X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhy.po;h=4ecd4064b7e39171eef504cd503deabd2543b530;hb=HEAD;hp=1d578803a5e12f006325bc086355ed33b1026775;hpb=3bb7c153f849b7154610f9fabcb10c79e468c31b;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 1d578803a..4ecd4064b 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,40 +1,35 @@ -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian +# Translation of gtk+ to Armenian # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Lilit Azizbekyan , 2005. # Lilit Sargsyan , 2005. # Norayr Chilingaryan , 2005. +# Lusine Karlovich , 2010 +# Instigate Training Center: Narine Martirosyan , 2010 +# Nune , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n" -"Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 14:58+0400\n" +"Last-Translator: Nune \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" - -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "" - #: gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում" #: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-no-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում" #. Description of --class=CLASS in --help output #: gdk/gdk.c:151 @@ -49,7 +44,7 @@ msgstr "ԴԱՍ" #. Description of --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից" +msgstr "Պատուհանային ղեկավարի կողմից օգտագործվող ծրագրի անուն" #. Placeholder in --name=NAME in --help output #: gdk/gdk.c:155 @@ -59,7 +54,7 @@ msgstr "ԱՆՈՒՆ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" -msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը" +msgstr "Կիրառել X դիսփլեյ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:158 @@ -78,28 +73,26 @@ msgstr "ԷԿՐԱՆ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:164 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Սահմանել GDK վրիպազերծման դրոշները" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 -#, fuzzy +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:167 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները" +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Հանել GDK վրիպազերծման դրոշները" #: gdk/keyname-table.h:3940 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" @@ -115,7 +108,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "_Փակցնել" +msgstr "Կանգնեցված է" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" @@ -123,31 +116,32 @@ msgid "Scroll_Lock" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3945 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3946 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Բնանկար" #: gdk/keyname-table.h:3947 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "" +msgstr "Բազմասեղմիչ" #: gdk/keyname-table.h:3948 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "Տուն" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3949 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "_Ձախ․" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" @@ -158,18 +152,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "_Երանգ." +msgstr "_Աջ." #: gdk/keyname-table.h:3952 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Մի քայլ ներքև" #: gdk/keyname-table.h:3953 #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "Էջ %u" +msgstr "Էջեր" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" @@ -190,7 +185,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" @@ -198,15 +193,15 @@ msgid "Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3959 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock-ը միացված է" #: gdk/keyname-table.h:3960 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" @@ -217,18 +212,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպիչ" #: gdk/keyname-table.h:3963 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "_Տուն" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3964 +#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "" +msgstr "_Ձախ․" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" @@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "_Երանգ." +msgstr "_Աջ." #: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" @@ -282,896 +277,24 @@ msgid "KP_Insert" msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3975 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "_Ջնջել" +msgstr "" #: gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "_Ջնջել" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է " -"անիմացիոն ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Չի հաջողվում բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 -#, fuzzy -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներըչեն պահպանվել՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 -#, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, " -"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, fuzzy -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" -msgstr[1] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, fuzzy -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Ստեկի գերլցում" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական " -"քարտեզից" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -#, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -#, fuzzy -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -#, fuzzy -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 -#, fuzzy -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" msgstr "" -"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել " -"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#, fuzzy -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Ձևափոխված PNG, ոչ RGB կամ RGBA" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-" -"ը" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ " -"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 " -"նիշ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Անմշակ PNM պատկերի տեսակը սխալ է" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Անմշակ PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " -"նմուշային տվյալներից առաջ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" -"Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի կառուցվածք" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -#, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -#, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -#, fuzzy -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Չի հաջողվում կարդալ XPM գունային քարտեզը" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները" +msgstr "GDI հարցումները չխմբավորել" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Մի օգտագործեք Wintab API ցուցանակի ապահովման համար" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 @@ -1181,7 +304,7 @@ msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]" +msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [լռելյայն]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 @@ -1193,69 +316,81 @@ msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" msgid "COLORS" msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 -#, fuzzy, c-format +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Սկսել %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "Բացվում է %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, c-format +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 +#, fuzzy, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Բացվում է %s" +msgstr[1] "Բացվում է %s" + +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 +#, c-format +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgstr "" +"Այս ծրագիրը տրամադրվում է առանց որևէ երաշխիքի․ մանրամասների համար այցելեք %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 msgid "License" msgstr "Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "The license of the program" msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 msgid "C_redits" -msgstr "Ե_րախտիք" +msgstr "Ե_րախտիքներ" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 msgid "_License" msgstr "_Արտոնագիր" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +msgid "Could not show link" +msgstr "Չհաջողվեց ցույց տալ հղումը" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s–ի մասին" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 msgid "Credits" -msgstr "Երախտիք" +msgstr "Երախտիքներ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 msgid "Written by" msgstr "Հեղինակ՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 msgid "Documented by" msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "Translated by" -msgstr "Թարգմանիչ՝" +msgstr "Թարգմանված՝" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 msgid "Artwork by" msgstr "Ձևավորող՝" @@ -1264,40 +399,37 @@ msgstr "Ձևավորող՝" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" -msgstr "Alt" +msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "" @@ -1307,7 +439,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "" @@ -1317,48 +449,52 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 -#, fuzzy +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Ֆունկցիայի անթույլատրելի տիպ %d տողում․ '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Օբյեկտի կրկնվող ID '%s' %d տողում (նախկինում %d տողում)" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" +msgstr "Անվավեր արմատային տարր․ %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Չմշակված պիտակ․ '%s'" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:883 msgid "calendar:MY" msgstr "օրացույց:MY" @@ -1366,17 +502,16 @@ msgstr "օրացույց:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:921 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "օրացույց:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "" @@ -1391,7 +526,7 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1407,7 +542,7 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1423,232 +558,326 @@ msgstr "" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2146 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "Y" +msgstr "" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "Անջատված է" +msgstr "" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Անվավեր URI" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "նոր արագացուցիչ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 msgid "Pick a Color" -msgstr "Ընտրե՛ք գույնը" +msgstr "Ընտրեք գույնը" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը " -"կամ լուսավորությունը, կիրառելով ներսի եռանկյունը։" +"Արտաքին օղակից ընտրեք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրեք այդ գույնի մգությունը կամ " +"լուսավորությունը՝ կիրառելով ներսի եռանկյունը։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Կտացրեք ակնակաթիլը, այնուհետև կտացրեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ " -"մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" +"Սեղմեք կաթոցիկը, այնուհետև սեղմեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում այդ գույնն " +"ընտրելու համար։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 msgid "_Hue:" msgstr "_Երանգ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 msgid "_Saturation:" -msgstr "_Հագեցում." +msgstr "_Հագեցվածություն." -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Գույնի \"խորություն\"։" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Գույնի ինտենսիվությունը։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 msgid "_Value:" msgstr "_Արժեք." -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 msgid "Brightness of the color." msgstr "Գույնի պայծառություն։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 msgid "_Red:" msgstr "_Կարմիր." -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կարմիր երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "_Green:" msgstr "_Կանաչ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կանաչ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "_Blue:" msgstr "_Կապույտ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։" +msgstr "Կապույտ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 msgid "Op_acity:" -msgstr "_Մգություն." +msgstr "մ_գություն" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "Transparency of the color." msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 msgid "Color _name:" msgstr "Գույնի _Անվանումը." -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեքկամ պարզապես " -"գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։" +"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք կամ պարզապես " +"գույնի անվանում, օրինակ՝ 'orange'։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 msgid "_Palette:" -msgstr "_Գունակազմ" +msgstr "_Գունապնակ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 msgid "Color Wheel" msgstr "Գունային Անիվ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք " -"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " -"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" +"Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրել եք " +"հիմա։ Դուք կարող եք տեղադրել այս գույնը գունապնակում, կամ ընտրել այս գույնը " +"որպես ներկա գույն՝ միևնույն ժամանակ մեկ այլ գունային օրինակ տեղադրել " +"գունապնակում։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի " -"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" +"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունապնակ, " +"որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Նախկինում ընտրված գույնը համեմատած այն գույնի հետ, որը դուք ընտրում եք հիմա։" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Գույնը որ դուք ընտրել եք։" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 msgid "_Save color here" msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։Այս միավորը " -"փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտտոց արեք և ընտրեք " +"Սեղմեք գունապնակի այս տարրի վրա՝ այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Այս " +"տարրը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ հարվածով ընտրեք " "\"Պահպանել գույնն այստեղ։\"" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 msgid "Color Selection" msgstr "Գույնի ընտրություն" -#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7778 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Կառավարել օգտագործողի չափերը" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "դյույմ" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Տպիչի լուսանցքները․․․" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Պատվիրված չափ %d" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "_Լայնություն" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +msgid "_Height:" +msgstr "_Բարձրություն" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +msgid "Paper Size" +msgstr "Թղթի Չափը" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +msgid "_Top:" +msgstr "_Վերև․" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Ներքև․" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +msgid "_Left:" +msgstr "_Ձախ․" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +msgid "_Right:" +msgstr "_Աջ." + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Թղթի լուսանցքները" + +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 msgid "Input _Methods" -msgstr "Ներմուծման _Ձևեր" +msgstr "Ներմուծման _Մեթոդներ" -#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7792 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" +msgstr "_Ներմուծել Unicode-ի ղեկավարող նիշը" -#: gtk/gtkentry.c:9601 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "Caps Lock և Num Lock միացված են" + +#: gtk/gtkentry.c:10017 +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Num Lock-ը միացված է" + +#: gtk/gtkentry.c:10019 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Բացել _տեղադրությունը" +msgstr "Caps Lock-ը միացված է" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 msgid "Select A File" -msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" +msgstr "Ընտրեք Ֆայլ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 msgid "Desktop" msgstr "Աշխատանքային սեղան" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 msgid "(None)" -msgstr "(Ոչ մեկը)" +msgstr "(Ոչինչ)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 msgid "Other..." msgstr "Այլ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Տպեք նոր պանակի անվանումը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" +msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանիշ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" +msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանիշը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "The folder could not be created" msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Պանակը չստեղծվեց, քանի որ նույնանուն ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Փորձեք " +"օգտագործել այլ անուն, կամ անվանափոխեք առաջին ֆայլը։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 msgid "Invalid file name" msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը" @@ -1656,451 +885,300 @@ msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակո #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s on %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Փնտրում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Վերջերս օգտագործված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" +msgstr "Հանել '%s' էջանիշը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "'%s' Էջանիշը չի կարող հեռացվել" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանիշը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 msgid "Rename..." msgstr "Վերանվանել..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Դիրքերը" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 msgid "_Places" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "_Դիրքերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանշաններին" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 msgid "Could not select file" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց ընտրել ֆայլը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" +msgstr "_Ավելացնել Էջանիշերին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 msgid "Show _Size Column" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել _Չափի Սյունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 msgid "Modified" msgstr "Ձևափոխված" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 msgid "_Name:" msgstr "_Անվանում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Browse for other folders" +msgstr "_Զննել այլ թղթապանակներ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 msgid "Type a file name" -msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" +msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" +msgstr "Ստեղծել Թղթա_պանակ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 msgid "_Location:" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "_Տեղադրություն․" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 msgid "Save in _folder:" msgstr "Պահպանել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ստեղծել _պանակում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s - ի պարունակությունը չհաջողվեց կարդալ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Չհաջողվեց կարդալ պնակի պարունակությունը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Երեկ %H:%M - ին" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ" +msgstr "Չի հաջողվում անցնել պանակին, քանի որ այն տեղային չէ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" +msgstr "%s պիտակը արդեն գոյություն ունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"\"%s\" անունով ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Դուք ուզու՞մ եք այն փոխարինել։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Ֆայլը արդեն գոյություն ունի \"%s\" -ում։ Այն փոխարինելով նրա " +"պարունակությունը կվերագրանցվի։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "_Փոխարինել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 msgid "Could not start the search process" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +msgstr "Չհաջողվեց սկսել փնտրման ընթացքը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" +"Ծրագիրը իվիճակի չեղավ կապ հաստատել daemon ցուցչի հետ։ Խնդրում եմ համոզվեք, " +"որ այն աշխատում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 msgid "Could not send the search request" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +msgstr "Չհաջողվեց ուղարկել փնտրման հրաման" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395 -msgid "_Search:" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" +msgstr "Փնտրում․" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Անհայտ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241 -msgid "%H:%M" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243 -#, fuzzy -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Երեկ" +msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել %s" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 msgid "Invalid path" -msgstr "Սխալ UTF-8" +msgstr "Սխալ ուղի" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Համընկնում չկա" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 msgid "Sole completion" -msgstr "Գույնի ընտրություն" +msgstr "Միակ համընկնումը" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +msgstr "Համապատասխան, բայց ոչ եզակի" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 msgid "Completing..." -msgstr "" +msgstr "Ավարտում է․․․" #. hostnames in a local_only file chooser? user error #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +msgstr "Միայն լոկալ ֆայլերը կարող են ընտրվել" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "" +msgstr "Անավարտ հոսթի անուն․ այն ավարտեք «/»-ով" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 msgid "Path does not exist" -msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" պանակը ստեղծելու սխալ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Պանակներ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Պան_ակներ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Ֆայլեր" - -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Պանակն անընթեռնելի է: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և " -"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n" -"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Նոր պանակ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" պանակի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 -msgid "New Folder" -msgstr "Նոր Պանակ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Պանակի վերնագիր՝" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -msgid "C_reate" -msgstr "Ս_տեղծել" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 -msgid "Delete File" -msgstr "Ջնջել Ֆայլը" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" -"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n" -"–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 -msgid "Rename File" -msgstr "Վերանվանել Ֆայլը" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -msgid "_Rename" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "ՈՒղին գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Ընտրություն. " - -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "" -"Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը " -"դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Սխալ UTF-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 -msgid "Name too long" -msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "'%s' պանակը ստեղծելու սխալ․ %s" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Ֆայլային համակարգ" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -#, fuzzy -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Դատարկ)" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը" #. Initialize fields #: gtk/gtkfontbutton.c:260 -#, fuzzy msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" @@ -2110,48 +1188,40 @@ msgstr "Տառատեսակ" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:103 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 +#: gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Family:" msgstr "_Ընտանիք." -#: gtk/gtkfontsel.c:334 +#: gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "_Style:" msgstr "_Ոճ." -#: gtk/gtkfontsel.c:340 +#: gtk/gtkfontsel.c:382 msgid "Si_ze:" -msgstr "Չա_փս." +msgstr "Չա_փ." #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 +#: gtk/gtkfontsel.c:559 msgid "_Preview:" -msgstr "_Նախնական ցուցադրում." +msgstr "_Նախնական դիտում." -#: gtk/gtkfontsel.c:1560 +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 msgid "Font Selection" msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "Գամմա" - -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Գամմա արժեք" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" +msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել պատկերակը բեռնելիս․ %s " -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2160,256 +1230,205 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" "Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" -"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n" +"ևս չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն տեղադրել։\n" "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 -#, fuzzy +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 msgid "Failed to load icon" -msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել պատկերակը" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimmodule.c:526 msgid "Simple" -msgstr "Չափս" +msgstr "Պարզ" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:545 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 #, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Ֆայլային համակարգ" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:629 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Սարք." - -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Անջատված է" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Էկրան" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Պատուհան" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -#, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "_Ռեժիիմ. " - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "_Առանցքներ" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 #, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "_Ստեղներ" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "" +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Ոչ մեկը" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "Ճնշում" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "X Tilt" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y Tilt" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -#, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "Անիվ" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "ոչ մեկը" +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Բացել Հղումը" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(անջատված է)" +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Պատճենել _Հղման հասցեն" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(անհայտ)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Մաքրել" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -#, fuzzy +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 msgid "Copy URL" -msgstr "_Պատճենել" +msgstr "Պատճենել URL-ը" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -#, fuzzy +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 msgid "Invalid URI" -msgstr "Սխալ UTF-8" +msgstr "Անվավեր URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:526 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:527 msgid "MODULES" msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:529 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" +msgstr "Բոլոր զգուշացումները դարձնել վճռորոշ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:532 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +msgstr "Սահմանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:535 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +msgstr "Հանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:707 +#: gtk/gtkmain.c:798 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:863 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Չի կարող բացել %s դիսփլեյը" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" +msgstr "GTK+ Ընտրանքներ" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները" +msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրանքները" -#: gtk/gtkmountoperation.c:481 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 msgid "Co_nnect" -msgstr "_Ձևափոխել" +msgstr "Միա_նալ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:525 +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "_Միանալ անանուն" -#: gtk/gtkmountoperation.c:534 +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "Միանալ որպես․" -#: gtk/gtkmountoperation.c:571 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 msgid "_Username:" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "_Օգտվողի անունը․" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 msgid "_Domain:" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "_Դոմեն․" -#: gtk/gtkmountoperation.c:580 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 msgid "_Password:" -msgstr "Ճնշում" +msgstr "_Գաղտնաբառ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +msgstr "_Անհապաղ մոռանալ գաղտնաբառը" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Հիշել գաղտնաբառը մինչ սեանսից _դուրս գալը" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Հիշել _ընդմիշտ " + +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Անհայտ աշխատածրագիր (PID %d)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "Անկարող է ավարտել պրոցեսը" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "_Ավարտել պրոցեսը" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Չի կարող սպանել %d PID -ով պրոցեսը։ Գործողությունը իրականացված չէ։" + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Տերմինալի փեյջեր" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" +msgstr "Top հրաման " + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Թաղանթ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:618 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Չի հաջողվում ավարտել %d PID -ով պրոցեսը․ %s " -#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Էջ %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -#, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "դեֆոլթ.LTR" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" -msgstr "" +msgstr "Անվավեր էջի տեղակայման ֆայլ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 -msgid "mm" -msgstr "" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "Any Printer" +msgstr "Ցանկացած տպիչ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "inch" -msgstr "" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "Տեղափոխելի փաստաթղթերի համար" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2418,550 +1437,580 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Լուսանցք:\n" +"ձախ: %s %s\n" +"աջ: %s %s\n" +"վերև: %s %s\n" +"ներքև: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Օգտագործողի չափերի կառավարում" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Ֆորմատ․" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "_Էջի չափը" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 msgid "_Orientation:" -msgstr "_Հագեցում." +msgstr "_Ուղղություն" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 msgid "Page Setup" -msgstr "Էջ %u" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "_Երանգ." - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Էջի պարամետրեր" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -#, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_Կանգ" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -msgid "_Bottom:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -msgid "_Left:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:154 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "Մի քայլ վերև" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:156 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "Մի քայլ ներքև" -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 msgid "File System Root" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" +msgstr "Ֆայլային համակարգի արմատ" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +msgid "Authentication" +msgstr "Վավերացում" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Հասանելի չէ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +msgid "Select a folder" +msgstr "Ընտրեք պանակ" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 msgid "_Save in folder:" -msgstr "Պահպանել _պանակում." +msgstr "Պահպանել _պանակում․" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:175 +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" +msgstr "%s առաջադրանք #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "Պատրաստ է տպելու" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1519 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1521 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1522 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1523 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպում է %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1524 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "_Գտնել" +msgstr "Ավարտում է" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1525 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "Պատրաստում է %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, c-format msgid "Preparing" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "Պատրաստում է" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպում է %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախնական դիտում" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" +msgstr "Ամենահավանական պատճառն այն է, որ չի կարող ստեղծվել ժամանակավոր ֆայլը" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "Նախնական դիտման ընթացքում առաջացած սխալ" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "Աշխատածրագիր" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Տպիչն անջատված է" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Թուղթ չկա" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" -msgstr "_Փակցնել" +msgstr "Կանգնեցված է" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Անհրաժեշտ է օգտվողի միջամտությունը" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Օգտագործողի չափ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 msgid "No printer found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +msgstr "Ոչ մի տպիչ չի գտնվել" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" +msgstr "CreateDC-ի սխալ արգումենտ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "StartDoc-ի սխալ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" +msgstr "Բավարար ազատ հիշողություն չկա" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ արգումենտ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ ցուցիչ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" +msgstr "PrintDlgEx -ի սխալ դեսկրիպտոր" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Չնշված սխալ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Չհաջողվեց Տպիչի մասին տեղեկություն ստանալ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "Ստանում է տպիչի մասին տեղեկություն․․․" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 msgid "Printer" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպիչ" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 msgid "Location" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgstr "Տեղադրություն" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Կարգավիճակ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Միջակայք" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "_All Pages" -msgstr "" +msgstr "_Բոլոր Էջերը" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 msgid "C_urrent Page" -msgstr "Ս_տեղծել" +msgstr "Տ_վյալ էջը" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +msgid "Se_lection" +msgstr "Ընտ_րություն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 msgid "Pag_es:" -msgstr "" +msgstr "Էջ_եր:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Նշել մեկ կամ մի քանի էջային միջակայքեր,\n" +" օրինակ՝ 1-3,7,11" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +msgid "Pages" +msgstr "Էջեր" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Կրկնօրինակներ" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Կրկնօրինակնե_ր․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 msgid "C_ollate" -msgstr "Ս_տեղծել" +msgstr "Դասա_կարգել" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 msgid "_Reverse" -msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" +msgstr "_Հակառակ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ընդհանուր " + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Ձախից աջ, վերևից ներքև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Ձախից աջ, ներքևից վերև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Աջից ձախ, վերևից ներքև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Աջից ձախ, ներքևից վերև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Վերևից ներքև, ձախից աձ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Վերևից ներքև, աջից ձախ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Ներքևից վերև, ձախից աջ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Ներքևից վերև, աջից ձախ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "Էջերի հերթականություն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 msgid "Left to right" -msgstr "" +msgstr "Ձախից աջ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 msgid "Right to left" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Աջից ձախ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Վերևից Ներքև" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Ներքևից վերև" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Դասավորություն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "Եր_կկողմանի" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Էջերի քանակը յուրաքանչյուր _կողմում." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 msgid "Page or_dering:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Էջերի _հերթականություն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 msgid "_Only print:" -msgstr "_Տպել" +msgstr "_Միայն Տպել․" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր թերթերը" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Զույգ թերթեր" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Կենտ թերթեր" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Արժեք." +msgstr "Մաս_շտաբ․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Թուղթ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 msgid "Paper _type:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Թղթի _Տեսակ․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 msgid "Paper _source:" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "Թղթի _աղբյուրը․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "Արտածման դ_արակ․" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Ուղ_ղություն" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +msgid "Portrait" +msgstr "Դիմանկար" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" +msgstr "Բնանկար" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Շրջված դիմանկար" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Շրջված Բնանկար" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Առաջադրանքի մանրամասներ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Առաջնա_հերթություն․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "_Հաշվային տեղեկություն․" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Տպել փաստաթուղթը" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 msgid "_Now" -msgstr "_Ոչ" +msgstr "_Հիմա" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "Նշված դիրքում․" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" +"Նշել տպելու ժամանակը ,\n" +"օրինակ՝ 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "Տպելու ժամանակը" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 msgid "On _hold" -msgstr "_Թավատառ" +msgstr "Սպասման _ռեժիմում" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքը սպասեցնել մինչև լրացուցիչ հրահանգ ստանալը" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել տիտղոսաթերթ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "Առ_աջ․" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_Հետո․" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանք" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Առաջավոր" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Նկարի Որակ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 -#, fuzzy +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 msgid "Color" -msgstr "_Գույն" +msgstr "Գույն" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Ավարտում է" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Որոշ պարամետրեր երկխոսությունում կոնֆլիկտ են առաջացնում" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 msgid "Print" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել" -#: gtk/gtkrc.c:2868 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել include file․ \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ի մեջ՝ \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ից․ \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597 +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" +msgstr "Ընտրեք ցուցադրվող փաստաթղթերի տեսակները" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Ոչ մի էլէմենտ չի գտնվել URI '%s' - ի համար" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "Չվերնագրված ֆիլտր" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 msgid "Could not remove item" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց հեռացնել տարր" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 msgid "Could not clear list" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgstr "Չհաջողվեց մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 msgid "Copy _Location" -msgstr "Բացել _տեղադրությունը" +msgstr "Պատճենել _հասցեն" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "_Հեռացնել ցուցակից" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 msgid "_Clear List" -msgstr "_Մաքրել" +msgstr "_Մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել _անձնական աղբյուրները" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around @@ -2973,32 +2022,30 @@ msgstr "" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 msgid "No items found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +msgstr "Ոչ մի տարր չի գտնվել" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s' հասցեում վերջերս օգտագործված աղբյուր չի գտնվել" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Բացել '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 msgid "Unknown item" -msgstr "Անհայտ" +msgstr "Անհայտ տարր" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3007,836 +2054,794 @@ msgstr "" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել տարր URI '%s' հասցեում" + +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Տրամադրում է տեսանելի կատարման ինդիկատոր" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:313 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Information" -msgstr "Տեղեկատվություն" +msgstr "Տեղադրություն" -#: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" -msgstr "Նախազգուշացում" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:290 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Error" -msgstr "Սխալ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:316 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Question" -msgstr "Հարց" +msgstr "Որոշում" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:321 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "_Ծրագրի Մասին" +msgstr "%s–ի մասին" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:322 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkstock.c:298 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "_Կիրառել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:299 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "_Թավատառ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "_Հրաժարվել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:301 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-Rom" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:327 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "_Մաքրել" +msgstr "_Մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" -msgstr "_Փակել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:329 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "_Ձևափոխել" +msgstr "Միա_նալ" -#: gtk/gtkstock.c:305 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "_Ձևափոխել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:331 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "_Պատճենել" +msgstr "Պատճենել URL-ը" -#: gtk/gtkstock.c:307 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "Կտր_ել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:308 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "_Ջնջել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "Անջատված է" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:335 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "_Ձևափոխել" +msgstr "Միա_նալ" -#: gtk/gtkstock.c:311 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "_Կատարել" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:338 #, fuzzy msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Խմբագրել" +msgid "_File" +msgstr "Ֆայլ" -#: gtk/gtkstock.c:313 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "_Գտնել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:340 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "Գտնել և _Փոխարինել" +msgstr "_Փոխարինել" -#: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "Ամբթղջ էկրանով" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով" +msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:345 +#, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Ներքև․" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:321 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" -msgstr "_Ֆայլեր" +msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" -msgstr "_Փակցնել" +msgstr "" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:351 #, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" -msgstr "_Կանգ" +msgstr "_Վերև․" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" -msgstr "_Ոչ" +msgstr "" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:357 #, fuzzy msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" -msgstr "Առաջ" +msgstr "_Ֆորմատ․" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Կոշտ սկավառակ" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" -msgstr "_Ձեռնարկ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" -msgstr "_Տուն" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "_Ցանկ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:366 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "Տեղեկատվություն" +msgstr "_Տեղադրություն․" -#: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "_Շեղատառ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:342 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "_Անցնել դեպի" +msgstr "" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:344 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "_Ձևափոխել" +msgstr "" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:346 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "_Ֆայլեր" +msgstr "" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Ձախ․" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "_Երանգ." +msgstr "_Աջ." #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:379 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" -msgstr "Առաջ" +msgstr "_Ֆորմատ․" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "_Նոր" +msgstr "" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:383 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "_Փակցնել" +msgstr "Կանգնեցված է" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:385 #, fuzzy msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" -msgstr "_Վերանվանել" +msgstr "_Դիրքերը" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "Նախորդը" +msgstr "" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" -msgstr "Ձայնագրել" +msgstr "" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" -msgstr "դեպի սկիզբ" +msgstr "" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" -msgstr "_Կանգ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "Ցանց" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:369 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" -msgstr "_Նոր" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:396 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_No" -msgstr "_Ոչ" +msgstr "_Հիմա" -#: gtk/gtkstock.c:371 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "_Այո" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:398 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Open" -msgstr "_Բացել" +msgstr "_Բացել Հղումը" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:400 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Բնանկար" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:402 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Դիմանկար" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:404 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Շրջված Բնանկար" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:406 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Շրջված դիմանկար" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "Էջ %u" +msgstr "Էջի պարամետրեր" -#: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "_Փակցնել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "_Նախընտրանքներ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:410 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Print" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:411 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Նախնական ցուցադրում." +msgstr "_Նախնական դիտում." -#: gtk/gtkstock.c:386 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "_Հատկություններ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "_Ելք" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:414 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_Առաջ" +msgstr "_Կարմիր." -#: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "_Թարմացնել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:416 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:417 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" +msgstr "_Հակառակ" -#: gtk/gtkstock.c:392 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "_Պահել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "Պահել _Որպես" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:420 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" +msgstr "Ընտրեք Ֆայլ" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:421 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Color" -msgstr "_Գույն" +msgstr "Գույն" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:422 #, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Font" -msgstr "_Տառատեսակ" +msgstr "Տառատեսակ" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "_Բարձրացում" +msgstr "" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:400 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "_Իջեցում" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:401 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" -msgstr "_Կանգ" +msgstr "" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:404 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Համատարած հարված" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:405 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "_Հետ բերել ջնջածը" +msgstr "" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" -msgstr "_Ընդգծել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "_Հետ" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" -msgstr "_Այո" +msgstr "" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "_Նորմալ Չափս" +msgstr "" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "Լավագույն Դարսվածք" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "Մեծացնել" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "Փոքրացնել" +msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "Անհայտ սխալ %s -ի դեսերիալիզացիայի ընթացքում" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "%s ֆորմատի համար չի գտնվել որևէ դեսերիալիզացիայի ֆունկցիա" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"id\" և \"name\" գտնվել են <%s> տարրում" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը երկու անգամ է գտնվել <%s> տարրում" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> տարրն ունի անվավեր ID \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "<%s> տարրը չունի ոչ \"name\", ոչ էլ \"id\" ատրիբուտ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը կրկնվել է <%s> տարրում" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը անվավեր է <%s> տարրում այս կոնտեքստում" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr " \"%s\" տեգը սահմանված չէ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Գտնվել է անանուն տեգ, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Բուֆերում \"%s\" տեգ գոյություն չունի, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s> տարրը չի կարող տեղադրվել <%s> -ի տակ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի տեսակ է" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի անուն է" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" չի կարող փոխարկվել \"%s\" տեսակի արժեքի \"%s\" ատրիբուտի համար" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ արժեք է \"%s\" ատրիբուտի համար" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" տեգը արդեն սահմանված է" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" տեգն ունի անվավեր առաջնահերթություն \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" +"Տեքստում ամենահեռավոր տարրը պետք է լինի , այլ ոչ թե <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "<%s> տարրն արդեն սահմանված է" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr " տարրը չի կարող հանդիպել տարրից առաջ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" +"Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված։ Առաջին բաժինը " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 չէ։" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM _ձախից աջ նշան" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM _աջից ձախ նշան" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE ձախից աջ տեղադրում" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում" +msgstr "RLE Աջից ձախ տ_եղադրում" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում" +msgstr "LRO Ձախից աջ _անցում" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում" +msgstr "RLO Աջից ձախ _անցում" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF _Pop ուղղությամբ ֆորմատավորում" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն" +msgstr "ZWS _Զրո լայնքով բացատ" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWJ Զրո լայնքով _կապիչ" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ Զրո լայնքով _բաժանիչ" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:72 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների շարժիչը module_path մեջ՝ \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -#, fuzzy -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Հուշում չկա ---" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների մոդուլը module_path-ում․ \"%s\"," -#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" -"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում" +msgstr "Անսպասելի տեգի սկիզբ '%s' %d տողում %d նիշում" -#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" -#: gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 msgid "Empty" msgstr "Դատարկ" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 -#, fuzzy +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume" -msgstr "_Արժեք." +msgstr "Ձայնի բարձրություն" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +msgstr "Բարձրացնում կամ իջեցնում է ձայնը" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +msgstr "Հարմարեցնել ձայնի բարձրությունը" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Ձայնը ցածր է" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Իջեցնել ձայնը" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Ձայնը բարձր է" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Բարձրացնել ձայնը" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Ձայնը անջատված է" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "Լրիվ ձայնային ուժգնություն" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "Անվանում" +msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" @@ -4394,10 +3399,9 @@ msgid "European edp" msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "_Կատարել" +msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" @@ -4430,10 +3434,9 @@ msgid "Government Letter" msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "_Ցանկ" +msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" @@ -4441,16 +3444,14 @@ msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:126 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "_Ցանկ" +msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "_Ցանկ" +msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" @@ -4548,10 +3549,9 @@ msgid "Dai-pa-kai" msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "_Գույն" +msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" @@ -4645,11 +3645,16 @@ msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" +msgid "prc9 Envelope" msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "" @@ -4657,129 +3662,131 @@ msgstr "" #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" +"Տարբեր իդենտիֆիկատորներ են գտնվել հետևյալ հղումների համար՝ '%s' և '%s'\n" #: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց գրել վերնագիրը\n" #: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց գրել Հաշ-աղյուսակ\n" #: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" +msgstr "Չհաջողվեց գրել պանակի ինդեքսը\n" #: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց վերագրել վերնագիրը\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" +msgstr "Չհաջողվեց փոխել քեշ ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Գեներացված քեշը սխալ է.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#: gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s, հետո հեռացնելով %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +msgstr "Չհաջողվեց հետ անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Քեշ ֆայլը հաջողությամբ ստեղծված է.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 +#: gtk/updateiconcache.c:1611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "Վերագրանցել առկա քեշը, նույնիսկ եթե այն թարմ է" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#: gtk/updateiconcache.c:1612 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1613 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Չներառել պատկերային տվյալ քեշում" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1614 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "Արտածել C գլխամասային ֆայլը" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1615 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "Անջատել ընդլայնված արտածումը" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1616 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "Հաստատել պատկերակների առկա քեշը" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#: gtk/updateiconcache.c:1689 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Անվավեր պատկերակների քեշ․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#: gtk/updateiconcache.c:1702 #, c-format -msgid "No theme index file." -msgstr "" +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#: gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի '%s' -ում։\n" +"Եթե դուք իսկապես ուզում եք ստեղծել պատկերակների քեշ այստեղ, ապա օգտագործեք --" +"ignore-theme-index.\n" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" -msgstr "Ենթակետ" +msgstr "Սեդիլ" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված)" +msgstr "Կիրիլիկ (Տառափոխված)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)" +msgstr "Ինուկտիտուտ (Տառափոխված)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 @@ -4789,594 +3796,470 @@ msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "Բազմասեղմիչ" #. ID #: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "Թաի-Լաոս" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Տիգրինիա-Էրիթրեա (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Տիգրինիա-Եթովպիա (EZ+)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)" +msgstr "Վիետնամական (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X Input Մեթոդ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +msgid "Username:" +msgstr "Օգտվողի անուն․" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +msgid "Password:" +msgstr "Գաղտնաբառ․" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s - ից ֆայլ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "'%s' փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "'%s' աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "%s տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s -ի լռելյայն տպիչ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr " %s-ից տպիչներ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s -ի հասանելիության համար վավերացում է պահանջվում" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +msgid "Domain:" +msgstr "Դոմեն։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "'%s' փասթաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Այս փաստաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում քիչ ներկափոշի կա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում ներկափոշի չկա։" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում քիչ երևակիչ կա։" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում չկա երևակիչ։" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում վերջանում է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում վերջացել է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչի ծածկոցը բաց է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr " '%s' տպիչի դուռը բաց է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում քիչ թուղթ կա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում թուղթ չկա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 #, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Տվյալ պահին '%s' տպիչը անջատված է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչի հետ խնդիր կա։" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Դադարեցված է․ Մերժված Աշխատանքներ" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Մերժված Աշխատանքները" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Երկկողմանի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Թղթի տեսակ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Թղթի աղբյուր" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Արտածման դարակ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +msgid "Resolution" +msgstr "Որոշում" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript նախաֆիլտրում" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Միակողմանի" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Երկար եզրով (ստանդարտր)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Կարճ եզրով (հայելային շրջել)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "Ավտոընտրություն" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638 -#, fuzzy +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" -msgstr "Դեֆոլթ" +msgstr "Լռելյայն Տպիչ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Միայն Embed GhostScript տառատեսակ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Փոխակերպել PS level 1 ֆորմատի" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Փոխակերպել PS level 2 ֆորմատի" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Տպելուց առաջ չֆիլտրել" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Հավելյալ" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Հրատապ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Բարձր" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Միջին" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" -msgstr "" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +msgstr "Ցածր" #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" +msgstr "էջերի քանակը թերթի վրա" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքի առաջնահերթություն" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" -msgstr "" +msgstr "Հաշվային տեղեկություն" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" -msgstr "(Ոչ մեկը)" +msgstr "Ոչ մեկը" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Դասակարգված" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Կոնֆիդենցիալ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" -msgstr "Էկրան" +msgstr "Գաղտնի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Ստանդարտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Հույժ գաղտնի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Չդասակարգված" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Առաջ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Հետո" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել տվյալ ժամանակին" #. Translators: this format is used to display a custom paper #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +msgstr "Պատվիրված %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "ելք.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել ֆայլում" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "Postscript" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "Էջերի քանակը _թերթի վրա" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 msgid "File" -msgstr "Ֆայլեր" +msgstr "Ֆայլ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "_ելքային ֆորմատ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Տպել LPR-ում" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" +msgstr "Էջերի Քանակը Թերթի Վրա" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Հրամանային Տող" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "printer offline" +msgstr "Տպիչը անհասանելի է" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +msgid "ready to print" +msgstr "Պատրաստ է տպելու" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "աշխատանքի մշակում" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +msgid "paused" +msgstr "կանգնեցված է" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +msgid "unknown" +msgstr "անհայտ" #. default filename used for print-to-test #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "տպման թեստ. %s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "_Տպել" +msgstr "_Տպել տպիչը փորձարկելու համար" #: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն՝ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" - -#, fuzzy -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "օրացույց:week_start:0" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f K" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f M" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f G" - -#, fuzzy -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "Ստորին մաս" - -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "Առաջին" - -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "Վերջին" - -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "Վերին մաս" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն․ %s" -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "Հետ" - -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "Ներքև" - -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "Առաջ" - -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "Վերև" - -#, fuzzy -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "Կենտրոն" - -#~ msgid "Justify|_Fill" -#~ msgstr "Լցնել" - -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "Ձախ" - -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "Աջ" - -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "Հաջորդը" - -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "Սպասել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "Նվագել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "Կանգ" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Խումբ" - -#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -#~ msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։" - -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում " -#~ "է։" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում " -#~ "է։" - -#~ msgid "%d byte" -#~ msgid_plural "%d bytes" -#~ msgstr[0] "%d բայթ" -#~ msgstr[1] "%d բայթ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար" - -#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" - -#, fuzzy -#~ msgid "This file system does not support mounting" -#~ msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել" - -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -#~ "Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում " -#~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։" - -#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" - -#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է" - -#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Drive (%s)" -#~ msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)" - -#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Դեֆոլթ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Կիրառել" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Այսօր" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "_Տեղադրություն." - -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" - -#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" -#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thai (Broken)" -#~ msgstr "Թայլանդերեն (Broken)" - -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել " -#~ "ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": %s\n" -#~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s" - -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել " -#~ "ֆայլերի անվանման մեջ։" - -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը" - -#, fuzzy -#~ msgid "shortcut %s already exists" -#~ msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" - -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -#~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" - -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Պիտակներ" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Պանակ" - -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը" - -#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." -#~ msgstr "Նշած պանակը սխալ ուղի է։" - -#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" - -#~ msgid "Open Location" -#~ msgstr "Բացել տեղադրությունը" - -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Պահպանել այս տեղում" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "մաքրել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը․ %s" -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Չհաջողվեց բացել '%s' նկարը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է"