երեկ %H:%M - ին" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ" +msgstr "Չի հաջողվում անցնել պանակին, քանի որ այն տեղային չէ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "%s պիտակը արդեն գոյություն ունի" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"\"%s\" անունով ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Դուք ուզու՞մ եք այն փոխարինել։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Ֆայլը արդեն գոյություն ունի \"%s\" -ում։ Այն փոխարինելով նրա " +"պարունակությունը կվերագրանցվի։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "_Փոխարինել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Չհաջողվեց սկսել փնտրման ընթացքը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Ծրագիրը իվիճակի չեղավ կապ հաստատել daemon ցուցչի հետ։ Խնդրում եմ համոզվեք, " +"որ այն աշխատում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d բայթ" -msgstr[1] "%d բայթ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Չհաջողվեց ուղարկել փնտրման հրաման" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" +msgstr "Փնտրում․" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6972 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 #, c-format -msgid "%.1f M" -msgstr "%.1f M" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6974 -#, c-format -msgid "%.1f G" -msgstr "%.1f G" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +msgid "Invalid path" +msgstr "Սխալ ուղի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7044 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Անհայտ" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" +msgstr "Համընկնում չկա" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031 -msgid "Today" -msgstr "Այսօր" +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +msgid "Sole completion" +msgstr "Միակ համընկնումը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7033 -msgid "Yesterday" -msgstr "Երեկ" +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "Համապատասխան, բայց ոչ եզակի" + +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." +msgstr "Ավարտում է․․․" + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "Միայն լոկալ ֆայլերը կարող են ընտրվել" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "Անավարտ հոսթի անուն․ այն ավարտեք «/»-ով" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +msgid "Path does not exist" +msgstr "ՈՒղին գոյություն չունի" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "'%s' պանակը ստեղծելու սխալ․ %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 -msgid "Cannot change folder" -msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +msgid "File System" +msgstr "Ֆայլային համակարգ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116 -msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Նշած պանակը սխալ ուղի է։" +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155 -#, c-format -msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191 -msgid "Could not select item" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231 -msgid "Open Location" -msgstr "Բացել տեղադրությունը" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 -msgid "Save in Location" -msgstr "Պահպանել այս տեղում" +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "_Ընտանիք." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7265 -msgid "_Location:" -msgstr "_Տեղադրություն." +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "_Ոճ." -#: gtk/gtkfilesel.c:727 -msgid "Folders" -msgstr "Պանակներ" +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Չա_փ." -#: gtk/gtkfilesel.c:731 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Պան_ակներ" +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Նախնական դիտում." -#: gtk/gtkfilesel.c:767 -msgid "_Files" -msgstr "_Ֆայլեր" +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" -#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 #, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Պանակն անընթեռնելի է: %s" +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել պատկերակը բեռնելիս․ %s " -#: gtk/gtkfilesel.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 +#, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" msgstr "" -"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և " -"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n" -"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։" +"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" +"ևս չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն տեղադրել։\n" +"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" +"\t%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1114 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Նոր պանակ" +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" -#: gtk/gtkfilesel.c:1125 -msgid "De_lete File" -msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը" +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել պատկերակը" -#: gtk/gtkfilesel.c:1136 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +msgid "Simple" +msgstr "Պարզ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" պանակի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Ֆայլային համակարգ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Ոչ մեկը" -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" msgstr "" -"Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել " -"ֆայլերի անվանման մեջ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" պանակը ստեղծելու սխալ" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Բացել Հղումը" -#: gtk/gtkfilesel.c:1483 -msgid "New Folder" -msgstr "Նոր Պանակ" +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Պատճենել _Հղման հասցեն" -#: gtk/gtkfilesel.c:1498 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Պանակի վերնագիր՝" +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +msgid "Copy URL" +msgstr "Պատճենել URL-ը" -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 -msgid "C_reate" -msgstr "Ս_տեղծել" +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Անվավեր URI" -#: gtk/gtkfilesel.c:1565 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" ֆայլը ջնջելու սխալ%s" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" -"Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել " -"ֆայլերի անվանման մեջ։" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Բոլոր զգուշացումները դարձնել վճռորոշ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Սահմանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները" -#: gtk/gtkfilesel.c:1622 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Հանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները" -#: gtk/gtkfilesel.c:1627 -msgid "Delete File" -msgstr "Ջնջել Ֆայլը" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkmain.c:863 #, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Չի կարող բացել %s դիսփլեյը" -#: gtk/gtkfilesel.c:1675 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n" -"–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Ընտրանքներ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1689 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրանքները" -#: gtk/gtkfilesel.c:1699 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Միա_նալ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1746 -msgid "Rename File" -msgstr "Վերանվանել Ֆայլը" +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "_Միանալ անանուն" -#: gtk/gtkfilesel.c:1761 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը." +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Միանալ որպես․" -#: gtk/gtkfilesel.c:1790 -msgid "_Rename" -msgstr "_Վերանվանել" +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +msgid "_Username:" +msgstr "_Օգտվողի անունը․" -#: gtk/gtkfilesel.c:2222 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Ընտրություն. " +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Դոմեն․" -#: gtk/gtkfilesel.c:3147 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը " -"դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +msgid "_Password:" +msgstr "_Գաղտնաբառ" -#: gtk/gtkfilesel.c:3150 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Սխալ UTF-8" +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Անհապաղ մոռանալ գաղտնաբառը" -#: gtk/gtkfilesel.c:4027 -msgid "Name too long" -msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Հիշել գաղտնաբառը մինչ սեանսից _դուրս գալը" -#: gtk/gtkfilesel.c:4029 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Հիշել _ընդմիշտ " -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Դատարկ)" +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Անհայտ աշխատածրագիր (PID %d)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 #, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" +msgid "Unable to end process" +msgstr "Անկարող է ավարտել պրոցեսը" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "_Ավարտել պրոցեսը" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Չի կարող սպանել %d PID -ով պրոցեսը։ Գործողությունը իրականացված չէ։" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 -#, fuzzy -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Տերմինալի փեյջեր" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" +msgstr "Top հրաման " -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում ենք " -"օգտագործել մեկ այլ անվանում։" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Թաղանթ" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 #, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է" +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Չի հաջողվում ավարտել %d PID -ով պրոցեսը․ %s " -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 #, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" +msgid "Page %u" +msgstr "Էջ %u" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 -#, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Անվավեր էջի տեղակայման ֆայլ" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "Any Printer" +msgstr "Ցանկացած տպիչ" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "Տեղափոխելի փաստաթղթերի համար" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Լուսանցք:\n" +"ձախ: %s %s\n" +"աջ: %s %s\n" +"վերև: %s %s\n" +"ներքև: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Օգտագործողի չափերի կառավարում" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Ֆորմատ․" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Էջի չափը" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Ուղղություն" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +msgid "Page Setup" +msgstr "Էջի պարամետրեր" + +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "Մի քայլ վերև" + +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "Մի քայլ ներքև" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +msgid "File System Root" +msgstr "Ֆայլային համակարգի արմատ" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +msgid "Authentication" +msgstr "Վավերացում" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" +msgstr "Հասանելի չէ" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +msgid "Select a folder" +msgstr "Ընտրեք պանակ" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Պահպանել _պանակում․" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s առաջադրանք #%d" -#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 #, fuzzy -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:804 -msgid "Font" -msgstr "Տառատեսակ" +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Պատրաստ է տպելու" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:361 -msgid "_Family:" -msgstr "_Ընտանիք." - -#: gtk/gtkfontsel.c:367 -msgid "_Style:" -msgstr "_Ոճ." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:373 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Չա_փս." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:549 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Նախնական ցուցադրում." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1383 -msgid "Font Selection" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Տպում է %d" -#: gtk/gtkgamma.c:401 -msgid "Gamma" -msgstr "Գամմա" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Ավարտում է" -#: gtk/gtkgamma.c:411 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Գամմա արժեք" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" +msgid "Preparing %d" +msgstr "Պատրաստում է %d" -#: gtk/gtkicontheme.c:1292 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" -"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n" -"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" -"\t%s" +msgid "Preparing" +msgstr "Պատրաստում է" -#: gtk/gtkicontheme.c:1365 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" +msgid "Printing %d" +msgstr "Տպում է %d" -#: gtk/gtkimmodule.c:427 -msgid "Default" -msgstr "Դեֆոլթ" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 -msgid "Input" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախնական դիտում" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "No extended input devices" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Ամենահավանական պատճառն այն է, որ չի կարող ստեղծվել ժամանակավոր ֆայլը" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Նախնական դիտման ընթացքում առաջացած սխալ" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +msgid "Application" +msgstr "Աշխատածրագիր" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "Տպիչն անջատված է" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "Թուղթ չկա" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +msgid "Paused" +msgstr "Կանգնեցված է" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Անհրաժեշտ է օգտվողի միջամտությունը" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "Օգտագործողի չափ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +msgid "No printer found" +msgstr "Ոչ մի տպիչ չի գտնվել" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDC-ի սխալ արգումենտ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc-ի սխալ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Բավարար ազատ հիշողություն չկա" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ արգումենտ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ ցուցիչ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx -ի սխալ դեսկրիպտոր" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Չնշված սխալ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Չհաջողվեց Տպիչի մասին տեղեկություն ստանալ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "Ստանում է տպիչի մասին տեղեկություն․․․" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "Printer" +msgstr "Տպիչ" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +msgid "Location" +msgstr "Տեղադրություն" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" +msgstr "Կարգավիճակ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" +msgstr "Միջակայք" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Բոլոր Էջերը" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Տ_վյալ էջը" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +msgid "Se_lection" +msgstr "Ընտ_րություն" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Էջ_եր:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Նշել մեկ կամ մի քանի էջային միջակայքեր,\n" +" օրինակ՝ 1-3,7,11" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 -msgid "_Device:" -msgstr "_Սարք." - -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 -msgid "Disabled" -msgstr "Անջատված է" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +msgid "Pages" +msgstr "Էջեր" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 -msgid "Screen" -msgstr "Էկրան" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" +msgstr "Կրկնօրինակներ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 -msgid "Window" -msgstr "Պատուհան" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Կրկնօրինակնե_ր․" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " -msgstr "_Ռեժիիմ. " +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +msgid "C_ollate" +msgstr "Դասա_կարգել" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" -msgstr "_Առանցքներ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Հակառակ" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 -#, fuzzy -msgid "_Keys" -msgstr "_Ստեղներ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" +msgstr "Ընդհանուր " -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Ձախից աջ, վերևից ներքև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Ձախից աջ, ներքևից վերև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Աջից ձախ, վերևից ներքև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Աջից ձախ, ներքևից վերև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Վերևից ներքև, ձախից աձ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Վերևից ներքև, աջից ձախ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Ներքևից վերև, ձախից աջ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Ներքևից վերև, աջից ձախ" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Էջերի հերթականություն" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +msgid "Left to right" +msgstr "Ձախից աջ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +msgid "Right to left" +msgstr "Աջից ձախ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Վերևից Ներքև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Ներքևից վերև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "Դասավորություն" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "Եր_կկողմանի" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Էջերի քանակը յուրաքանչյուր _կողմում." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Էջերի _հերթականություն" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Միայն Տպել․" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "Բոլոր թերթերը" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "Զույգ թերթեր" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Կենտ թերթեր" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Մաս_շտաբ․" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "Թուղթ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Թղթի _Տեսակ․" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Թղթի _աղբյուրը․" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Արտածման դ_արակ․" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Ուղ_ղություն" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +msgid "Portrait" +msgstr "Դիմանկար" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" +msgstr "Բնանկար" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Շրջված դիմանկար" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Շրջված Բնանկար" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "Առաջադրանքի մանրամասներ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Առաջնա_հերթություն․" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Հաշվային տեղեկություն․" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" -msgstr "Ճնշում" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "Տպել փաստաթուղթը" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" -msgstr "X Tilt" +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +msgid "_Now" +msgstr "_Հիմա" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Tilt" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "Նշված դիրքում․" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" -msgstr "Անիվ" +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Նշել տպելու ժամանակը ,\n" +"օրինակ՝ 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 -msgid "none" -msgstr "ոչ մեկը" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "Տպելու ժամանակը" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 -msgid "(disabled)" -msgstr "(անջատված է)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +msgid "On _hold" +msgstr "Սպասման _ռեժիմում" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 -msgid "(unknown)" -msgstr "(անհայտ)" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Աշխատանքը սպասեցնել մինչև լրացուցիչ հրահանգ ստանալը" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "մաքրել" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Ավելացնել տիտղոսաթերթ" -#: gtk/gtklabel.c:3985 -msgid "Select All" -msgstr "Ընտրել Ամբողջը" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Առ_աջ․" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:400 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" +msgstr "_Հետո․" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:401 -msgid "MODULES" -msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" +msgstr "Աշխատանք" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "Առաջավոր" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" +msgstr "Նկարի Որակ" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +msgid "Color" +msgstr "Գույն" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" +msgstr "Ավարտում է" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Որոշ պարամետրեր երկխոսությունում կոնֆլիկտ են առաջացնում" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +msgid "Print" +msgstr "Տպել" + +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել include file․ \"%s\"" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:403 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ից․ \"%s\"" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Ընտրեք ցուցադրվող փաստաթղթերի տեսակները" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Ոչ մի էլէմենտ չի գտնվել URI '%s' - ի համար" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Չվերնագրված ֆիլտր" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Չհաջողվեց հեռացնել տարր" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Չհաջողվեց մաքրել ցուցակը" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Պատճենել _հասցեն" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Հեռացնել ցուցակից" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Մաքրել ցուցակը" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Ցուցադրել _անձնական աղբյուրները" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkmain.c:493 -msgid "default:LTR" -msgstr "դեֆոլթ.LTR" - -#: gtk/gtkmain.c:576 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +msgid "No items found" +msgstr "Ոչ մի տարր չի գտնվել" -#: gtk/gtkmain.c:576 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "%s' հասցեում վերջերս օգտագործված աղբյուր չի գտնվել" -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Էջ %u" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Բացել '%s'" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 -msgid "Group" -msgstr "Խումբ" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +msgid "Unknown item" +msgstr "Անհայտ տարր" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 #, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ի մեջ՝ \"%s\"" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել տարր URI '%s' հասցեում" -#: gtk/gtkrc.c:3480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" msgstr "" -"Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d" -"" + +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Տրամադրում է տեսանելի կատարման ինդիկատոր" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Information" -msgstr "Տեղեկատվություն" +msgstr "Տեղադրություն" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgctxt "Stock label" msgid "Warning" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgctxt "Stock label" msgid "Error" -msgstr "Սխալ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Question" -msgstr "Հարց" +msgstr "Որոշում" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "_Ծրագրի Մասին" +msgstr "%s–ի մասին" + +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "_Կիրառել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "_Թավատառ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:320 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "_Հրաժարվել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "_Մաքրել" +msgstr "_Մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "_Փակել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Միա_նալ" + +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "_Ձևափոխել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "_Պատճենել" +msgstr "Պատճենել URL-ը" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "Կտր_ել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "_Ջնջել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Միա_նալ" + +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "_Կատարել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" -msgstr "_Խմբագրել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "Ֆայլ" + +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "_Գտնել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "Գտնել և _Փոխարինել" +msgstr "_Փոխարինել" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "Ամբթղջ էկրանով" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:336 +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 #, fuzzy -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "Ստորին մաս" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Ներքև․" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "Առաջին" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Վերջին" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Վերև․" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "Վերին մաս" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "Հետ" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "Ներքև" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "Առաջ" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "Վերև" +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 #, fuzzy -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Կոշտ սկավառակ" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Ֆորմատ․" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" msgid "_Help" -msgstr "_Ձեռնարկ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" msgid "_Home" -msgstr "_Տուն" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:356 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "_Ցանկ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:366 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "Տեղեկատվություն" +msgstr "_Տեղադրություն․" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "_Շեղատառ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:359 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "_Անցնել դեպի" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Center" -msgstr "Կենտրոն" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "Լցնել" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "Ձախ" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Justify|_Right" -msgstr "Աջ" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#. This is about text justification, "centered text" #: gtk/gtkstock.c:370 -msgid "Media|_Forward" -msgstr "Առաջ" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#. This is about text justification #: gtk/gtkstock.c:372 -msgid "Media|_Next" -msgstr "Հաջորդը" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#. This is about text justification, "left-justified text" #: gtk/gtkstock.c:374 -msgid "Media|P_ause" -msgstr "Սպասել" +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Ձախ․" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#. This is about text justification, "right-justified text" #: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy -msgid "Media|_Play" -msgstr "Նվագել" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Աջ." -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Նախորդը" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 #, fuzzy -msgid "Media|_Record" -msgstr "Ձայնագրել" - -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "դեպի սկիզբ" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Ֆորմատ․" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 #, fuzzy -msgid "Media|_Stop" -msgstr "Կանգ" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "Կանգնեցված է" +#. Media label, as in "play music" #: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Դիրքերը" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "" + +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "Ցանց" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" msgid "_New" -msgstr "_Նոր" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_No" -msgstr "_Ոչ" +msgstr "_Հիմա" -#: gtk/gtkstock.c:388 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "_Այո" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "_Բացել" +msgstr "_Բացել Հղումը" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Բնանկար" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Դիմանկար" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Շրջված Բնանկար" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Շրջված դիմանկար" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Էջի պարամետրեր" + +#: gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "_Փակցնել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "_Նախընտրանքներ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "_Նախնական դիտում." -#: gtk/gtkstock.c:394 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "_Ելք" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:414 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_Առաջ" +msgstr "_Կարմիր." -#: gtk/gtkstock.c:397 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "_Թարմացնել" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" +msgstr "_Հակառակ" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "_Պահել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "Պահել _Որպես" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Ընտրեք Ֆայլ" + +#: gtk/gtkstock.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Color" -msgstr "_Գույն" +msgstr "Գույն" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "_Տառատեսակ" +msgstr "Տառատեսակ" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "_Բարձրացում" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "_Իջեցում" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "_Կանգ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Համատարած հարված" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "_Հետ բերել ջնջածը" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "_Ընդգծել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "_Հետ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" -msgstr "_Այո" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "_Նորմալ Չափս" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "Լավագույն Դարսվածք" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "Մեծացնել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "Փոքրացնել" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:53 -#, fuzzy -msgid "LRM _Left-to-right mark" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Անհայտ սխալ %s -ի դեսերիալիզացիայի ընթացքում" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "%s ֆորմատի համար չի գտնվել որևէ դեսերիալիզացիայի ֆունկցիա" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "\"id\" և \"name\" գտնվել են <%s> տարրում" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը երկու անգամ է գտնվել <%s> տարրում" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> տարրն ունի անվավեր ID \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> տարրը չունի ոչ \"name\", ոչ էլ \"id\" ատրիբուտ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը կրկնվել է <%s> տարրում" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը անվավեր է <%s> տարրում այս կոնտեքստում" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr " \"%s\" տեգը սահմանված չէ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Գտնվել է անանուն տեգ, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Բուֆերում \"%s\" տեգ գոյություն չունի, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> տարրը չի կարող տեղադրվել <%s> -ի տակ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի տեսակ է" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի անուն է" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" չի կարող փոխարկվել \"%s\" տեսակի արժեքի \"%s\" ատրիբուտի համար" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ արժեք է \"%s\" ատրիբուտի համար" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "\"%s\" տեգը արդեն սահմանված է" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "\"%s\" տեգն ունի անվավեր առաջնահերթություն \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" +"Տեքստում ամենահեռավոր տարրը պետք է լինի , այլ ոչ թե <%s>" -#: gtk/gtktextutil.c:54 -#, fuzzy -msgid "RLM _Right-to-left mark" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "<%s> տարրն արդեն սահմանված է" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr " տարրը չի կարող հանդիպել տարրից առաջ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված։ Առաջին բաժինը " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 չէ։" -#: gtk/gtktextutil.c:55 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _ձախից աջ նշան" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _աջից ձախ նշան" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE ձախից աջ տեղադրում" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում" +msgstr "RLE Աջից ձախ տ_եղադրում" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում" +msgstr "LRO Ձախից աջ _անցում" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում" +msgstr "RLO Աջից ձախ _անցում" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF _Pop ուղղությամբ ֆորմատավորում" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն" +msgstr "ZWS _Զրո լայնքով բացատ" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWJ Զրո լայնքով _կապիչ" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ Զրո լայնքով _բաժանիչ" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:72 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների շարժիչը module_path մեջ՝ \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:186 -#, fuzzy -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Հուշում չկա ---" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1154 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների մոդուլը module_path-ում․ \"%s\"," -#: gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" -"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում" +msgstr "Անսպասելի տեգի սկիզբ '%s' %d տողում %d նիշում" -#: gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" -#: gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 msgid "Empty" msgstr "Դատարկ" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -#, fuzzy -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Ձայնի բարձրություն" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "Ենթակետ" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Բարձրացնում կամ իջեցնում է ձայնը" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված)" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Հարմարեցնել ձայնի բարձրությունը" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "Ձայնը ցածր է" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Իջեցնել ձայնը" -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -#, fuzzy -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Թայլանդերեն (Broken)" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "Ձայնը բարձր է" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Բարձրացնել ձայնը" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "Ձայնը անջատված է" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "Լրիվ ձայնային ուժգնություն" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" msgstr "" -#: tests/testfilechooser.c:205 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն՝ %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" +"Տարբեր իդենտիֆիկատորներ են գտնվել հետևյալ հղումների համար՝ '%s' և '%s'\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Չհաջողվեց գրել վերնագիրը\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Չհաջողվեց գրել Հաշ-աղյուսակ\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Չհաջողվեց գրել պանակի ինդեքսը\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Չհաջողվեց վերագրել վերնագիրը\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s ֆայլը․ %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց փոխել քեշ ֆայլը․ %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1507 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Գեներացված քեշը սխալ է.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s, հետո հեռացնելով %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Չհաջողվեց հետ անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1572 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Քեշ ֆայլը հաջողությամբ ստեղծված է.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Վերագրանցել առկա քեշը, նույնիսկ եթե այն թարմ է" + +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը" + +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Չներառել պատկերային տվյալ քեշում" + +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Արտածել C գլխամասային ֆայլը" + +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Անջատել ընդլայնված արտածումը" + +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Հաստատել պատկերակների առկա քեշը" + +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել ֆայլը․ %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Անվավեր պատկերակների քեշ․ %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի '%s' -ում։\n" +"Եթե դուք իսկապես ուզում եք ստեղծել պատկերակների քեշ այստեղ, ապա օգտագործեք --" +"ignore-theme-index.\n" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharic (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "Սեդիլ" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Կիրիլիկ (Տառափոխված)" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Ինուկտիտուտ (Տառափոխված)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "Բազմասեղմիչ" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Թաի-Լաոս" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Տիգրինիա-Էրիթրեա (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Տիգրինիա-Եթովպիա (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Վիետնամական (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "X Input Մեթոդ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +msgid "Username:" +msgstr "Օգտվողի անուն․" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +msgid "Password:" +msgstr "Գաղտնաբառ․" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s - ից ֆայլ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "'%s' փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "'%s' աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "%s տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s -ի լռելյայն տպիչ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr " %s-ից տպիչներ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s -ի հասանելիության համար վավերացում է պահանջվում" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +msgid "Domain:" +msgstr "Դոմեն։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "'%s' փասթաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Այս փաստաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "'%s' տպիչում քիչ ներկափոշի կա։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "'%s' տպիչում ներկափոշի չկա։" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "'%s' տպիչում քիչ երևակիչ կա։" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "'%s' տպիչում չկա երևակիչ։" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "'%s' տպիչում վերջանում է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "'%s' տպիչում վերջացել է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' տպիչի ծածկոցը բաց է։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr " '%s' տպիչի դուռը բաց է։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "'%s' տպիչում քիչ թուղթ կա։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "'%s' տպիչում թուղթ չկա։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Տվյալ պահին '%s' տպիչը անջատված է։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "'%s' տպիչի հետ խնդիր կա։" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Դադարեցված է․ Մերժված Աշխատանքներ" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Մերժված Աշխատանքները" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" +msgstr "Երկկողմանի" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" +msgstr "Թղթի տեսակ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" +msgstr "Թղթի աղբյուր" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" +msgstr "Արտածման դարակ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +msgid "Resolution" +msgstr "Որոշում" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript նախաֆիլտրում" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" +msgstr "Միակողմանի" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Երկար եզրով (ստանդարտր)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Կարճ եզրով (հայելային շրջել)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +msgid "Auto Select" +msgstr "Ավտոընտրություն" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +msgid "Printer Default" +msgstr "Լռելյայն Տպիչ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Միայն Embed GhostScript տառատեսակ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Փոխակերպել PS level 1 ֆորմատի" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Փոխակերպել PS level 2 ֆորմատի" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Տպելուց առաջ չֆիլտրել" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Հավելյալ" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" +msgstr "Հրատապ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" +msgstr "Բարձր" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" +msgstr "Միջին" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" +msgstr "Ցածր" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "էջերի քանակը թերթի վրա" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +msgid "Job Priority" +msgstr "Աշխատանքի առաջնահերթություն" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" +msgstr "Հաշվային տեղեկություն" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "None" +msgstr "Ոչ մեկը" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" +msgstr "Դասակարգված" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" +msgstr "Կոնֆիդենցիալ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Secret" +msgstr "Գաղտնի" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" +msgstr "Ստանդարտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" +msgstr "Հույժ գաղտնի" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" +msgstr "Չդասակարգված" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" +msgstr "Առաջ" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +msgid "After" +msgstr "Հետո" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +msgid "Print at" +msgstr "Տպել" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +msgid "Print at time" +msgstr "Տպել տվյալ ժամանակին" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Պատվիրված %sx%s" + +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "ելք.%s" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +msgid "Print to File" +msgstr "Տպել ֆայլում" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Էջերի քանակը _թերթի վրա" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +msgid "File" +msgstr "Ֆայլ" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" +msgstr "_ելքային ֆորմատ" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Տպել LPR-ում" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Էջերի Քանակը Թերթի Վրա" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" +msgstr "Հրամանային Տող" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "printer offline" +msgstr "Տպիչը անհասանելի է" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +msgid "ready to print" +msgstr "Պատրաստ է տպելու" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "աշխատանքի մշակում" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +msgid "paused" +msgstr "կանգնեցված է" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +msgid "unknown" +msgstr "անհայտ" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "տպման թեստ. %s" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "_Տպել տպիչը փորձարկելու համար" + +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն․ %s" + +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը․ %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Չհաջողվեց բացել '%s' նկարը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է"