X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhy.po;h=4ecd4064b7e39171eef504cd503deabd2543b530;hb=0435b14e123c8726e203325ed31a6b6bbb191432;hp=454395d3f62f63c2819f13e3775056b0de9b3a16;hpb=c885c8afd21e93e38104814ac8bf48e448b6a2af;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 454395d3f..4ecd4064b 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,3095 +1,3792 @@ -# translation of gtk+.HEAD.hy.po to armenian +# Translation of gtk+ to Armenian # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Lilit Azizbekyan , 2005. # Lilit Sargsyan , 2005. # Norayr Chilingaryan , 2005. +# Lusine Karlovich , 2010 +# Instigate Training Center: Narine Martirosyan , 2010 +# Nune , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n" -"Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 14:58+0400\n" +"Last-Translator: Nune \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" -msgstr "" +#: gdk/gdk.c:103 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" -msgstr "" +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ --gdk-no-debug ընտրանքի վերլուծման ընթացքում" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Ծրագրային դաս, որն օգտագործվում է պատուհանային ղեկավարի կողմից" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "ԴԱՍ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ծրագրի անուն, օգտագործվող պատուհանային ղեկավարի կողմից" +msgstr "Պատուհանային ղեկավարի կողմից օգտագործվող ծրագրի անուն" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "ԱՆՈՒՆ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" -msgstr "Կիրառել X դիսփլեյը" +msgstr "Կիրառել X դիսփլեյ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:134 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "ՑՈՒՑԱԴՐԵԼ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Կիրառել X էկրանը" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:137 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "ԷԿՐԱՆ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Միացնել Gdk կարգաբերման դրոշները" +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Սահմանել GDK վրիպազերծման դրոշները" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:141 gdk/gdk.c:144 gtk/gtkmain.c:452 gtk/gtkmain.c:455 -#, fuzzy +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "ԴՐՈՇՆԵՐ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:143 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Անջատել Gdk կարգաբերման դրոշները" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Հանել GDK վրիպազերծման դրոշները" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Պատկերային '%s' ֆայլը տվյալ չի պարունակում" +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է " -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" msgstr "" -"Չհաջողվեց բացել '%s' անիմացիան. պատճառն անհայտ է, հավանաբար վնասված է " -"անիմացիոն ֆայլը" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Չի հաջողվում բեռնել պատկեր բեռնող մոդուլը՝ %s: %s" +#: gdk/keyname-table.h:3943 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Կանգնեցված է" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" msgstr "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Չի հաջողվում ճանաչել պատկերային ֆայլի ֆորմատը '%s' ֆայլի համար" +#: gdk/keyname-table.h:3946 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Բնանկար" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Պատկերային ֆայլի անճանաչելի ֆորմատ" +#: gdk/keyname-table.h:3947 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Բազմասեղմիչ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' պատկերը՝ %s" +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" +#: gdk/keyname-table.h:3949 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "_Ձախ․" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" msgstr "" -"gdk-pixbuf գրադարանի այս տարբերակը չի թույլատրում պահել %s ֆորմատի ֆայլ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը հիշելու համար" +#: gdk/keyname-table.h:3951 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "_Աջ." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց բացել ժամանակավոր ֆայլը" +#: gdk/keyname-table.h:3952 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Մի քայլ ներքև" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 +#: gdk/keyname-table.h:3953 #, fuzzy -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Էջեր" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' գրելու համար՝ %s" +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" msgstr "" -"Պատկերը գրելուց չհաջողվեց փակել '%s' , հնարավոր է տվյալներըչեն պահպանվել՝ %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է պատկերը բուֆերում պահելու համար" +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 +#: gdk/keyname-table.h:3957 #, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Պատկերային ֆայլում գրառման սխալ՝ %s" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Տպել" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" msgstr "" -"Ներքին սխալ. '%s' պատկեր բեռնող մոդուլը չի կարող սկսել պատկերի բեռնումը, " -"սակայն սխալի պատճառը չի նշվում" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr " '%s' տեսակ պատկերի աստիճանաբար բեռնելը չի ապահովվում" +#: gdk/keyname-table.h:3959 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num Lock-ը միացված է" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Պատկերի վերնագիրը վնասված է" +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Պատկերի անհայտ ֆորմատ" +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk/keyname-table.h:3962 #, fuzzy -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Պատկերի պիքսելային տվյալները վնասված են" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Տպիչ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" -msgstr[1] "Չհաջողվեց հատկացնել պատկերի %u բայթանոց բուֆեր" +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk/keyname-table.h:3964 #, fuzzy -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Անիմացիայում բացակայում է սպասելի պատկերակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Անապահովվող անիմացիայի տեսակ" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Անիմացիոն ֆայլը պարունակում է սխալ վերնագիր" +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "_Ձախ․" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Անիմացիան բացելու համար հիշողությունը բավարար չէ" +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Անիմացիան պարունակում է սխալ կտոր" +#: gdk/keyname-table.h:3966 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "_Աջ." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "Պատկերի ANI ֆորմատ" +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP պատկերի վերնագիրը պարունակում է կեղծ տվյալ" +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկեր բեռնելու համար" +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP պատկերը ունի չապահովվող վերնագրի չափ" +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Այս տեսակի (topdown) BMP պատկերնեը չեն կարող սեղմվել" +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Ֆայլի վաղահաս վերջ" +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնելBMP ֆայլը պահելու համար" +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Չի հաջողվում GIF կարդալ՝ %s" +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ֆայլում բացակայում էին որոշ տվյալներ . հնարավոր է այն վնասվել է" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI հարցումները չխմբավորել" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF բեռնիչի ներքին սխալ (%s)" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Մի օգտագործեք Wintab API ցուցանակի ապահովման համար" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Ստեկի գերլցում" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF պատկերների բեռնիչը չի հասկանում այս պատկերը" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [լռելյայն]" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Հանդիպեց փչացած կոդ" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF ֆայլ ներմուծված է շրջանային աղյուսակ" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ GIF ֆայլը բեռնելու համար" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Սկսել %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ստեղծելու GIF ֆայլի կադր" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Բացվում է %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF պատկերը վնասված է (սխալ LZW խտացում)" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Բացվում է %s" +msgstr[1] "Բացվում է %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Ֆայլը նման չէ GIF ֆայլի" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ֆորմատի %s տարբերակը չր ապահովվում" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "" -"GIF պատկերը չունի հիմնական գունային քարտեզ, և միջի ֆրեյմը զուրկ է տեղական " -"քարտեզից" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF պատկերը կտրված կամ կիսատ է" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "Պատկերի GIF ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" +"Այս ծրագիրը տրամադրվում է առանց որևէ երաշխիքի․ մանրամասների համար այցելեք %s" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Պատկերակի լայնությունը զրո է" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Պատկերակի բարձրությունը զրո է" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Խտացված պատկերակները չեն ապահովվում" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "Արտոնագիր" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Չապահովվող պատկերակի տեսակ" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" +msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ ICO ֆայլը բեռնելու համար" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +msgid "C_redits" +msgstr "Ե_րախտիքներ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Պատկերը չափազանց մեծ է որպես ICO պահելու համար" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "_Արտոնագիր" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Սլաքի ցուցամասը պատկերից դուրս է" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +msgid "Could not show link" +msgstr "Չհաջողվեց ցույց տալ հղումը" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO ֆայլի չապահովվող խորություն՝ %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" +msgid "About %s" +msgstr "%s–ի մասին" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "Երախտիքներ" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -#, fuzzy -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "Հեղինակ՝" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -#, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "Պատկերի ICO ֆորմատ" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "Թարգմանված՝" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "Ձևավորող՝" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -#, fuzzy -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -#, fuzzy -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Պատկերի '%s' տեսակը չի ապահովվում" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 -#, fuzzy -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG պատկերային ֆայլի մեկնաբանման սխալ՝ (%s)" +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "" -"Հիշողությունը բավական չէ պատկերը բեռնելու համար. փորձեք ազատել " -"հիշողությունը, փակելով որոշ ծրագրեր" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Չապահովվող JPEG գունային երանգ (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Չի հաջողվել հիշողություն հատկացնել JPEG ֆայլ բեռնելու համար" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#, fuzzy -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Ֆունկցիայի անթույլատրելի տիպ %d տողում․ '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%s' արժեքը անվերլուծելի է" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Օբյեկտի կրկնվող ID '%s' %d տողում (նախկինում %d տողում)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG որակը պետք է ունենա 0–ից 100 արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "Պատկերի JPEG ֆորմատ" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել միջավայրի բուֆերի համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Պատկերն ունի անվավեր լայնք կամ/և բարձրություն" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող bpp" +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Անվավեր արմատային տարր․ %s" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Պատկերն ունի չապահովվող %d–բիթային չափի քանակ" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գծային տվյալների համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել գունային տվյալների համար" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "PCX պատկերի ոչ բոլոր տողերն են առկա" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX -ի վերջում ոչ մի գունակազմ չի հայտնաբերվել" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "Պատկերների PCX ֆորմատ" +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Չմշակված պիտակ․ '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Սխալ էն PNG պատկերի բիթերն ըստ ալիքի" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 +msgid "calendar:MY" +msgstr "օրացույց:MY" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Ձևափոխված PNG–ի բիթ առ հոսք հատկանիշը 8 չէ" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Ձևափոխված PNG, ոչ RGB կամ RGBA" +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" msgstr "" -"Ձևափոխված PNG ֆայլը ունի չապահովվող քանակությամբ ալիքներ. վավեր են 3-ը կամ 4-" -"ը" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Անուղղելի սխալ PNG պատկերային ֆայլում՝ %s" +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNG ֆալը բեռնելու համար" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" msgstr "" -"Հիշողությունը բավարար չէ %ld –ը %ld –ով փոխարինելու համար. փորձեք փակել որոշ " -"ծրագրեր որպեսզի հիշողություն ազատեք" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու սխալ" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Անվավեր URI" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG պատկերային ֆայլը կարդալու անուղղելի սխալ՝ %s" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." +msgstr "նոր արագացուցիչ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" msgstr "" -"PNG տեքստային կտորների ստեղները պետք է ունենան առնվազն 1 և առավելագույնը 79 " -"նիշ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG տեքստային ստեղները պետք է լինեն ASCII տեսակի" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Ընտրեք գույնը" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%s' արժեքը վերլուծելի չէ" +"Արտաքին օղակից ընտրեք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրեք այդ գույնի մգությունը կամ " +"լուսավորությունը՝ կիրառելով ներսի եռանկյունը։" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"PNG սեղման աստիճանը կարող է ունենալ 0-ից 9արժեք. '%d' արժեքը անթույլատրելի է" +"Սեղմեք կաթոցիկը, այնուհետև սեղմեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում այդ գույնն " +"ընտրելու համար։" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG տեքստային %s արժեքը չի կարող ձևափոխվել ISO-8859-1 կոդի" +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Երանգ." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "Պատկերի PNG ֆորմատ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Հագեցվածություն." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM բեռնիչը ակնկալում եր գտնել ամբողջ թիվ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Գույնի ինտենսիվությունը։" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM ֆայլն ունի սխալ սկզբնաբայթ " +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "_Արժեք." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM ֆայլը ճանաչելի PNM ենթաֆորմատով չէ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Գույնի պայծառություն։" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի լայնքը 0 է" +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "_Կարմիր." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM ֆայլի պատկերի բարձրությունը 0 է" +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Կարմիր երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "PNM ֆայլում գույների առավելագույն արժեքը 0 է" +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "_Կանաչ." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Գունային առավելագույն արժեքը PNM ֆայլում չափազանց մեծ է" +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Կանաչ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Անմշակ PNM պատկերի տեսակը սխալ է" +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Կապույտ." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM պատկերի բեռնիչը չի ապահովում այս PNM ենթաֆորմատը" +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Կապույտ երանգի քանակությունը գույնի մեջ։" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Անմշակ PNM ֆորմատները պահանջում են ուղիղ մեկ միավոր ազատ տարածություն " -"նմուշային տվյալներից առաջ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +msgid "Op_acity:" +msgstr "մ_գություն" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել հիշողություն PNM պատկերը բեռնելու համար" +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ PNM կոնտեքստ կառուցվածքըը բեռնելու համար" +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +msgid "Color _name:" +msgstr "Գույնի _Անվանումը." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM պատկերային տվյալների անսպասելի ավարտ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեք կամ պարզապես " +"գույնի անվանում, օրինակ՝ 'orange'։" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է PNM ֆայլը բեռնելու համար" +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Գունապնակ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM պատկերային ֆորմատի ընտանիք" +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Գունային Անիվ" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS պատկերի վերնագիրն պարունակում է կեղծ տվյալ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Նախկինում ընտրված գույնը, համեմատելու համար այն գույնի հետ, որ ընտրել եք " +"հիմա։ Դուք կարող եք տեղադրել այս գույնը գունապնակում, կամ ընտրել այս գույնը " +"որպես ներկա գույն՝ միևնույն ժամանակ մեկ այլ գունային օրինակ տեղադրել " +"գունապնակում։" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS պատկերի տեսակն անհայտ է" +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունապնակ, " +"որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն" +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Նախկինում ընտրված գույնը համեմատած այն գույնի հետ, որը դուք ընտրում եք հիմա։" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է RAS պատկերը բեռնելու համար" +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Գույնը որ դուք ընտրել եք։" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun–ի պատկերացանցային ֆորմատ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer կառուցվածքի (struct) համար" +"Սեղմեք գունապնակի այս տարրի վրա՝ այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։ Այս " +"տարրը փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ հարվածով ընտրեք " +"\"Պահպանել գույնն այստեղ։\"" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել IOBuffer տվյալներին" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +msgid "Color Selection" +msgstr "Գույնի ընտրություն" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer տվյալները" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Չի հաջողվում վերաբաշխել IOBuffer ժամանակավոր տվյալները" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Կառավարել օգտագործողի չափերը" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել նոր pixbuf գրադարան" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "դյույմ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, fuzzy -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի կառուցվածք" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել գունային քարտեզի միավորները" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Տպիչի լուսանցքները․․․" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Գունային քարտեզի միավորների անսպասելի բիթային խորություն" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Պատվիրված չափ %d" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Չի հաջողվում հատկացնել TGA հեդերի հիշողություն" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" +msgstr "_Լայնություն" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA պատկերի չափերը սխալ են" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 +msgid "_Height:" +msgstr "_Բարձրություն" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Պատկերի TGA տեսակը չի ապահովվում" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 +msgid "Paper Size" +msgstr "Թղթի Չափը" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել TGA կոնտեքստի կառուցվածքին" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 +msgid "_Top:" +msgstr "_Վերև․" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Ավելցուկային տվյալներ ֆայլում" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Ներքև․" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Պատկերային Targa ֆորմատ" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +msgid "_Left:" +msgstr "_Ձախ․" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի լայնքը՝ սխալ TIFF ֆայլ" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +msgid "_Right:" +msgstr "_Աջ." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պատկերի բարձրությունը՝ սխալ TIFF ֆայլ" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Թղթի լուսանցքները" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF պատկերն ունի զրոյական լայնք կամ բարձրություն" +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "Ներմուծման _Մեթոդներ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF պատկերի չափերը չափազանց մեծ են" +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Ներմուծել Unicode-ի ղեկավարող նիշը" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է TIFF պատկերը բացելու համար" +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "Caps Lock և Num Lock միացված են" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Չհաջողվեց TIFF ֆայլից բեռնել RGB տվյալները" +#: gtk/gtkentry.c:10017 +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Num Lock-ը միացված է" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +#: gtk/gtkentry.c:10019 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock-ը միացված է" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Չհաջողվեց փակել TIFF–ը" +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +msgid "Select A File" +msgstr "Ընտրեք Ֆայլ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "Աշխատանքային սեղան" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -#, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Ոչինչ)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -#, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "Այլ..." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -#, fuzzy -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Հնարավոր չէ փոփոխել BMP ֆայլը" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Տպեք նոր պանակի անվանումը" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF պատկերային ֆորմատ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական լայնք" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանիշ" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանիշը" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Հիշողությունը անբավարար է նկար բեռնելու" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Պանակը չստեղծվեց, քանի որ նույնանուն ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Փորձեք " +"օգտագործել այլ անուն, կամ անվանափոխեք առաջին ֆայլը։" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Սխալ XBM ֆայլ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ XBM պատկերային ֆայլ բեռնելու համար" +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s on %2$s" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Չհաջողվեց ժամանակավոր ֆայլ գրել XBM պատկերը բեռնելիս" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "Փնտրում" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM պատկերային ֆորմատ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" +msgstr "Վերջերս օգտագործված" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Սխալ XPM վերնագիր" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանիշերին" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի լայնքը <= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանիշերին" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ֆայլի պատկերի բարձրությունը <= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանիշերին" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM նկարը պարունակում է սխալ քանակությամբ նիշ ըստ փիքսելի" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Հանել '%s' էջանիշը" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ֆայլում գույների քանակը սխալ է" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "'%s' Էջանիշը չի կարող հեռացվել" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Չի հաջողվում հիշողություն հատկացնել XPM պատկերը բեռնելու համար" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանիշը" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Չի հաջողվում կարդալ XPM գունային քարտեզը" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 +msgid "Remove" +msgstr "Հեռացնել" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Չհաջողվեց գրել ժամանակավոր ֆայլ XPM պատկերը բեռնելիս" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 +msgid "Rename..." +msgstr "Վերանվանել..." -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "Պատկերային XPM ֆորմատ" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "Դիրքերը" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "Պատկերի BMP ֆորմատ" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +msgid "_Places" +msgstr "_Դիրքերը" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Հնարավոր չէ հիշողություն հատկացնել վերնագրի համար" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "_Ավելացնել" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանիշերին" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "_Հեռացնել" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +msgid "Could not select file" +msgstr "Չհաջողվեց ընտրել ֆայլը" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Ավելացնել Էջանիշերին" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 -#, fuzzy -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "չապահովվող RAS պատկերի փոփոխություն" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Ցուցադրել _Չափի Սյունը" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "Ֆայլեր" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "Պատկերի WBMP ֆորմատ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +msgid "Name" +msgstr "Անվանում" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Մի՛ խմբավորեք GDI հարցումները" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "Չափս" -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +msgid "Modified" +msgstr "Ձևափոխված" -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Նույնն է, ինչ --no-wintab" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +msgid "_Name:" +msgstr "_Անվանում." -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Օգտագործե՛ք Wintab API [դեֆոլթ]" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_Զննել այլ թղթապանակներ" -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Գունակազմի չափը 8 բիթային ռեժիմում է" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +msgid "Type a file name" +msgstr "Մուտքագրեք ֆայլի անունը" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Ստեղծել Թղթա_պանակ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +msgid "_Location:" +msgstr "_Տեղադրություն․" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Պահպանել _պանակում." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Ստեղծել _պանակում." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s - ի պարունակությունը չհաջողվեց կարդալ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Չհաջողվեց կարդալ պնակի պարունակությունը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Անհայտ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Երեկ %H:%M - ին" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Չի հաջողվում անցնել պանակին, քանի որ այն տեղային չէ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "%s պիտակը արդեն գոյություն ունի" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"\"%s\" անունով ֆայլ արդեն գոյություն ունի։ Դուք ուզու՞մ եք այն փոխարինել։" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Ֆայլը արդեն գոյություն ունի \"%s\" -ում։ Այն փոխարինելով նրա " +"պարունակությունը կվերագրանցվի։" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +msgid "_Replace" +msgstr "_Փոխարինել" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Չհաջողվեց սկսել փնտրման ընթացքը" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Ծրագիրը իվիճակի չեղավ կապ հաստատել daemon ցուցչի հետ։ Խնդրում եմ համոզվեք, " +"որ այն աշխատում է։" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Չհաջողվեց ուղարկել փնտրման հրաման" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +msgid "Search:" +msgstr "Փնտրում․" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել %s" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +msgid "Invalid path" +msgstr "Սխալ ուղի" + +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" +msgstr "Համընկնում չկա" + +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +msgid "Sole completion" +msgstr "Միակ համընկնումը" + +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "Համապատասխան, բայց ոչ եզակի" + +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." +msgstr "Ավարտում է․․․" + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "Միայն լոկալ ֆայլերը կարող են ընտրվել" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "Անավարտ հոսթի անուն․ այն ավարտեք «/»-ով" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +msgid "Path does not exist" +msgstr "ՈՒղին գոյություն չունի" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "'%s' պանակը ստեղծելու սխալ․ %s" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +msgid "File System" +msgstr "Ֆայլային համակարգ" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը" + +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "Տառատեսակ" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "_Ընտանիք." + +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "_Ոճ." + +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Չա_փ." + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Նախնական դիտում." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. +#. +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 +#, c-format +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել պատկերակը բեռնելիս․ %s " + +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" +msgstr "" +"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" +"ևս չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն տեղադրել։\n" +"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" +"\t%s" + +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Չհաջողվեց բեռնել պատկերակը" + +#: gtk/gtkimmodule.c:526 +msgid "Simple" +msgstr "Պարզ" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Ֆայլային համակարգ" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Ոչ մեկը" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "" + +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Բացել Հղումը" + +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Պատճենել _Հղման հասցեն" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +msgid "Copy URL" +msgstr "Պատճենել URL-ը" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Անվավեր URI" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Բոլոր զգուշացումները դարձնել վճռորոշ" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Սահմանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Հանել GTK+ վրիպազերծման դրոշները" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkmain.c:863 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Չի կարող բացել %s դիսփլեյը" + +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ Ընտրանքներ" + +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրանքները" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Միա_նալ" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "_Միանալ անանուն" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Միանալ որպես․" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +msgid "_Username:" +msgstr "_Օգտվողի անունը․" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Դոմեն․" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +msgid "_Password:" +msgstr "_Գաղտնաբառ" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Անհապաղ մոռանալ գաղտնաբառը" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Հիշել գաղտնաբառը մինչ սեանսից _դուրս գալը" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Հիշել _ընդմիշտ " + +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Անհայտ աշխատածրագիր (PID %d)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "Անկարող է ավարտել պրոցեսը" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" +msgstr "_Ավարտել պրոցեսը" + +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Չի կարող սպանել %d PID -ով պրոցեսը։ Գործողությունը իրականացված չէ։" + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Տերմինալի փեյջեր" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" +msgstr "Top հրաման " + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Թաղանթ" + +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Չի հաջողվում ավարտել %d PID -ով պրոցեսը․ %s " + +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Էջ %u" + +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Անվավեր էջի տեղակայման ֆայլ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "Any Printer" +msgstr "Ցանկացած տպիչ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "Տեղափոխելի փաստաթղթերի համար" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Լուսանցք:\n" +"ձախ: %s %s\n" +"աջ: %s %s\n" +"վերև: %s %s\n" +"ներքև: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Օգտագործողի չափերի կառավարում" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Ֆորմատ․" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Էջի չափը" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Ուղղություն" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +msgid "Page Setup" +msgstr "Էջի պարամետրեր" + +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "Մի քայլ վերև" + +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "Մի քայլ ներքև" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +msgid "File System Root" +msgstr "Ֆայլային համակարգի արմատ" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +msgid "Authentication" +msgstr "Վավերացում" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" +msgstr "Հասանելի չէ" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +msgid "Select a folder" +msgstr "Ընտրեք պանակ" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Պահպանել _պանակում․" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s առաջադրանք #%d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Պատրաստ է տպելու" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Տպում է %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Ավարտում է" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Պատրաստում է %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Պատրաստում է" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Տպում է %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նախնական դիտում" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Ամենահավանական պատճառն այն է, որ չի կարող ստեղծվել ժամանակավոր ֆայլը" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Նախնական դիտման ընթացքում առաջացած սխալ" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +msgid "Application" +msgstr "Աշխատածրագիր" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "Տպիչն անջատված է" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "Թուղթ չկա" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 +msgid "Paused" +msgstr "Կանգնեցված է" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Անհրաժեշտ է օգտվողի միջամտությունը" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "Օգտագործողի չափ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +msgid "No printer found" +msgstr "Ոչ մի տպիչ չի գտնվել" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDC-ի սխալ արգումենտ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc-ի սխալ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Բավարար ազատ հիշողություն չկա" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "ԳՈՒՅՆԵՐ" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ արգումենտ" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Սինխրոնացնել X կանչերը" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx-ի սխալ ցուցիչ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "_Տպել" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx -ի սխալ դեսկրիպտոր" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Չնշված սխալ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Չհաջողվեց Տպիչի մասին տեղեկություն ստանալ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 -msgid "License" -msgstr "Արտոնագիր" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "Ստանում է տպիչի մասին տեղեկություն․․․" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 -msgid "The license of the program" -msgstr "Ծրագրի արտոնագիրը" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "Printer" +msgstr "Տպիչ" -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -msgid "C_redits" -msgstr "Ե_րախտիք" +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 +msgid "Location" +msgstr "Տեղադրություն" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 -msgid "_License" -msgstr "_Արտոնագիր" +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" +msgstr "Կարգավիճակ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s–ի մասին" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" +msgstr "Միջակայք" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 -msgid "Credits" -msgstr "Երախտիք" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Բոլոր Էջերը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 -msgid "Written by" -msgstr "Հեղինակ՝" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Տ_վյալ էջը" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 -msgid "Documented by" -msgstr "Փաստաթղթերը պատրաստել է՝" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +msgid "Se_lection" +msgstr "Ընտ_րություն" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 -#, fuzzy -msgid "Translated by" -msgstr "Թարգմանիչ՝" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Էջ_եր:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 -msgid "Artwork by" -msgstr "Ձևավորող՝" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Նշել մեկ կամ մի քանի էջային միջակայքեր,\n" +" օրինակ՝ 1-3,7,11" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:91 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 +msgid "Pages" +msgstr "Էջեր" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:97 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" +msgstr "Կրկնօրինակներ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Կրկնօրինակնե_ր․" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:671 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +msgid "C_ollate" +msgstr "Դասա_կարգել" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:684 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Հակառակ" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" +msgstr "Ընդհանուր " + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:698 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "" +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Ձախից աջ, վերևից ներքև" -#: gtk/gtkaccellabel.c:715 -#, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "_Վերանվանել" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Ձախից աջ, ներքևից վերև" -#: gtk/gtkaccellabel.c:718 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Աջից ձախ, վերևից ներքև" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Աջից ձախ, ներքևից վերև" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Վերևից ներքև, ձախից աձ" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Վերևից ներքև, աջից ձախ" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, -#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -#. * the year will appear on the right. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 -#, fuzzy -msgid "calendar:MY" -msgstr "օրացույց:MY" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Ներքևից վերև, ձախից աջ" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 -#, fuzzy -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "օրացույց:week_start:0" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Ներքևից վերև, աջից ձախ" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1803 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Էջերի հերթականություն" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +msgid "Left to right" +msgstr "Ձախից աջ" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +msgid "Right to left" +msgstr "Աջից ձախ" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2146 -#, fuzzy -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Վերևից Ներքև" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 -#, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Անջատված է" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Ներքևից վերև" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 -msgid "New accelerator..." -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" +msgstr "Դասավորություն" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "Եր_կկողմանի" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Ընտրե՛ք գույնը" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Էջերի քանակը յուրաքանչյուր _կողմում." -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -#, fuzzy -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Ստացվել են սխալ գունային տվյալներ\n" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Էջերի _հերթականություն" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Արտաքին օղակից ընտրե՛ք Ձեր ցանկացած գույնը։ Ընտրե՛ք այդ գույնի մգությունը " -"կամ լուսավորությունը, կիրառելով ներսի եռանկյունը։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Միայն Տպել․" -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Կտացրեք ակնակաթիլը, այնուհետև կտացրեք Ձեր էկրանի ցանկացած մասում գտնվող որևէ " -"մի գույնի վրա, որպեսզի ընտրեք այդ գույնը։" +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" +msgstr "Բոլոր թերթերը" -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Երանգ." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "Զույգ թերթեր" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Դիրքը գունային անիվի վրա։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Կենտ թերթեր" -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Հագեցում." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Մաս_շտաբ․" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "Գույնի \"խորություն\"։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" +msgstr "Թուղթ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "_Value:" -msgstr "_Արժեք." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Թղթի _Տեսակ․" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Գույնի պայծառություն։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Թղթի _աղբյուրը․" -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Red:" -msgstr "_Կարմիր." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Արտածման դ_արակ․" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Ուղ_ղություն" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +msgid "Portrait" +msgstr "Դիմանկար" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Կարմիր երանգի քանակը գույնի մեջ։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" +msgstr "Բնանկար" -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Green:" -msgstr "_Կանաչ." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Շրջված դիմանկար" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Կանաչ երանգի քանակը գույնի մեջ։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Շրջված Բնանկար" -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Կապույտ." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "Առաջադրանքի մանրամասներ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Կապույտ երանգի քանակը գույնի մեջ։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Առաջնա_հերթություն․" -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -#, fuzzy -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Մգություն." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Հաշվային տեղեկություն․" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Գույնի թափանցիկություն։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "Տպել փաստաթուղթը" -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -#, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "Գույնի _Անվանումը." +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +msgid "_Now" +msgstr "_Հիմա" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "Նշված դիրքում․" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -"Դուք կարող եք մուտքագրել HTML ոճի տասնվեցական գույնային արժեքկամ պարզապես " -"գույնի անվանում, ինչպիսին է ՛նարնջագույն՛ այս տարբերակում։" +"Նշել տպելու ժամանակը ,\n" +"օրինակ՝ 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -#, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "_Գունակազմ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "Տպելու ժամանակը" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Գունային Անիվ" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +msgid "On _hold" +msgstr "Սպասման _ռեժիմում" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 -#, fuzzy -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Այժմ ընտրվող գույնի հետ համեմատելու համար մինչ այդ ընտրված գույնը։ Դուք " -"կարող եք քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի միավորը կամ ընտրել այս " -"գույնը որպես ընթացիկ քաշելով այն դեպի հարակից գունանմուշը։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Աշխատանքը սպասեցնել մինչև լրացուցիչ հրահանգ ստանալը" -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Ձեր ընտրած գույնը։ Դուք չեք կարող քաշելով տանել այս գույնը դեպի գունակազմի " -"միավորը, որպեսզի այն պահպանեք հետագայում օգտագործման համար։" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Ավելացնել տիտղոսաթերթ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Պահպանեք գույնն այստեղ" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "Առ_աջ․" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Կտացրեք այս գունակազմի վրա այն ընթացիկ գույնը դարձնելու համար։Այս միավորը " -"փոխելու համար, քաշեք գունանմուշը այստեղ կամ աջ կտտոց արեք և ընտրեք " -"\"Պահպանել գույնն այստեղ։\"" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" +msgstr "_Հետո․" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "Գույնի ընտրություն" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" +msgstr "Աշխատանք" -#: gtk/gtkentry.c:7998 gtk/gtktextview.c:7730 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Ներմուծման _Ձևեր" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "Առաջավոր" -#: gtk/gtkentry.c:8012 gtk/gtktextview.c:7744 -#, fuzzy -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ներմուծել Unicode Control Նիշ" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" +msgstr "Նկարի Որակ" -#: gtk/gtkentry.c:9375 -msgid "" -"You have the Caps Lock key on\n" -"and an active input method" -msgstr "" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +msgid "Color" +msgstr "Գույն" -#: gtk/gtkentry.c:9377 -msgid "You have the Caps Lock key on" -msgstr "" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" +msgstr "Ավարտում է" -#: gtk/gtkentry.c:9379 -msgid "You have an active input method" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Որոշ պարամետրեր երկխոսությունում կոնֆլիկտ են առաջացնում" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select A File" -msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +msgid "Print" +msgstr "Տպել" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1923 -msgid "Desktop" -msgstr "Աշխատանքային սեղան" +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել include file․ \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(Ոչ մեկը)" +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ից․ \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 -msgid "Other..." -msgstr "Այլ..." +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Այս ֆունկցիան իրականացված չէ '%s' դասի վիջեթների համար" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Չհաջողվեց վերստանալ ֆայլի մասին ինֆորմացիա" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Ընտրեք ցուցադրվող փաստաթղթերի տեսակները" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց ավելացնել էջանշան" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Ոչ մի էլէմենտ չի գտնվել URI '%s' - ի համար" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Չհաջողվեց հանել էջանշանը" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Չվերնագրված ֆիլտր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել պանակ" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Չհաջողվեց հեռացնել տարր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Չհաջողվեց մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Պատճենել _հասցեն" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1123 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել պանակի պարունակությունը" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Հեռացնել ցուցակից" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 -msgid "Search" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Ցուցադրել _անձնական աղբյուրները" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 -msgid "Recently Used" -msgstr "" +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +msgid "No items found" +msgstr "Ոչ մի տարր չի գտնվել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "%s' հասցեում վերջերս օգտագործված աղբյուր չի գտնվել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել '%s' պանակը էջանշաններին" +msgid "Open '%s'" +msgstr "Բացել '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +msgid "Unknown item" +msgstr "Անհայտ տարր" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 #, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընթացիկ պանակը էջանշաններին" +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2972 +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 #, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը էջանշաններին" +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3012 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 #, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել տարր URI '%s' հասցեում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730 -msgid "Remove" -msgstr "Հեռացնել" +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 -msgid "Rename..." -msgstr "Վերանվանել..." +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Տրամադրում է տեսանելի կատարման ինդիկատոր" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885 -msgid "Places" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Տեղադրություն" + +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" msgstr "" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:316 #, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "_Վերանվանել" +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Որոշում" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "%s–ի մասին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Ավելացնել ընտրված պանակը Էջանշաններին" +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 -msgid "_Remove" -msgstr "_Հեռացնել" +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը" +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4125 +#: gtk/gtkstock.c:327 #, fuzzy -msgid "Could not select file" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Մաքրել ցուցակը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4300 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" +#: gtk/gtkstock.c:328 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Միա_նալ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321 -msgid "Show _Size Column" +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "Ֆայլեր" +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "Պատճենել URL-ը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 -msgid "Name" -msgstr "Անվանում" +#: gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 -msgid "Size" -msgstr "Չափս" +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 -msgid "Modified" -msgstr "Ձևափոխված" +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 -msgid "_Name:" -msgstr "_Անվանում." +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Միա_նալ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Browse for other folders" +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:338 #, fuzzy -msgid "Type a file name" -msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "Ֆայլ" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5233 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243 +#: gtk/gtkstock.c:340 #, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Տեղադրություն." +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "_Փոխարինել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Պահպանել _պանակում." +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Ստեղծել _պանակում." +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097 +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 #, fuzzy -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը, քանի որ այն տեղական չէ" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Ներքև․" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Վերև․" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Ֆորմատ․" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8084 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +#: gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8089 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 -#, fuzzy -msgid "_Replace" -msgstr "_Վերանվանել" +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8846 -#, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +#: gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8847 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." +#: gtk/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#: gtk/gtkstock.c:366 #, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Տեղադրություն․" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9328 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Տպե՛ք նոր պանակի անվանումը" +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11134 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11227 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Անհայտ" +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174 -msgid "%H:%M" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176 +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 #, fuzzy -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Երեկ" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Ձախ․" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy -msgid "Invalid path" -msgstr "Սխալ UTF-8" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Աջ." -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 -msgid "No match" +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Ֆորմատ․" + +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" msgstr "" -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 #, fuzzy -msgid "Sole completion" -msgstr "Գույնի ընտրություն" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "Կանգնեցված է" -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 -msgid "Complete, but not unique" +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Դիրքերը" + +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" msgstr "" -#. translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for text in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 -msgid "Completing..." +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:295 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" պանակը ստեղծելու սխալ" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Պանակներ" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Պան_ակներ" +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Ֆայլեր" +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Պանակն անընթեռնելի է: %s" +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Հիմա" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +#: gtk/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" msgstr "" -"\"%s\" ֆայլը գտնվում է մեկ այլ մեքենայի կամ սարքի վրա (որը կոչվում է %s) և " -"կարող է այս ծրագրի համար հասանելի չլինել։\n" -"Համոզվա՞ծ եք, որ ցանկանում եք ընտրել այն։" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Նոր պանակ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "Ջն_ջել Ֆայլը" +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Բացել Հղումը" -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Վերանվանել Ֆայլը" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Բնանկար" -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"\"%s\" պանակի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Դիմանկար" -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 -msgid "New Folder" -msgstr "Նոր Պանակ" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Շրջված Բնանկար" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Պանակի վերնագիր՝" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Շրջված դիմանկար" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 -msgid "C_reate" -msgstr "Ս_տեղծել" +#: gtk/gtkstock.c:407 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Էջի պարամետրեր" -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#: gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" msgstr "" -"\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -"օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Սխալ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելիս Կամ \"%s\": %s ֆայլը ջնջելու սխալ" +#: gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Իսկապե՞ս ջնջել \"%s\"ֆայլը։" +#: gtk/gtkstock.c:410 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "Տպել" -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 -msgid "Delete File" -msgstr "Ջնջել Ֆայլը" +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Նախնական դիտում." -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#: gtk/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" msgstr "" -"Ֆայլի անունը \"%s\": %s\n" -"–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" msgstr "" -"\"%s\": %s\n" -" ֆայլը վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ֆայլը \"%s\": %s–ի վերանվանելիս տեղի է ունեցել սխալ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 -msgid "Rename File" -msgstr "Վերանվանել Ֆայլը" +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Կարմիր." -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Վերանվանել \"%s\" ֆայլը." +#: gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -msgid "_Rename" -msgstr "_Վերանվանել" +#: gtk/gtkstock.c:416 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Ընտրություն. " +#: gtk/gtkstock.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Հակառակ" -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#: gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" msgstr "" -"Չհաջողվեց \"%s\" ֆայլի անվանումը դարձնել UTF-8. (փորձեք միջավայրի փոփոխականը " -"դնել G_FILENAME_ENCODING). %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Սխալ UTF-8" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 -msgid "Name too long" -msgstr "Անվանումը չափազանց երկար է" +#: gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Չհաջողվեց փոխակերպել ֆայլի անվանումը" +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Ընտրեք Ֆայլ" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkstock.c:421 #, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "Գույն" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +#: gtk/gtkstock.c:422 #, fuzzy -msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "Տառատեսակ" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Դատարկ)" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Ընտրեք Տառատեսակը" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -#, fuzzy -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "Տառատեսակ" +#: gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 -msgid "_Family:" -msgstr "_Ընտանիք." +#: gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 -msgid "_Style:" -msgstr "_Ոճ." +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Չա_փս." +#: gtk/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Նախնական ցուցադրում." +#: gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1560 -msgid "Font Selection" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:408 -msgid "Gamma" -msgstr "Գամմա" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:418 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Գամմա արժեք" +#: gtk/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1403 +#: gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 #, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Անհայտ սխալ %s -ի դեսերիալիզացիայի ընթացքում" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 #, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"Չհաջողվեց գտնել '%s' պատկերակը։ '%s' թեման\n" -"նույնպես չի գտնվել, միգուցե Ձեզ անհրաժեշտ է այն ինստալացիա անել։\n" -"Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" -"\t%s" +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "%s ֆորմատի համար չի գտնվել որևէ դեսերիալիզացիայի ֆունկցիա" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "\"id\" և \"name\" գտնվել են <%s> տարրում" -#: gtk/gtkicontheme.c:3073 -#, fuzzy -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Չհաջողվեց բեռնել TIFF պատկերը" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը երկու անգամ է գտնվել <%s> տարրում" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Չափս" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> տարրն ունի անվավեր ID \"%s\"" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:545 -#, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> տարրը չունի ոչ \"name\", ոչ էլ \"id\" ատրիբուտ" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:629 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը կրկնվել է <%s> տարրում" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "\"%s\" ատրիբուտը անվավեր է <%s> տարրում այս կոնտեքստում" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr " \"%s\" տեգը սահմանված չէ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Սարք." +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Գտնվել է անանուն տեգ, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Անջատված է" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Բուֆերում \"%s\" տեգ գոյություն չունի, հնարավոր չէ ստեղծել տեգեր" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Էկրան" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> տարրը չի կարող տեղադրվել <%s> -ի տակ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Պատուհան" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի տեսակ է" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -#, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "_Ռեժիիմ. " +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ ատրիբուտի անուն է" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "_Առանցքներ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" չի կարող փոխարկվել \"%s\" տեսակի արժեքի \"%s\" ատրիբուտի համար" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -#, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "_Ստեղներ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" -ը սխալ արժեք է \"%s\" ատրիբուտի համար" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "\"%s\" տեգը արդեն սահմանված է" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" -msgstr "" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "\"%s\" տեգն ունի անվավեր առաջնահերթություն \"%s\"" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "Ճնշում" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" +"Տեքստում ամենահեռավոր տարրը պետք է լինի , այլ ոչ թե <%s>" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "X Tilt" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "<%s> տարրն արդեն սահմանված է" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -#, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y Tilt" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr " տարրը չի կարող հանդիպել տարրից առաջ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -#, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "Անիվ" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված" -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "ոչ մեկը" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Սերիալիզացված տվյալները սխալ են կազմակերպված։ Առաջին բաժինը " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 չէ։" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(անջատված է)" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _ձախից աջ նշան" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(անհայտ)" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _աջից ձախ նշան" -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Մաքրել" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE ձախից աջ տեղադրում" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_Պատճենել" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Աջից ձախ տ_եղադրում" -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Սխալ UTF-8" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Ձախից աջ _անցում" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:445 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Բեռնել հավելյալ GTK+ մոդուլներ" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Աջից ձախ _անցում" -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:446 -msgid "MODULES" -msgstr "ՄՈԴՈՒԼՆԵՐ" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop ուղղությամբ ֆորմատավորում" -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Սարքել բոլոր զգուշացումները անխուսափելի" +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _Զրո լայնքով բացատ" -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Դնել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ Զրո լայնքով _կապիչ" -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Հանել GTK+ կարգաբերման դրոշները" +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ Զրո լայնքով _բաժանիչ" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:702 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների մոդուլը module_path-ում․ \"%s\"," -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Անսպասելի տեգի սկիզբ '%s' %d տողում %d նիշում" -#: gtk/gtkmain.c:805 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ Ընտրության տարբերակներ" +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" -#: gtk/gtkmain.c:805 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Ցուցադրել GTK+ Ընտրության տարբերակները" +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "Դատարկ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:481 -#, fuzzy -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Ձևափոխել" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Volume" +msgstr "Ձայնի բարձրություն" -#: gtk/gtkmountoperation.c:525 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Բարձրացնում կամ իջեցնում է ձայնը" -#: gtk/gtkmountoperation.c:534 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Հարմարեցնել ձայնի բարձրությունը" -#: gtk/gtkmountoperation.c:571 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "_Վերանվանել" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "Ձայնը ցածր է" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "_Տեղադրություն." +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Իջեցնել ձայնը" -#: gtk/gtkmountoperation.c:580 -#, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "Ճնշում" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "Ձայնը բարձր է" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Բարձրացնել ձայնը" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "Ձայնը անջատված է" -#: gtk/gtkmountoperation.c:618 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "Լրիվ ձայնային ուժգնություն" -#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 #, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Էջ %u" +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 -msgid "Not a valid page setup file" +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" msgstr "" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -#, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "դեֆոլթ.LTR" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 -msgid "mm" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 -msgid "inch" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 -msgid "Manage Custom Sizes..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 -msgid "_Format for:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 -#, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Հատկություններ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 -#, fuzzy -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Հագեցում." +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "Էջ %u" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 -msgid "Margins from Printer..." +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 -msgid "Manage Custom Sizes" +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 -msgid "_Width:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "_Երանգ." +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 -msgid "Paper Size" +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -#, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_Կանգ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -msgid "_Bottom:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -msgid "_Left:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 -msgid "_Right:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 -msgid "Paper Margins" +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 -#, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "Ֆայլային համակարգ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 -msgid "Not available" +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 -#, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Պահպանել _պանակում." +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:175 -#, c-format -msgid "%s job #%d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 -#, c-format -msgid "Preparing %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Նախազգուշացում" +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 -#, fuzzy, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "_Տպել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 -#, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format -msgid "Error launching preview" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format -msgid "Error printing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 -#, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "_Տեղադրություն." +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 -msgid "Printer offline" +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 -msgid "Out of paper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" msgstr "" -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "_Փակցնել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 -msgid "Need user intervention" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 -msgid "Custom size" +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 -#, fuzzy -msgid "No printer found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 -#, fuzzy -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 -msgid "Error from StartDoc" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 -#, fuzzy -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Հիշողությունը բավարար չէ պատկերակը բեռնելու համար" +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -#, fuzzy -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Սխալ վերնագիր պատկերակում" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 -msgid "Unspecified error" +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "_Տպել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "" -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Տեղադրություն." +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "" -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 -msgid "Status" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 -msgid "Range" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 -msgid "_All Pages" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 -#, fuzzy -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Ս_տեղծել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 -msgid "Pag_es:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 -msgid "Copies" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" msgstr "" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 -msgid "Copie_s:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 -#, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "Ս_տեղծել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 -msgid "General" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" msgstr "" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869 -#, fuzzy -msgid "Page Ordering" -msgstr "Նախազգուշացում" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 -msgid "Left to right" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 -#, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "_Տպել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 -msgid "Layout" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 -msgid "T_wo-sided:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 -#, fuzzy -msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Հատկություններ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 -#, fuzzy -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_Հատկություններ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 -#, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "_Տպել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 -msgid "All sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 -msgid "Even sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 -msgid "Odd sheets" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 -#, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Արժեք." +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 -msgid "Paper" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 -#, fuzzy -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Հատկություններ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 -#, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Հատկություններ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 -msgid "Output t_ray:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2704 -msgid "Job Details" +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 -msgid "Pri_ority:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2725 -msgid "_Billing info:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2743 -msgid "Print Document" +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "" -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2752 -#, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "_Ոչ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2763 -msgid "A_t:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2782 -#, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "_Թավատառ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -msgid "Add Cover Page" +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" msgstr "" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 -msgid "Be_fore:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2828 -msgid "_After:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" msgstr "" -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2846 -msgid "Job" +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2912 -msgid "Advanced" +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2947 -msgid "Image Quality" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2950 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "_Գույն" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 -msgid "Finishing" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2963 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "_Տպել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2868 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել պատկերային ֆայլը pixmap_path–ի մեջ՝ \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 -#, fuzzy -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 -msgid "Untitled filter" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 -#, fuzzy -msgid "Could not remove item" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 -#, fuzzy -msgid "Could not clear list" -msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 -#, fuzzy -msgid "Copy _Location" -msgstr "Բացել _տեղադրությունը" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 -msgid "_Remove From List" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 -#, fuzzy -msgid "_Clear List" -msgstr "_Մաքրել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 -msgid "Show _Private Resources" +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" msgstr "" -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "XPM վերնագիր չի հայտնաբերվել" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 -#, c-format -msgid "Open '%s'" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "Անհայտ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:779 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" msgstr "" -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%s (%s)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Չի հաջողվում գտնել include ֆայլը՝ \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Աջից ձախ դ_արսում" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Ձախից աջ _վերանցում" +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Աջից ձախ վ_րանցում" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -#, fuzzy -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _Զրոյական լայնքային տարածություն" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" msgstr "" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Չի հաջողվում գտնել թեմաների շարժիչը module_path մեջ՝ \"%s\"," +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -#, fuzzy -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Հուշում չկա ---" +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1462 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" msgstr "" -"Անսպասելի սկզբնային '%s' տվյալների տեսակը որոշող հատկանիշ %d տողի %d նիշում" -#: gtk/gtkuimanager.c:1552 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Անսպասելի նիշային տվյալներ %d տողի %d նիշում" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:2384 -msgid "Empty" -msgstr "Դատարկ" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_Արժեք." +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 -msgid "Turns volume down or up" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 -msgid "Adjusts the volume" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 -msgid "Volume Down" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 -msgid "Decreases the volume" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 -msgid "Volume Up" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 -msgid "Increases the volume" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 -msgid "Muted" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 -msgid "Full Volume" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" msgstr "" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" +"Տարբեր իդենտիֆիկատորներ են գտնվել հետևյալ հղումների համար՝ '%s' և '%s'\n" #: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց գրել վերնագիրը\n" #: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց գրել Հաշ-աղյուսակ\n" #: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Չհաջողվեց կարդալ ժամանակավոր ֆայլը" +msgstr "Չհաջողվեց գրել պանակի ինդեքսը\n" #: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել TIFF պատկերը" +msgstr "Չհաջողվեց վերագրել վերնագիրը\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1471 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը` %s" +msgstr "Չհաջողվեց փոխել քեշ ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Գեներացված քեշը սխալ է.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#: gtk/updateiconcache.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s, հետո հեռացնելով %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1535 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +msgstr "Չհաջողվեց անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1545 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" +msgstr "Չհաջողվեց հետ անվանափոխել %s -ը %s -ով․ %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Քեշ ֆայլը հաջողությամբ ստեղծված է.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 +#: gtk/updateiconcache.c:1611 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "Վերագրանցել առկա քեշը, նույնիսկ եթե այն թարմ է" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#: gtk/updateiconcache.c:1612 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Չստուգել index.theme -ի գոյությունը" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: gtk/updateiconcache.c:1613 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Չներառել պատկերային տվյալ քեշում" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: gtk/updateiconcache.c:1614 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "Արտածել C գլխամասային ֆայլը" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: gtk/updateiconcache.c:1615 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "Անջատել ընդլայնված արտածումը" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: gtk/updateiconcache.c:1616 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "Հաստատել պատկերակների առկա քեշը" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել ֆայլը․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#: gtk/updateiconcache.c:1689 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Անվավեր պատկերակների քեշ․ %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#: gtk/updateiconcache.c:1702 #, c-format -msgid "No theme index file." -msgstr "" +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#: gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"Թեմայի ինդեքսներով ֆայլ գոյություն չունի '%s' -ում։\n" +"Եթե դուք իսկապես ուզում եք ստեղծել պատկերակների քեշ այստեղ, ապա օգտագործեք --" +"ignore-theme-index.\n" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" -msgstr "Ենթակետ" +msgstr "Սեդիլ" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Կիրիլիցա (Տառափոխված)" +msgstr "Կիրիլիկ (Տառափոխված)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Տառափոխված)" +msgstr "Ինուկտիտուտ (Տառափոխված)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 @@ -3099,833 +3796,470 @@ msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "Բազմասեղմիչ" #. ID #: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "Թաի-Լաոս" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Տիգրինիա-Էրիթրեա (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Տիգրինիա-Եթովպիա (EZ+)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Վիետնամերեն (VIQR)" +msgstr "Վիետնամական (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X Input Մեթոդ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +msgid "Username:" +msgstr "Օգտվողի անուն․" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +msgid "Password:" +msgstr "Գաղտնաբառ․" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s - ից ֆայլ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "'%s' փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "'%s' աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Աշխատանքի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "%s տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Տպիչի ատրիբուտներն ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s -ի լռելյայն տպիչ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr " %s-ից տպիչներ ստանալու համար վավերացում է անհրաժեշտ։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s -ի հասանելիության համար վավերացում է պահանջվում" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 +msgid "Domain:" +msgstr "Դոմեն։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "'%s' փասթաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ։" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Փաստաթուղթը %s տպիչով տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Այս փաստաթուղթը տպելու համար վավերացում է անհրաժեշտ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում քիչ ներկափոշի կա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում ներկափոշի չկա։" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում քիչ երևակիչ կա։" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում չկա երևակիչ։" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում վերջանում է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչում վերջացել է ներկափոշիներից առնվազն մեկը։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչի ծածկոցը բաց է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr " '%s' տպիչի դուռը բաց է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "'%s' տպիչում քիչ թուղթ կա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 #, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "'%s' տպիչում թուղթ չկա։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Տվյալ պահին '%s' տպիչը անջատված է։" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' տպիչի հետ խնդիր կա։" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Դադարեցված է․ Մերժված Աշխատանքներ" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Մերժված Աշխատանքները" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2140 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Երկկողմանի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2141 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Թղթի տեսակ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2142 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Թղթի աղբյուր" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2143 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Արտածման դարակ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +msgid "Resolution" +msgstr "Որոշում" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2152 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript նախաֆիլտրում" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Միակողմանի" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Երկար եզրով (ստանդարտր)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Կարճ եզրով (հայելային շրջել)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2154 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2164 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" -msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" +msgstr "Ավտոընտրություն" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2160 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2162 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -#, fuzzy +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" -msgstr "Դեֆոլթ" +msgstr "Լռելյայն Տպիչ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Միայն Embed GhostScript տառատեսակ" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Փոխակերպել PS level 1 ֆորմատի" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Փոխակերպել PS level 2 ֆորմատի" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Տպելուց առաջ չֆիլտրել" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Հավելյալ" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Հրատապ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Բարձր" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Միջին" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" -msgstr "" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +msgstr "Ցածր" #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" +msgstr "էջերի քանակը թերթի վրա" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" -msgstr "" +msgstr "Աշխատանքի առաջնահերթություն" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2901 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" -msgstr "" +msgstr "Հաշվային տեղեկություն" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" -msgstr "(Ոչ մեկը)" +msgstr "Ոչ մեկը" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Դասակարգված" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Կոնֆիդենցիալ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" -msgstr "Էկրան" +msgstr "Գաղտնի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Ստանդարտ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Հույժ գաղտնի" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Չդասակարգված" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Առաջ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Հետո" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2985 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել տվյալ ժամանակին" #. Translators: this format is used to display a custom paper #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +msgstr "Պատվիրված %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "ելք.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Տպել ֆայլում" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 msgid "Postscript" -msgstr "_Տպել" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "Էջերի քանակը _թերթի վրա" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 msgid "File" -msgstr "Ֆայլեր" +msgstr "Ֆայլ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "_ելքային ֆորմատ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Տպել LPR-ում" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Պատկերն ունի զրոյական բարձրություն" +msgstr "Էջերի Քանակը Թերթի Վրա" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Հրամանային Տող" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "printer offline" +msgstr "Տպիչը անհասանելի է" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +msgid "ready to print" +msgstr "Պատրաստ է տպելու" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "աշխատանքի մշակում" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +msgid "paused" +msgstr "կանգնեցված է" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +msgid "unknown" +msgstr "անհայտ" #. default filename used for print-to-test #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "տպման թեստ. %s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 -#, fuzzy +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "_Տպել" +msgstr "_Տպել տպիչը փորձարկելու համար" #: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն՝ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't create pixbuf" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել նոր pixbuf" - -#, fuzzy -#~ msgid "calendar:week:digits|%d" -#~ msgstr "օրացույց:week_start:0" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f K" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f M" - -#, fuzzy -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f G" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Տեղեկատվություն" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Նախազգուշացում" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Սխալ" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Հարց" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Ծրագրի Մասին" - -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Կիրառել" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "_Թավատառ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Հրաժարվել" - -#~ msgid "_CD-Rom" -#~ msgstr "_CD-Rom" - -#~ msgid "_Clear" -#~ msgstr "_Մաքրել" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Փակել" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "_Ձևափոխել" - -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Ձևափոխել" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Պատճենել" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "Կտր_ել" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Ջնջել" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "Անջատված է" - -#~ msgid "_Execute" -#~ msgstr "_Կատարել" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Խմբագրել" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Գտնել" - -#~ msgid "Find and _Replace" -#~ msgstr "Գտնել և _Փոխարինել" - -#~ msgid "_Floppy" -#~ msgstr "_Ճկուն մագնիսական սկավառակ" - -#~ msgid "_Fullscreen" -#~ msgstr "Ամբթղջ էկրանով" - -#~ msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgstr "Թողել ամբողջ էկրանով" - -#, fuzzy -#~ msgid "Navigation|_Bottom" -#~ msgstr "Ստորին մաս" - -#~ msgid "Navigation|_First" -#~ msgstr "Առաջին" - -#~ msgid "Navigation|_Last" -#~ msgstr "Վերջին" - -#~ msgid "Navigation|_Top" -#~ msgstr "Վերին մաս" - -#~ msgid "Navigation|_Back" -#~ msgstr "Հետ" - -#~ msgid "Navigation|_Down" -#~ msgstr "Ներքև" +msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի մասին տեղեկատվություն․ %s" -#~ msgid "Navigation|_Forward" -#~ msgstr "Առաջ" - -#~ msgid "Navigation|_Up" -#~ msgstr "Վերև" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Harddisk" -#~ msgstr "_Կոշտ սկավառակ" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Ձեռնարկ" - -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "_Տուն" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Ցանկ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "Տեղեկատվություն" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Շեղատառ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Jump to" -#~ msgstr "_Անցնել դեպի" - -#, fuzzy -#~ msgid "Justify|_Center" -#~ msgstr "Կենտրոն" - -#~ msgid "Justify|_Fill" -#~ msgstr "Լցնել" - -#~ msgid "Justify|_Left" -#~ msgstr "Ձախ" - -#~ msgid "Justify|_Right" -#~ msgstr "Աջ" - -#~ msgid "Media|_Forward" -#~ msgstr "Առաջ" - -#~ msgid "Media|_Next" -#~ msgstr "Հաջորդը" - -#~ msgid "Media|P_ause" -#~ msgstr "Սպասել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Play" -#~ msgstr "Նվագել" - -#~ msgid "Media|Pre_vious" -#~ msgstr "Նախորդը" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Record" -#~ msgstr "Ձայնագրել" - -#~ msgid "Media|R_ewind" -#~ msgstr "դեպի սկիզբ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media|_Stop" -#~ msgstr "Կանգ" - -#~ msgid "_Network" -#~ msgstr "Ցանց" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Նոր" - -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Ոչ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Այո" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Բացել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "_Տպել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Էջ %u" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Փակցնել" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Նախընտրանքներ" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Տպել" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Հատկություններ" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Ելք" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "_Առաջ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Refresh" -#~ msgstr "_Թարմացնել" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Վերադառնալ նախկին վիճակին" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Պահել" - -#~ msgid "Save _As" -#~ msgstr "Պահել _Որպես" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Ընտրել _Ամբողջը" - -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Գույն" - -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Տառատեսակ" - -#~ msgid "_Ascending" -#~ msgstr "_Բարձրացում" - -#~ msgid "_Descending" -#~ msgstr "_Իջեցում" - -#~ msgid "_Spell Check" -#~ msgstr "_Ուղղագրության Ստուգում" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Կանգ" - -#~ msgid "_Strikethrough" -#~ msgstr "_Համատարած հարված" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Հետ բերել ջնջածը" - -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "_Ընդգծել" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Հետ" - -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Այո" - -#~ msgid "_Normal Size" -#~ msgstr "_Նորմալ Չափս" - -#~ msgid "Best _Fit" -#~ msgstr "Լավագույն Դարսվածք" - -#~ msgid "Zoom _In" -#~ msgstr "Մեծացնել" - -#~ msgid "Zoom _Out" -#~ msgstr "Փոքրացնել" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Խումբ" - -#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -#~ msgstr "Ռադիո գործիքի կոճակ, որի խմբին պատկանում է այս կոճակը։" - -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում " -#~ "է։" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "" -#~ "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում " -#~ "է։" - -#~ msgid "%d byte" -#~ msgid_plural "%d bytes" -#~ msgstr[0] "%d բայթ" -#~ msgstr[1] "%d բայթ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ստանալ պահուստային պատկերակ %s–ի համար" - -#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s–ի վերաբերյալ ինֆորմացիա ստանալիս" - -#, fuzzy -#~ msgid "This file system does not support mounting" -#~ msgstr "Այս ֆայլային համակարգը հնարավոր չէ միացնել" - -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -#~ "Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" անվանումը սխալ է, քանի որ այն պարունակում է \"%s\" նիշը։ Խնդրում " -#~ "ենք օգտագործել մեկ այլ անվանում։" - -#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց պահպանել էջանշանը %s" - -#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' արդեն էջանշանների ցանկում է" - -#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -#~ msgstr "'%s' էջանշանների ցանկում չկա" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Drive (%s)" -#~ msgstr "Ցանցային Սկավառակ (%s)" - -#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Անհայտ '%s' հատկանիշ %d տողի %d նիշում" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Դեֆոլթ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "_Կիրառել" - -#~ msgid "Today" -#~ msgstr "Այսօր" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "_Տեղադրություն." - -#~ msgid "PNM image format is invalid" -#~ msgstr "PNM պատկերի սխալ ֆորմատ" - -#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" -#~ msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ '%s': %s ֆայլացուցակը ստեղծելիս" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thai (Broken)" -#~ msgstr "Թայլանդերեն (Broken)" - -#~ msgid "" -#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Պանակը ստեղծելու սխալ \"%s\": %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Դուք հավանաբար օգտագործել եք նշաններ, որոնք թույլատրված չէ օգտագործել " -#~ "ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "" -#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\": %s\n" -#~ " ֆայլը ջնջելու սխալ%s" - -#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -#~ msgstr "" -#~ "Այն հավանաբար պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում օգտագործել " -#~ "ֆայլերի անվանման մեջ։" - -#~ msgid "" -#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ֆայլի անվանումը պարունակում է նշաններ, որոնք չի թույլատրվում " -#~ "օգտագործել ֆայլերի անվանման մեջ" - -#~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr "'/': %s–ի համար ինֆորմացիա ստանալիս սխալ է տեղի ունեցել " - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Ընտրել Ամբողջը" - -#, fuzzy -#~ msgid "asme_f" -#~ msgstr "Անվանում" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executive" -#~ msgstr "_Կատարել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 3x5" -#~ msgstr "_Ցանկ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Index 5x8" -#~ msgstr "_Ցանկ" - -#, fuzzy -#~ msgid "shortcut %s already exists" -#~ msgstr "%s պիտակը գոյություն չունի" - -#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -#~ msgstr "Անհնար է օգտագործել 255–ից մեծ գունային արժեքներով PNM ֆայլեր" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Տուն" - -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Պիտակներ" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Պանակ" - -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Չի հաջողվում փոխել պանակը" - -#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." -#~ msgstr "Նշած պանակը սխալ ուղի է։" - -#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#~ msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" - -#~ msgid "Open Location" -#~ msgstr "Բացել տեղադրությունը" - -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Պահպանել այս տեղում" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "մաքրել" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -#~ msgstr "Pixmap ուղու: \"%s\" տարրը պետք է լինի բացարձակ, %s, տող %d" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ֆայլը․ %s" -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Չհաջողվեց %s գրել. %s" +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Չհաջողվեց բացել '%s' նկարը. պատճառն անհայտ է, հավանաբար ֆայլը վնասված է"