X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhr.po;h=1344dd810741f0162f8d7adc233546b30bcffc30;hb=c4ccfa6009841307c690caf6dc280470add4de81;hp=d5979869f7185c2bcab63cb47d7f2553c7523a9c;hpb=3737c34b44066ff2f71e7566fe742599c90e99b2;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d5979869f..1344dd810 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 05:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" @@ -70,21 +71,23 @@ msgstr "ZASLON" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:164 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk debugging opcije za postaviti" +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "ZASTAVICE" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:167 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk debugging opcije za poništiti" +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti" #: gdk/keyname-table.h:3940 #, fuzzy @@ -287,5277 +290,4983 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "_Obriši" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku za tablete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Isto kao --no-wintab" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan " -"zapis" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Koristiti Wintab API [uobičajeno]" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Veličina palete u 8-bitnom modu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Dio za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuće sučelje; možda je iz " -"različite GTK inačice?" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "BOJE" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana" +msgid "Starting %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Nepoznat način zapisa slike" +msgid "Opening %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s" +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Izvršavaj X pozive sinkrono" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku" +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +msgid "License" +msgstr "Licenca" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "The license of the program" +msgstr "Licenca programa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni svi " -"podaci: %s" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +msgid "C_redits" +msgstr "_Zahvale" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +msgid "_License" +msgstr "_Licenca" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 #, fuzzy -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +msgid "Could not show link" msgstr "" -"Unutrašnja greška: Dio za učitavanje slika \"%s\" nije uspio da počne " -"učitavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha" +"Nisam mogao označiti %s:\n" +"%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\"" +msgid "About %s" +msgstr "O %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +msgid "Credits" +msgstr "Zahvale" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Nepoznat format slike" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +msgid "Written by" +msgstr "Napisao" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentirao" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt" -msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta" -msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "Nije podržana vrsta animacije" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "Neispravno zaglavlje animacije" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "Neispravan dio animacije" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI zapis slika" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +msgid "Translated by" +msgstr "Preveo" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Artwork by" +msgstr "Umjetnički rad djelo je" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" msgstr "" -"BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti " -"komprimirane" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP zapis slike" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "Prekoračenje stoga" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "Modul za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Nađen je neispravan kod" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF zapis slike" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Neispravno zaglavlje sličice" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "Sličica je širine nula" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "Sličica ima visinu nula" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Ne podržava sažete sličice" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Nije podržana vrsta sličica" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "Pokazivač žarišta je van slike" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO zapis slike" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -#, fuzzy -msgid "The ICNS image format" -msgstr "ICO zapis slike" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -#, fuzzy -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -#, fuzzy -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -#, fuzzy -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 #, fuzzy -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "_Zamijeni" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -#, fuzzy -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke" +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -#, fuzzy -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "JPEG zapis slike" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" -"Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako bi " -"oslobodili memoriju" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 #, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)" +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Nepodešena oznaka:'%s'" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke" +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:883 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -#, fuzzy -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula." +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:921 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" msgstr "" -"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume " -"vrijednost ˇ\"%s\"." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" msgstr "" -"Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena " -"vrijednost \"%d\"." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG zapis slike" +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje" +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Neispravan UTF-8" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Novi ubrzivač..." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Odaberi boju" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvijetljenost ili " +"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf" +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu " +"za odabir te boje." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke" +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nijansa:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete" +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Mjesto na krugu boja." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike" +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Zasićenje:" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka" +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Prozirnost boje." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX zapis slike" +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrijednost:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike." +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Osvijetljenost boje." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula." +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +msgid "_Red:" +msgstr "_Crvena:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8." +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA." +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "_Green:" +msgstr "Zelena:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" -"Nije podržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4." +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s" +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Plavo:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke" +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Količina plave svjetlosti u boji." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte " -"zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije" +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Prozirnost:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike" +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Prozirnost boje." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s" +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" +msgstr "_Ime boje:" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 znakova." +"Možete upisati boju na HTML način kao heksadecimalnu vrijednost ili " +"jednostavno englesko ime boje kao što je 'orange'." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi." +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Kotač za izbor boje" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost " -"'%s' nije u tom rasponu." +"Prethodno odabrana boja, radi usporedbe sa bojom koju sada birate. Ovu boju " +"možete odvući na stavku palete, ili odabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći " +"je na pregled trenutno odabrane boje." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; vrijednost " -"'%d' nije dozvoljena." +"Boja koju ste odabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je " +"sačuvali za naknadnu upotrebu." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." msgstr "" -"Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 " -"zapis." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG zapis slike" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +msgid "The color you've chosen." msgstr "" -"Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +msgid "_Save color here" +msgstr "Ovdje _spremi boju" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM slike" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Za promjenu " +"ove stavke, dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite " +"\"Spremi ovu boju\"." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 +msgid "Color Selection" +msgstr "Odabir boja" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Neočekivan kraj PNM slike" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke" +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 +msgid "inch" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 +msgid "mm" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 #, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" +msgid "Custom Size %d" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 +msgid "_Width:" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 #, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta" +msgid "_Height:" +msgstr "_Nijansa:" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 #, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n" +msgid "Paper Size" +msgstr "_Svojstva" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 #, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" +msgid "_Top:" +msgstr "_Vrh" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 #, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "TIFF zapis slika" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS slika je nepoznate vrste" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "nije podržana vrsta RAS slike" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Dno" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 +#, fuzzy +msgid "_Left:" +msgstr "_Lijevo" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#, fuzzy +msgid "_Right:" +msgstr "_Nijansa:" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu međuspremnika" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke međuspremnika" +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Ulazne metode" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke međuspremnika" +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni međuspremnik" +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gtk/gtkentry.c:10017 #, fuzzy -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf" +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Otvori mjesto" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:10019 #, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna." +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Otvori mjesto" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja" +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 +msgid "Select A File" +msgstr "Odaberite datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna površina" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Ništa)" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +msgid "Other..." +msgstr "Ostalo..." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA slika je neispravne veličine" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Upišite ime nove mape" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "TGA zapis slike nije podržan" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku %s" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "Nisam mogao ukloniti zabilješku" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "Targa zapis slika" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Mapa nije mogla biti kreirana" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Mapa nije mogla biti kreirana, jer već postoji datoteka s istim imenom. " +"Pokušajte koristiti drugo ime za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Neispravno ime datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF slika je prevelika" +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s na %2$s" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +msgid "Search" +msgstr "Pretraživanje" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +msgid "Recently Used" +msgstr "Nedavno korišteno" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Odaberite koji tipovi datoteka se prikazuju" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "Dodaj mapu '%s' u zabilješke" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "Dodaj trenutnu mapu u zabilješke" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -#, fuzzy -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "Dodaj odabrane mape u zabilješke" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "Ukloni zabilješku '%s'" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -#, fuzzy -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -#, fuzzy -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "Maknu odabrane zabilješke" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF zapis slika" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "Slika je širine nula" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj..." -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "Slika je visine nula" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +msgid "Places" +msgstr "Mjesta" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "_Promijeni ime" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP zapis slika" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "Dodaj odabranu mapu u zabilješke" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Neispravna XBM datoteka" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +msgid "Could not select file" +msgstr "Nisam mogao odabrati datoteku" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM zapis slika" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Neispravno XPM zaglavlje" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +msgid "Modified" +msgstr "Mijenjano" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XPM slike" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "_Pregledaj druge mape" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 #, fuzzy -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "Ne mogu pročitati XPM mapu boja" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM zapis slike" +msgid "Type a file name" +msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 #, fuzzy -msgid "The EMF image format" -msgstr "BMP zapis slike" +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Stvori _mapu" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Mjesto:" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "" -"Nisam mogao označiti %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "Spremi u _mapu:" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "" -"Nisam mogao označiti %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "Stvori u _mapi:" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" +msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "" "Nisam mogao označiti %s:\n" "%s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 #, fuzzy -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "" -"Nisam mogao označiti %s:\n" -"%s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Nisam mogao učitati metadatoteku" +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -#, fuzzy -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "nije podržana vrsta RAS slike" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Couldn't save" -msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +msgid "%H:%M" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 #, fuzzy -msgid "The WMF image format" -msgstr "WBMP zapis slika" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku za tablete" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Isto kao --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Koristiti Wintab API [uobičajeno]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Veličina palete u 8-bitnom modu" +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Jučer" -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "COLORS" -msgstr "BOJE" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu jer nije na lokalnom računalu" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Izvršavaj X pozive sinkrono" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Ne postoji kratica %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "Kratica %s ne postoji" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Datoteka imena \"%s\" već postoji. Želite li ju zamjeniti?" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njezin sadržaj." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -#, fuzzy -msgid "Could not show link" -msgstr "" -"Nisam mogao označiti %s:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 -msgid "License" -msgstr "Licenca" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +#, fuzzy +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 -msgid "The license of the program" -msgstr "Licenca programa" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Aplikacija se ne može spojiti na indekser daemon. Provjerite ako je indekser " +"pokrenut." -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 -msgid "C_redits" -msgstr "_Zahvale" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +#, fuzzy +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:639 -msgid "_License" -msgstr "_Licenca" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Pretraživanje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:917 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 #, c-format -msgid "About %s" -msgstr "O %s" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 -msgid "Credits" -msgstr "Zahvale" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215 -msgid "Written by" -msgstr "Napisao" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218 -msgid "Documented by" -msgstr "Dokumentirao" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230 -msgid "Translated by" -msgstr "Preveo" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Nisam mogao montirati %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234 -msgid "Artwork by" -msgstr "Umjetnički rad djelo je" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Invalid path" +msgstr "Neispravan UTF-8" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +msgid "No match" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Sole completion" +msgstr "Odabir boja" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +msgid "Complete, but not unique" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:743 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +msgid "Completing..." msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:756 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Only local files may be selected" msgstr "" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:770 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "" -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 #, fuzzy -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "_Zamijeni" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:790 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "" +msgid "Path does not exist" +msgstr "Kratica %s ne postoji" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, c-format -msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#, fuzzy +msgid "File System" +msgstr "Datotečni sustav" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:859 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Odaberite pismo" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:898 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Nepodešena oznaka:'%s'" +#. Initialize fields +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:759 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 +msgid "Font" +msgstr "Pismo" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:797 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/gtkfontsel.c:103 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1807 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "" +#: gtk/gtkfontsel.c:370 +msgid "_Family:" +msgstr "_Obitelj:" -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. +#: gtk/gtkfontsel.c:376 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:382 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Veličina:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:559 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Pregled:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +msgid "Font Selection" +msgstr "Izbor pisma" + +#. Remove this icon source so we don't keep trying to +#. * load it. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 #, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "" +msgid "Error loading icon: %s" +msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s" -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359 +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 #, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" +msgid "" +"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +"was not found either, perhaps you need to install it.\n" +"You can get a copy from:\n" +"\t%s" msgstr "" +"Nisam mogao naći sličicu \"%s\". Također nisam\n" +"našao temu \"%s'\", možda ju trebate instalirati.\n" +"Kopiju možete preuzeti sa:\n" +"\t%s" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2150 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "" +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244 +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 #, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 +#: gtk/gtkimmodule.c:526 #, fuzzy -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Neispravan UTF-8" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Novi ubrzivač..." +msgid "Simple" +msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Datotečni sustav" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Odaberi boju" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "ništa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "Primio je neispravne podatke o bojama\n" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Odaberite boju koju želite iz vanjskog prstena. Odaberite osvijetljenost ili " -"zatamnjenost te boje pomoću unutrašnjeg prstena." +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6202 +#, fuzzy +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori" -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6214 +msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu " -"za odabir te boje." -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Nijansa:" +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Mjesto na krugu boja." +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "Neispravan UTF-8" -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Zasićenje:" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:526 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Dubina\" boja." +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:527 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULI" -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vrijednost:" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:529 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Učini sva upozorenja kobnim" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Osvijetljenost boje." +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:532 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 -msgid "_Red:" -msgstr "_Crvena:" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:535 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 -msgid "_Green:" -msgstr "Zelena:" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: gtk/gtkmain.c:798 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji." +#: gtk/gtkmain.c:863 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Plavo:" +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ opcije" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Količina plave svjetlosti u boji." +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Prikaži GTK+ opcije" -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 #, fuzzy -msgid "Op_acity:" -msgstr "_Prozirnost:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Prozirnost boje." +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Poveži se" -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -#, fuzzy -msgid "Color _name:" -msgstr "_Ime boje:" +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 +msgid "Connect as u_ser:" msgstr "" -"Možete upisati boju na HTML način kao heksadecimalnu vrijednost ili " -"jednostavno englesko ime boje kao što je 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 #, fuzzy -msgid "_Palette:" -msgstr "_Paleta" +msgid "_Username:" +msgstr "_Promijeni ime" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Kotač za izbor boje" +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#, fuzzy +msgid "_Domain:" +msgstr "_Mjesto:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Pritisak" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 +msgid "Forget password _immediately" msgstr "" -"Prethodno odabrana boja, radi usporedbe sa bojom koju sada birate. Ovu boju " -"možete odvući na stavku palete, ili odabrati ovu boju kao tekuću odvlačeći " -"je na pregled trenutno odabrane boje." -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "Remember password until you _logout" msgstr "" -"Boja koju ste odabrali. Možete odvući ovu boju na stavku palete kako bi je " -"sačuvali za naknadnu upotrebu." -#: gtk/gtkcolorsel.c:966 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "Remember _forever" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:969 -msgid "The color you've chosen." +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1382 -msgid "_Save color here" -msgstr "Ovdje _spremi boju" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1587 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 +msgid "_End Process" msgstr "" -"Pritisnite ovu stavku palete da je izaberete kao tekuću boju. Za promjenu " -"ove stavke, dovucite ovdje boju ili kliknite desnom tipkom miša i odaberite " -"\"Spremi ovu boju\"." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 -msgid "Color Selection" -msgstr "Odabir boja" +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "" -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 #, fuzzy -msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +msgid "Terminal Pager" +msgstr "_Pregled prije ispisa" -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 -msgid "Manage Custom Sizes" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 -msgid "inch" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 -msgid "mm" +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 -msgid "Margins from Printer..." +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 #, c-format -msgid "Custom Size %d" +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 -msgid "_Width:" +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Stranica %u" + +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 #, fuzzy -msgid "_Height:" -msgstr "_Nijansa:" +msgid "Any Printer" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 +msgid "For portable documents" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909 +msgid "_Format for:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 #, fuzzy -msgid "Paper Size" +msgid "_Paper size:" msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962 #, fuzzy -msgid "_Top:" -msgstr "_Vrh" +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Zasićenje:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 #, fuzzy -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Dno" +msgid "Page Setup" +msgstr "Stranica %u" + +#: gtk/gtkpathbar.c:154 +msgid "Up Path" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Down Path" +msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 #, fuzzy -msgid "_Left:" -msgstr "_Lijevo" +msgid "File System Root" +msgstr "Datotečni sustav" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +#: gtk/gtkprintbackend.c:749 #, fuzzy -msgid "_Right:" -msgstr "_Nijansa:" +msgid "Authentication" +msgstr "_Mjesto:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 -msgid "Paper Margins" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +msgid "Not available" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:8692 gtk/gtktextview.c:7881 -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Ulazne metode" - -#: gtk/gtkentry.c:8706 gtk/gtktextview.c:7895 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Ubaciti Unicode kontrolni znak" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#, fuzzy +msgid "Select a folder" +msgstr "Odaberite datoteku" -#: gtk/gtkentry.c:10085 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 #, fuzzy -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Otvori mjesto" +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Spremi u _mapu:" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "Select A File" -msgstr "Odaberite datoteku" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:190 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -msgid "(None)" -msgstr "(Ništa)" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021 -msgid "Other..." -msgstr "Ostalo..." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Upišite ime nove mape" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:974 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:985 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku %s" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Nisam mogao ukloniti zabilješku" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "Mapa nije mogla biti kreirana" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "_Nađi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" msgstr "" -"Mapa nije mogla biti kreirana, jer već postoji datoteka s istim imenom. " -"Pokušajte koristiti drugo ime za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Neispravno ime datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "" -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s na %2$s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767 -msgid "Search" -msgstr "Pretraživanje" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1791 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9462 -msgid "Recently Used" -msgstr "Nedavno korišteno" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Odaberite koji tipovi datoteka se prikazuju" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Dodaj mapu '%s' u zabilješke" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Dodaj trenutnu mapu u zabilješke" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Dodaj odabrane mape u zabilješke" +msgid "Printing %d" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Ukloni zabilješku '%s'" +msgid "Error creating print preview" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3910 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Maknu odabrane zabilješke" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +msgid "Error launching preview" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606 -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "_Mjesto:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj..." +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "" -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 -msgid "Places" -msgstr "Mjesta" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "" -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835 +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 #, fuzzy -msgid "_Places" -msgstr "_Promijeni ime" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Dodaj odabranu mapu u zabilješke" +msgid "Paused" +msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 -msgid "Could not select file" -msgstr "Nisam mogao odabrati datoteku" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "_Dodaj u zabilješke" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#, fuzzy +msgid "No printer found" +msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Neispravno zaglavlje sličice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 -msgid "Show _Size Column" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4453 gtk/gtkfilesel.c:730 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4541 -msgid "Modified" -msgstr "Mijenjano" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Neispravno zaglavlje sličice" -#. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Pregledaj druge mape" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111 -#, fuzzy -msgid "Type a file name" -msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 #, fuzzy -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Stvori _mapu" +msgid "Printer" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162 +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 #, fuzzy -msgid "_Location:" +msgid "Location" msgstr "_Mjesto:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Spremi u _mapu:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Stvori u _mapi:" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 +msgid "Status" msgstr "" -"Nisam mogao označiti %s:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439 -#, fuzzy -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Nisam mogao dohvatiti informaciju o datoteci %s: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6745 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 +msgid "Range" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547 -msgid "%H:%M" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +msgid "_All Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 #, fuzzy -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Jučer" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu jer nije na lokalnom računalu" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Ne postoji kratica %s" +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Stvori" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7923 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Kratica %s ne postoji" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 +#, fuzzy +msgid "Se_lection" +msgstr "_Odabir: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Datoteka imena \"%s\" već postoji. Želite li ju zamjeniti?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +#, fuzzy +msgid "Pag_es:" +msgstr "Mjesta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njezin sadržaj." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamijeni" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 #, fuzzy -msgid "Could not start the search process" -msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" +msgid "Pages" +msgstr "Mjesta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 +msgid "Copies" msgstr "" -"Aplikacija se ne može spojiti na indekser daemon. Provjerite ako je indekser " -"pokrenut." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845 -#, fuzzy -msgid "Could not send the search request" -msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 #, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "Pretraživanje" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Nisam mogao montirati %s" +msgid "C_ollate" +msgstr "_Stvori" -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 #, fuzzy -msgid "Invalid path" -msgstr "Neispravan UTF-8" +msgid "_Reverse" +msgstr "_Vrati" -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 -msgid "No match" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "General" msgstr "" -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 -#, fuzzy -msgid "Sole completion" -msgstr "Odabir boja" - -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 -msgid "Complete, but not unique" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "" -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 -msgid "Completing..." +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "" -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 -msgid "Only local files may be selected" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "" -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "" -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Path does not exist" -msgstr "Kratica %s ne postoji" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Greška pri pravljenju direktorija \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" - -#: gtk/gtkfilesel.c:698 -msgid "Fol_ders" -msgstr "_Mape" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 -msgid "_Files" -msgstr "_Datoteke" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Nečitljiva mapa: %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "" -"Datoteka \"%s\" se nalazi na nekom drugom računalu (zvanom %s) i možda nije " -"dostupna ovom programu.\n" -"Jeste li sigurni da ju želite izabrati?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nova mapa" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#, fuzzy +msgid "Page Ordering" +msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 -msgid "De_lete File" -msgstr "_Obriši datoteku" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno" -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 -msgid "_Rename File" -msgstr "_Promijeni ime datoteke" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +msgid "Top to bottom" msgstr "" -"Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima datoteka" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1394 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova mapa" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -msgid "_Folder name:" -msgstr "_Ime mape:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1433 -msgid "C_reate" -msgstr "_Stvori" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +msgid "Bottom to top" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +msgid "Layout" msgstr "" -"Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka" -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Zaista obrisati datoteku \"%s\"?" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +#, fuzzy +msgid "Pages per _side:" +msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 -msgid "Delete File" -msgstr "Obriši datoteku" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +#, fuzzy +msgid "Page or_dering:" +msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkfilesel.c:1587 -#, c-format -msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "Greška kod preimenovanja datoteke u \"%s\": %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#, fuzzy +msgid "_Only print:" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1611 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\" to \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -msgid "Rename File" -msgstr "Promijeni ime datoteci" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Promijeni ime datoteke \"%s\" u:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +msgid "Even sheets" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1702 -msgid "_Rename" -msgstr "_Promijeni ime" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2134 -msgid "_Selection: " -msgstr "_Odabir: " +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Vrijednost:" -#: gtk/gtkfilesel.c:3056 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +msgid "Paper" msgstr "" -"Ime datoteke \"%s\" se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti " -"varijablu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3059 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Neispravan UTF-8" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +#, fuzzy +msgid "Paper _type:" +msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 -msgid "Name too long" -msgstr "Predugo ime" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#, fuzzy +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkfilesel.c:3937 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 #, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Datotečni sustav" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Odaberite pismo" +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Zasićenje:" -#. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "Pismo" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +msgid "Landscape" +msgstr "" -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "abcčćdđdžef ABCČĆDĐDŽEF" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 -msgid "_Family:" -msgstr "_Obitelj:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +msgid "Job Details" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 -msgid "Si_ze:" -msgstr "_Veličina:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Pregled:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontsel.c:1649 -msgid "Font Selection" -msgstr "Izbor pisma" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +msgid "Print Document" +msgstr "" -#: gtk/gtkgamma.c:410 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkgamma.c:420 -msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gama vrijednost" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +msgid "A_t:" +msgstr "" -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1401 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 -#, c-format +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -"Nisam mogao naći sličicu \"%s\". Također nisam\n" -"našao temu \"%s'\", možda ju trebate instalirati.\n" -"Kopiju možete preuzeti sa:\n" -"\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +msgid "Time of print" +msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 #, fuzzy -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike" +msgid "On _hold" +msgstr "_Masno" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Datoteke" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:563 -#, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Datotečni sustav" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:573 -#, fuzzy -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ništa" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "%s: %s" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +msgid "_After:" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "Input" -msgstr "Unos" +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +msgid "Job" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 -msgid "No extended input devices" -msgstr "Nema proširenih ulaznih uređaja" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 -msgid "_Device:" -msgstr "_Uređaj:" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +msgid "Image Quality" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "_Boja" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +msgid "Finishing" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 -msgid "Window" -msgstr "Prozor" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 #, fuzzy -msgid "_Mode:" -msgstr "_Način:" +msgid "Print" +msgstr "_Ispis" -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "_Osi" +#: gtk/gtkrc.c:2834 +#, c-format +msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\"" -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -#, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "_Tipke" +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 -msgid "_X:" +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 -msgid "_Y:" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy -msgid "_Pressure:" -msgstr "Pritisak" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy -msgid "X _tilt:" -msgstr "X pomak" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +msgid "Untitled filter" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 #, fuzzy -msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y pomak" +msgid "Could not remove item" +msgstr "" +"Nisam mogao označiti %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 #, fuzzy -msgid "_Wheel:" -msgstr "Kotačić" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 -msgid "none" -msgstr "ništa" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 -msgid "(disabled)" -msgstr "(onemogućen)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nepoznato)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -#, fuzzy -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Očisti" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:5685 -#, fuzzy -msgid "_Open Link" -msgstr "_Otvori" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:5697 -msgid "Copy _Link Address" +msgid "Could not clear list" msgstr "" +"Nisam mogao označiti %s:\n" +"%s" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_Kopiraj" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 #, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "Neispravan UTF-8" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:452 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULI" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Učini sva upozorenja kobnim" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:458 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ debugging zastavice za postaviti" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:461 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ debugging zastavice za poništiti" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:713 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +msgid "Copy _Location" +msgstr "Otvori mjesto" -#: gtk/gtkmain.c:778 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +msgid "_Remove From List" msgstr "" -#: gtk/gtkmain.c:815 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ opcije" - -#: gtk/gtkmain.c:815 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Prikaži GTK+ opcije" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 #, fuzzy -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Poveži se" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgid "_Clear List" +msgstr "_Očisti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 -msgid "Connect as u_ser:" +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +msgid "Show _Private Resources" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 -#, fuzzy -msgid "_Username:" -msgstr "_Promijeni ime" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "_Mjesto:" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 #, fuzzy -msgid "_Password:" -msgstr "Pritisak" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 -msgid "Remember _forever" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 -#, c-format -msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" +msgid "No items found" +msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 #, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 -msgid "_End Process" +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format -msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." +msgid "Open '%s'" msgstr "" -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 #, fuzzy -msgid "Terminal Pager" -msgstr "_Pregled prije ispisa" +msgid "Unknown item" +msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 -msgid "Top Command" +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%s: %s" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\"" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 -msgid "Z Shell" +#: gtk/gtkspinner.c:456 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 -#, c-format -msgid "Cannot end process with pid %d: %s" +#: gtk/gtkspinner.c:457 +msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4701 gtk/gtknotebook.c:7266 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Stranica %u" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informacije" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:314 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: gtk/gtkstock.c:315 #, fuzzy -msgid "Any Printer" -msgstr "_Ispis" +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Greška" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -msgid "For portable documents" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_O programu..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:322 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 -msgid "_Format for:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 +#: gtk/gtkstock.c:324 #, fuzzy -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Svojstva" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Masno" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 +#: gtk/gtkstock.c:325 #, fuzzy -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Zasićenje:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +#: gtk/gtkstock.c:326 #, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "Stranica %u" +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-rom uređaj" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 -msgid "Up Path" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:327 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Očisti" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 -msgid "Down Path" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:328 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" -#: gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: gtk/gtkstock.c:329 #, fuzzy -msgid "File System Root" -msgstr "Datotečni sustav" +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Poveži se" -#: gtk/gtkprintbackend.c:749 +#: gtk/gtkstock.c:330 #, fuzzy -msgid "Authentication" -msgstr "_Mjesto:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Pretvori" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 -msgid "Not available" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 +#: gtk/gtkstock.c:332 #, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Spremi u _mapu:" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:190 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "" +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkstock.c:333 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "Upozorenje" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Onemogućeno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Prekini vezu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkstock.c:336 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "Upozorenje" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Izvrši" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkstock.c:338 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "_Ispis" +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkstock.c:339 #, fuzzy -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" msgstr "_Nađi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Upozorenje" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 -#, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:340 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "_Nađi i Zamjeni" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format -msgid "Error launching preview" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Disketa" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:342 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Cijeli zaslon" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkstock.c:343 #, fuzzy -msgid "Application" -msgstr "_Mjesto:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Napusti cijeli zaslon" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 -msgid "Printer offline" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:345 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dno" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 -msgid "Out of paper" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:347 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Datoteke" -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:349 #, fuzzy -msgid "Paused" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 -msgid "Need user intervention" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:351 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Vrh" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 -msgid "Custom size" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:355 #, fuzzy -msgid "No printer found" -msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:357 #, fuzzy -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Neispravno zaglavlje sličice" +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: gtk/gtkstock.c:360 #, fuzzy -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Tvrdi disk" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: gtk/gtkstock.c:361 #, fuzzy -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Neispravno zaglavlje sličice" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: gtk/gtkstock.c:362 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "_Ispis" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Početna stranica" -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 +#: gtk/gtkstock.c:363 #, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "_Mjesto:" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 -msgid "Status" -msgstr "" +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povećaj uvlaku" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 -msgid "Range" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:364 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Smanji uvlaku" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 -msgid "_All Pages" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +#: gtk/gtkstock.c:366 #, fuzzy -msgid "C_urrent Page" -msgstr "_Stvori" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informacije" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 +#: gtk/gtkstock.c:367 #, fuzzy -msgid "Se_lection" -msgstr "_Odabir: " +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Ukošeno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: gtk/gtkstock.c:368 #, fuzzy -msgid "Pag_es:" -msgstr "Mjesta" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Skoči na" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:370 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Mjesta" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Pretvori" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 -msgid "Copies" -msgstr "" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Datoteke" -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 -msgid "Copie_s:" -msgstr "" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "_Stvori" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Nijansa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:379 #, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "_Vrati" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 -msgid "General" -msgstr "" +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Novi" -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:383 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Promijeni ime" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "Pre_thodni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Snimaj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:391 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Premotaj unazad" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Mreža" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Novi" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 +#: gtk/gtkstock.c:396 #, fuzzy -msgid "Page Ordering" -msgstr "Upozorenje" +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: gtk/gtkstock.c:397 #, fuzzy -msgid "Left to right" -msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno" +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: gtk/gtkstock.c:398 #, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "_Ispis" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -msgid "Top to bottom" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -msgid "Bottom to top" -msgstr "" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 -msgid "Layout" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 -msgid "T_wo-sided:" +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: gtk/gtkstock.c:407 #, fuzzy -msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Svojstva" +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Stranica %u" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: gtk/gtkstock.c:408 #, fuzzy -msgid "Page or_dering:" -msgstr "_Svojstva" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: gtk/gtkstock.c:409 #, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "_Ispis" - -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 -msgid "All sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 -msgid "Even sheets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkstock.c:410 #, fuzzy -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Vrijednost:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 -msgid "Paper" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Pregled prije ispisa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +#: gtk/gtkstock.c:412 #, fuzzy -msgid "Paper _type:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 +#: gtk/gtkstock.c:413 #, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "_Svojstva" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Završi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 +#: gtk/gtkstock.c:415 #, fuzzy -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Zasićenje:" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osvježi" -#. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 +#: gtk/gtkstock.c:416 #, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "_Ispis" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 -msgid "Landscape" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Vrati" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:418 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:419 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Spremi _kao" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 -msgid "Job Details" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:420 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Označi _sve" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 -msgid "_Billing info:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Boja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 -msgid "Print Document" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Pismo" -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:424 #, fuzzy -msgid "_Now" -msgstr "_Ne" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 -msgid "A_t:" -msgstr "" +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:426 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Silazno" -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:427 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Provjera pravopisa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 -msgid "Time of print" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:428 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:430 #, fuzzy -msgid "On _hold" -msgstr "_Masno" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Precrtano" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:431 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Vrati obrisano" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:433 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Podvučeno" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Be_fore:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:434 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrati" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 -msgid "_After:" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:435 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 -msgid "Job" -msgstr "" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:437 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalna Veličina" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:439 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najbolje pristajanje" -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 -msgid "Image Quality" -msgstr "" +#: gtk/gtkstock.c:440 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: gtk/gtkstock.c:441 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "_Boja" +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 -msgid "Finishing" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 -#, fuzzy -msgid "Print" -msgstr "_Ispis" - -#: gtk/gtkrc.c:2878 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 #, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\"" +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\"" +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 #, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 -msgid "Select which type of documents are shown" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 -msgid "Untitled filter" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 -#, fuzzy -msgid "Could not remove item" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -"Nisam mogao označiti %s:\n" -"%s" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 -#, fuzzy -msgid "Could not clear list" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -"Nisam mogao označiti %s:\n" -"%s" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 -#, fuzzy -msgid "Copy _Location" -msgstr "Otvori mjesto" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 -msgid "_Remove From List" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 -#, fuzzy -msgid "_Clear List" -msgstr "_Očisti" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 -msgid "Show _Private Resources" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 #, c-format -msgid "Open '%s'" +msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "Nepoznato" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 #, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%s: %s" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Ne mogu uključiti datoteku: \"%s\"" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:458 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#: gtk/gtkspinner.c:459 -msgid "Provides visual indication of progress" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:314 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informacije" +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno" -#: gtk/gtkstock.c:315 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Označivač za s _desna-na-lijevo" -#: gtk/gtkstock.c:316 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Greška" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno" -#: gtk/gtkstock.c:317 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo" -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:322 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_O programu..." +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO pr_imoravanje slijeva-na-desno" -#: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo" -#: gtk/gtkstock.c:324 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Primijeni" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Počni usmjeren zapis" -#: gtk/gtkstock.c:325 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Masno" +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _razmak bez širine" -#: gtk/gtkstock.c:326 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ _spojnica bez širine" -#: gtk/gtkstock.c:327 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-rom uređaj" +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine" -#: gtk/gtkstock.c:328 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Očisti" +#: gtk/gtkthemes.c:72 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\"," -#: gtk/gtkstock.c:329 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#: gtk/gtkuimanager.c:1505 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redu, %d. znak" -#: gtk/gtkstock.c:330 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "_Poveži se" +#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak" -#: gtk/gtkstock.c:331 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Pretvori" +#: gtk/gtkuimanager.c:2427 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" +msgid "Volume" +msgstr "_Vrijednost:" -#: gtk/gtkstock.c:333 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Iz_reži" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Obriši" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:335 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "Onemogućeno" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 +msgid "Volume Down" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:336 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Prekini vezu" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:337 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Izvrši" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 +msgid "Volume Up" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:338 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 +msgid "Increases the volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:339 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Nađi" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 +msgid "Muted" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "_Nađi i Zamjeni" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +msgid "Full Volume" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:341 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disketa" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Cijeli zaslon" +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "Ime" -#: gtk/gtkstock.c:343 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Napusti cijeli zaslon" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:345 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Dno" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:347 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Datoteke" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:349 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Zalijepi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:351 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Vrh" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Ne" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_Naprijed" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "" -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:360 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" -msgstr "_Tvrdi disk" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:362 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Početna stranica" +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povećaj uvlaku" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:364 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Smanji uvlaku" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:366 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informacije" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Ukošeno" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:368 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Skoči na" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "" -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Pretvori" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" -#. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Datoteke" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "" -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Lijevo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "" -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Nijansa:" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "" -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:379 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_Naprijed" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "" -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 #, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Novi" +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "_Izvrši" -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:383 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "_Zalijepi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "" -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:385 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Promijeni ime" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "" -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:387 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Pre_thodni" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:389 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Snimaj" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:391 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Premotaj unazad" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "" -#. Media label -#: gtk/gtkstock.c:393 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Zaustavi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Mreža" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:395 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Novi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:396 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Ne" +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_U redu" +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:398 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Otvori" +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" msgstr "" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:402 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "_Ispis" +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" msgstr "" -#. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:407 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Stranica %u" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:408 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Zalijepi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:409 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Postavke" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:410 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Ispis" +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:411 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Pregled prije ispisa" +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:412 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Svojstva" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:413 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Završi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:414 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Ponovi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:415 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Osvježi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:416 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:417 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Vrati" +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:418 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Spremi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:419 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Spremi _kao" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:420 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Označi _sve" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 #, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" msgstr "_Boja" -#: gtk/gtkstock.c:422 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Pismo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "" -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:424 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastuće" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" -#. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:426 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Silazno" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:427 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Provjera pravopisa" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:428 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Zaustavi" +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "" -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:430 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Precrtano" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:431 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Vrati obrisano" +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "" -#. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:433 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Podvučeno" +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:434 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Vrati" +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:435 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Da" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "" -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:437 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalna Veličina" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" -#. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:439 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Najbolje pristajanje" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:440 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "U_većaj" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:441 -#, fuzzy -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "U_manji" +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s" + +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#: gtk/updateiconcache.c:1521 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/updateiconcache.c:1535 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1545 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/updateiconcache.c:1572 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#: gtk/updateiconcache.c:1611 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +#: gtk/updateiconcache.c:1612 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#: gtk/updateiconcache.c:1613 +msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" +#: gtk/updateiconcache.c:1614 +msgid "Output a C header file" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +msgid "Turn off verbose output" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#: gtk/updateiconcache.c:1616 +msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" +#: gtk/updateiconcache.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "File not found: %s\n" msgstr "" +"Nisam mogao označiti %s:\n" +"%s\n" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 -msgid "A element can't occur before a element" +#: gtk/updateiconcache.c:1689 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 -msgid "Serialized data is malformed" +#: gtk/updateiconcache.c:1702 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Obilježavanje sa s_lijeva-na-desno" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharski (EZ+)" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Označivač za s _desna-na-lijevo" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedilla" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Ćirilično (Transliteravno)" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inukitut" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO pr_imoravanje slijeva-na-desno" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Počni usmjeren zapis" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _razmak bez širine" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ _spojnica bez širine" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)" -#: gtk/gtktextutil.c:70 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vijetnamski (VIQR)" -#: gtk/gtkthemes.c:71 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Ne mogu pronaći modul tema u putanji modula: \"%s\"," +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "X način unosa (XIM)" -#: gtk/gtktipsquery.c:188 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Nema savjeta ---" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Promijeni ime" -#: gtk/gtkuimanager.c:1505 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Neočekivana početna oznaka \"%s\" u %d. redu, %d. znak" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Pritisak" -#: gtk/gtkuimanager.c:1595 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak" - -#: gtk/gtkuimanager.c:2427 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_Vrijednost:" +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 -msgid "Turns volume down or up" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 -msgid "Adjusts the volume" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 -msgid "Volume Down" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 -msgid "Decreases the volume" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 -msgid "Volume Up" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 -msgid "Increases the volume" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 -msgid "Muted" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 -msgid "Full Volume" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 #, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" +msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "Ime" +msgid "Domain:" +msgstr "_Mjesto:" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 +msgid "Two Sided" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +msgid "Paper Type" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +msgid "Paper Source" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +msgid "Output Tray" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#, fuzzy +msgid "Resolution" +msgstr "Pitanje" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 +msgid "One Sided" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 +msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 +msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "Izbor pisma" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "Uobičajeno" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 +msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 +msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 +msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Urgent" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "High" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Medium" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +msgid "Low" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Slika je visine nula" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +msgid "Job Priority" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Billing Info" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "ništa" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Classified" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Confidential" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Zaslon" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Standard" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Top Secret" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +msgid "Unclassified" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +msgid "Before" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +msgid "After" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#, fuzzy +msgid "Print at" +msgstr "_Ispis" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#, fuzzy +msgid "Print at time" +msgstr "_Ispis" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "_Ispis" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "PDF" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "_Ispis" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +msgid "SVG" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datoteke" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +msgid "_Output format" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Slika je visine nula" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#, fuzzy +msgid "printer offline" +msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +#, fuzzy +msgid "ready to print" +msgstr "Upozorenje" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +#, fuzzy +msgid "paused" +msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(nepoznato)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" msgstr "" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +#, fuzzy +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "_Ispis" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "" +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"Ne mogu učitati sliku \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan zapis" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk debugging opcije za postaviti" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk debugging opcije za poništiti" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "" +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Slika \"%s\" ne sadrži podatke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu učitati animaciju \"%s\": razlog nepoznat, vjerojatno neispravan " +#~ "zapis" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Ne mogu učitati modul za učitavanje slika: %s: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Dio za učitavanje slike %s ne podržava odgovarajuće sučelje; možda je iz " +#~ "različite GTK inačice?" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "" +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Ne mogu prepoznati datotečni format slike za datoteku \"%s\"" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "" +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Nepoznat način zapisa slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Ne mogu učitati sliku \"%s\": %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "" +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "Ovo izdanje programa gdk-pixbuf ne podržava ovu sliku vrste %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u originalno mjesto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti privremenu datoteku" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne može da zatvori \"%s\" pri upisu slike, moguće je da nisu spremljeni " +#~ "svi podaci: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje slike u međuspremnik" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Unutrašnja greška: Dio za učitavanje slika \"%s\" nije uspio da počne " +#~ "učitavanje slike, a nije naveden razlog neuspjeha" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Nije podržano postepeno učitavanje slike vrste \"%s\"" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Zaglavlje slike je oštećeno" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Nepoznat format slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Oštećeni podaci o točkama slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt" +#~ msgstr[1] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajta" +#~ msgstr[2] "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajtova" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Neočekivani dio sličice u animaciji" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Nije podržana vrsta animacije" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Neispravno zaglavlje animacije" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje animacije" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Neispravan dio animacije" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "" +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "ANI zapis slika" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "" +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP slika ima neispravno zaglavlje" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "" +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP slika sadrži zaglavlje nepodržane veličine" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "" +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "" +#~ "BMP slike s podacima spremljenima od vrha prema dolje ne mogu biti " +#~ "komprimirane" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Naišao na prijevremen kraj datoteke" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za spremanje BMP datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Ne mogu pisati u BMP datoteku" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "BMP zapis slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF datoteci nedostaje nešto podataka (možda je nekako odsječena?)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Unutrašnja greška pri učitavanju GIF-a (%s)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Prekoračenje stoga" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "Modul za učitavanje GIF slika ne prepoznaje ovu sliku." -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Nađen je neispravan kod" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Kružni unos u tabeli GIF datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje GIF datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za kreiranje okvira unutar GIF datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF slika je oštećena (neispravno LZW sažimanje)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "" +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "Izgleda da se ne radi o GIF datoteci" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "" +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Izdanje %s GIF načina zapisa nije podržano" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF slika nema opću mapu boja, a kadar u njoj nema zasebnu mapu boja." -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "" +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna." -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "_Izvrši" +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF zapis slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Neispravno zaglavlje sličice" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "" +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Sličica je širine nula" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Sličica ima visinu nula" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "" +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Ne podržava sažete sličice" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "Nije podržana vrsta sličica" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "_Indeks" +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje ICO datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Slika je prevelika da bi se sačuvala kao ICO" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Pokazivač žarišta je van slike" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Nije podržana dubina za ICO datoteku: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "ICO zapis slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 #, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "_Indeks" +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Nisam mogao dekodirati ICNS datoteku" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "ICO zapis slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula." -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Vrsta slike \"%s\" nije podržana" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "JPEG zapis slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Greška pri interpretiranju JPEG slike (%s)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike, zatvorite neke programe kako " +#~ "bi oslobodili memoriju" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Nije podržan JPEG prostor boja (%s)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Ne mogu pronaći dovoljno memorije za učitavanje JPEG datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula." -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; ne može da razume " +#~ "vrijednost ˇ\"%s\"." -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Kakvoća JPEG-a mora biti vrijednost između 0 i 100; nije dozvoljena " +#~ "vrijednost \"%d\"." -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG zapis slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "_Boja" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za međuspremnik konteksta" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Slika je neispravne širine i/ili visine" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Slika koristi nepodržan broj bitova po točki" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Slika sadrži nepodržan broj %d-bitnih ravnina" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Ne mogu napraviti novi pixbuf" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za podatke palete" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Ne može učitati sve linije iz PCX slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "Nije nađena paleta na kraju PCX podataka" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX zapis slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Neispravan broj bitova po kanalu PNG slike." -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Transformirani PNG ima visinu ili širinu nula." -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Broj bitova po kanalu promijenjenog PNG nije 8." -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Transformirani PNG nije RGB ili RGBA." -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "" +#~ "Nije podržan broj kanala u transformiranoj PNG slici; mora biti 3 ili 4." -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Kobna greška u PNG slici: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNG datoteke" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Nema dovoljno memorije za spremanje slike veličine %ld×%ld; pokušajte " +#~ "zatvoriti neke programe kako biste oslobodili nešto memorije" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Kobna greška tijekom čitanja PNG slike" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Nepovratna greška pri čitanju PNG slike: %s" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju imati bar 1, a najviše 79 " +#~ "znakova." -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Ključevi za PNG tekstualne odjeljke moraju biti ASCII znakovi." -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; " +#~ "vrijednost '%s' nije u tom rasponu." -#: gtk/updateiconcache.c:1374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n" +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Razina kompresije PNG datoteke mora biti vrijednost između 0 i9; " +#~ "vrijednost '%d' nije dozvoljena." -#: gtk/updateiconcache.c:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n" +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Vrijednost za PNG odjeljak teksta %s se ne može pretvoriti u ISO-8859-1 " +#~ "zapis." -#: gtk/updateiconcache.c:1386 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n" +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "PNG zapis slike" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n" +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "" +#~ "Dio za učitavanje PNM slika je očekivao da naiđe na cijeli broj, ali nije" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s" +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM datoteka sadrži neispravan početni bajt" -#: gtk/updateiconcache.c:1471 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM datoteka nije u poznatom PNM podzapisu" -#: gtk/updateiconcache.c:1507 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku širine 0" -#: gtk/updateiconcache.c:1521 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM datoteka sadrži sliku visine 0" -#: gtk/updateiconcache.c:1535 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je 0" -#: gtk/updateiconcache.c:1545 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Najveća vrijednost boje u PNM datoteci je prevelika" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Sirova PNM vrsta slike neispravna" -#: gtk/updateiconcache.c:1611 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "Dio za učitavanje PNM slika ne podržava ovaj PNM podzapis" -#: gtk/updateiconcache.c:1612 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "Sirov PNM zapis zahtjeva točno jedan razmak prije sadržaja" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM slike" -#: gtk/updateiconcache.c:1614 -msgid "Output a C header file" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM kontekstualne strukture" -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Neočekivan kraj PNM slike" -#: gtk/updateiconcache.c:1616 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje PNM datoteke" -#: gtk/updateiconcache.c:1683 -#, fuzzy, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" -"Nisam mogao označiti %s:\n" -"%s\n" +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "Porodica PNM/PBM/PGM/PPM zapisa slika" -#: gtk/updateiconcache.c:1689 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1702 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "nisam uspio premjestiti međuspremnik slike od %u bajt" -#: gtk/updateiconcache.c:1706 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "Greška pri čitanju GIF-a: %s" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharski (EZ+)" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Nisam uspio čitati iz privremene datoteke\n" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Ćirilično (Transliteravno)" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut" +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "TIFF zapis slika" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS slika ima neispravno zaglavlje" -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "" +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS slika je nepoznate vrste" -#. ID -#: modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "nije podržana vrsta RAS slike" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)" +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje RAS slike" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)" +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "Sun-ov zapis rasterskih slika" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vijetnamski (VIQR)" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za strukturu međuspremnika" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X način unosa (XIM)" +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za podatke međuspremnika" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Ne mogu ponovno dodijeliti podatke međuspremnika" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za privremeni međuspremnik" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 #, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Promijeni ime" +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Ne mogu dodijeliti memoriju za novi pixbuf" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 #, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Pritisak" +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF slika je skraćena ili nepotpuna." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za mapu boja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za unose u mapu boja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Neočekivan broj boja za stavke mape boja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za TGA zaglavlje" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA slika je neispravne veličine" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "TGA zapis slike nije podržan" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Nemam dovoljno memorije za strukturu TGA konteksta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Pretjerano mnogo podataka u datoteci" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "Targa zapis slika" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Ne može se pročitati širina slike (neispravna TIFF datoteka)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 -#, fuzzy -msgid "Domain:" -msgstr "_Mjesto:" +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Ne može se saznati visina slike (neispravna TIFF datoteka)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Visina ili širina TIFF slike je nula" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF slika je prevelika" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za otvaranje TIFF datoteke" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje RGB podataka iz TIFF datoteke" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose operacija nije uspjela" -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Neuspjelo učitavanje TIFF slike" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti TIFF sliku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "TIFF zapis slika" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Slika je širine nula" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Slika je visine nula" -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje slike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "WBMP zapis slika" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Neispravna XBM datoteka" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XBM slike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XBM slike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "XBM zapis slika" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Neispravno XPM zaglavlje" -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku širine <= 0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 -msgid "Two Sided" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM datoteka ima sliku visine <= 0" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 -msgid "Paper Type" -msgstr "" +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM ima neispravan broj znakova po točki" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM datoteka ima neispravan broj boja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 -msgid "Output Tray" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Nema dovoljno memorije za učitavanje XPM slike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 #, fuzzy -msgid "Resolution" -msgstr "Pitanje" +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Ne mogu pročitati XPM mapu boja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Neuspio upis u privremenu datoteku pri učitavanju XPM slike" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 -msgid "One Sided" -msgstr "" +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "XPM zapis slike" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "BMP zapis slike" -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Ne može se alocirati memorija za zaglavlje" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 #, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Izbor pisma" +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nisam mogao označiti %s:\n" +#~ "%s" -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 #, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "Uobičajeno" +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nisam mogao označiti %s:\n" +#~ "%s" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nisam mogao označiti %s:\n" +#~ "%s" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "" +#~ "Nisam mogao označiti %s:\n" +#~ "%s" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "Nisam mogao učitati metadatoteku" -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 #, fuzzy -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "nije podržana vrsta RAS slike" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 -msgid "Urgent" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WBMP zapis slika" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 -msgid "High" -msgstr "" +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Dubina\" boja." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 -msgid "Medium" -msgstr "" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mape" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 -msgid "Low" -msgstr "" +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "_Mape" -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 -#, fuzzy -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Slika je visine nula" +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Nečitljiva mapa: %s" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 -msgid "Job Priority" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka \"%s\" se nalazi na nekom drugom računalu (zvanom %s) i možda " +#~ "nije dostupna ovom programu.\n" +#~ "Jeste li sigurni da ju želite izabrati?" -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 -msgid "Billing Info" -msgstr "" +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_Nova mapa" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "ništa" +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "_Obriši datoteku" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 -msgid "Classified" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Promijeni ime datoteke" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Ime direktorija \"%s\" sadrži simbole koji nisu dozvoljeni u imenima " +#~ "datoteka" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "Nova mapa" + +#~ msgid "_Folder name:" +#~ msgstr "_Ime mape:" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_Stvori" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Ime datoteke \"%s\" sadrži simbole koji su nedozvoljeni u imenima datoteka" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Zaslon" +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Greška pri brisanju datoteke \"%s\": %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 -msgid "Standard" -msgstr "" +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Zaista obrisati datoteku \"%s\"?" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 -msgid "Top Secret" -msgstr "" +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Obriši datoteku" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 -msgid "Unclassified" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Greška kod preimenovanja datoteke u \"%s\": %s" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 -msgid "Before" -msgstr "" +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Greška pri preimenovanju datoteke \"%s\" to \"%s\": %s" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 -msgid "After" -msgstr "" +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Promijeni ime datoteci" -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 -#, fuzzy -msgid "Print at" -msgstr "_Ispis" +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Promijeni ime datoteke \"%s\" u:" -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 -#, fuzzy -msgid "Print at time" -msgstr "_Ispis" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Promijeni ime" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +#~ msgid "_Selection: " +#~ msgstr "_Odabir: " -#. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ime datoteke \"%s\" se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti " +#~ "varijablu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -#, fuzzy -msgid "Print to File" -msgstr "_Ispis" +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "Neispravan UTF-8" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 -msgid "PDF" -msgstr "" +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Predugo ime" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "_Ispis" +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Ne mogu konvertirati ime datoteke" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 -msgid "SVG" -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gama" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "_Gama vrijednost" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Datoteke" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Unos" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 -msgid "_Output format" -msgstr "" +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "Nema proširenih ulaznih uređaja" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "" +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_Uređaj:" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Onemogućeno" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Zaslon" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Prozor" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 #, fuzzy -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Slika je visine nula" +#~ msgid "_Mode:" +#~ msgstr "_Način:" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "_Osi" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 #, fuzzy -msgid "printer offline" -msgstr "Nije nađeno XPM zaglavlje" +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "_Tipke" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 #, fuzzy -msgid "ready to print" -msgstr "Upozorenje" +#~ msgid "_Pressure:" +#~ msgstr "Pritisak" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X pomak" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 #, fuzzy -msgid "paused" -msgstr "_Zalijepi" +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y pomak" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 #, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(nepoznato)" +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "Kotačić" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ništa" + +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(onemogućen)" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(nepoznato)" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 #, fuzzy -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "_Ispis" +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "_Očisti" -#: tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s" +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- Nema savjeta ---" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Prazno)"