X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhe.po;h=a75cf8a01992bf8e180a5e68e913a138c6011221;hb=e946cc52b6914c4645b88005fb8ec4c7f441f1e0;hp=4a43829afe63f473dacc925d1e3e98005d669593;hpb=50acce40743c7dc7523cabc5fa94ec850e66c68d;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 4a43829af..a75cf8a01 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Gil 'Dolfin' Osher , 2002. # Gil Osher , 2004. # Yair Hershkovitz , 2006. -# Yaron Shahrabani , 2011. +# Yaron Shahrabani , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 16:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-12 10:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-12 11:22+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "Language: he\n" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "GDK debugging flags to set" #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:214 #: ../gdk/gdk.c:217 -#: ../gtk/gtkmain.c:453 -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" @@ -670,19 +670,19 @@ msgstr "דף הבית" msgid "About %s" msgstr "על אודות %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396 msgid "Created by" msgstr "נוצר על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 msgid "Documented by" msgstr "תועד על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409 msgid "Translated by" msgstr "תורגם על ידי" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 msgid "Artwork by" msgstr "אומנות על ידי" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "אומנות על ידי" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -741,24 +741,24 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "מטה" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "רווח" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "לוכסן אחורי" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -msgid "Other application..." -msgstr "יישום אחר..." +msgid "Other application…" +msgstr "יישום אחר…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת \"%s\"" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "אין יישומים הזמינים לפתיחת \"%s\"" @@ -816,23 +816,23 @@ msgstr "מחיקת השיוך" msgid "Show other applications" msgstr "הצגת יישומים אחרים" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 msgid "Default Application" msgstr "יישום בררת המחדל" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 msgid "Recommended Applications" msgstr "היישומים המומלצים" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Related Applications" msgstr "יישומים קשורים" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Other Applications" msgstr "יישומים אחרים" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1552 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1557 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -844,20 +844,20 @@ msgstr "" "%s" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "יישום" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1004 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 msgid "C_ontinue" msgstr "הת_קדמות" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1007 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 msgid "Go _Back" msgstr "ח_זרה" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 msgid "_Finish" msgstr "_סיום" @@ -999,9 +999,9 @@ msgstr "בלתי תקני" #. * acelerator. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 -msgid "New accelerator..." -msgstr "מאיץ חדש..." +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +msgid "New accelerator…" +msgstr "מאיץ חדש…" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 @@ -1309,8 +1309,8 @@ msgid "mm" msgstr "מילימטר" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "שוליים מהמדפסת..." +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "שוליים מהמדפסת…" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 #, c-format @@ -1349,17 +1349,17 @@ msgstr "_ימין:" msgid "Paper Margins" msgstr "שולי נייר" -#: ../gtk/gtkentry.c:9140 -#: ../gtk/gtktextview.c:8583 +#: ../gtk/gtkentry.c:9127 +#: ../gtk/gtktextview.c:8591 msgid "Input _Methods" msgstr "_שיטות קלט" -#: ../gtk/gtkentry.c:9154 -#: ../gtk/gtktextview.c:8597 +#: ../gtk/gtkentry.c:9141 +#: ../gtk/gtktextview.c:8605 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד" -#: ../gtk/gtkentry.c:10107 +#: ../gtk/gtkentry.c:10094 msgid "Caps Lock is on" msgstr "ה־Caps Lock פעיל" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "Select a File" msgstr "נא לבחור קובץ" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1820 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" @@ -1418,51 +1418,51 @@ msgid "(None)" msgstr "(ללא)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 -msgid "Other..." -msgstr "אחר..." +msgid "Other…" +msgstr "אחר…" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 msgid "Type name of new folder" msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 msgid "The folder could not be created" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item." msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד. הפריט שברחת אינו תיקייה; נא לנסות לבחור בפריט אחר." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056 msgid "Invalid file name" msgstr "שם קובץ לא תקני" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" @@ -1470,225 +1470,225 @@ msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "‏%1$s ב־%2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1741 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1765 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991 msgid "Recently Used" msgstr "בשימוש לאחרונה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2364 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2723 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "הוסף את התיקייה '%s' לסימניות" +msgstr "הוספת התיקייה '%s' לסימניות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2767 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "הוסף את התיקייה הנוכחית לסימניות" +msgstr "הוספת התיקייה הנוכחית לסימניות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות" +msgstr "הוספת התיקיות הנבחרות לסימניות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "הסרת הסימנייה '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2809 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "הסרת הסימנייה הנבחרת" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380 msgid "Remove" msgstr "הסרה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 -msgid "Rename..." -msgstr "שינוי שם..." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 +msgid "Rename…" +msgstr "שינוי שם…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3553 msgid "Places" msgstr "מקומות" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610 msgid "_Places" msgstr "_מקומות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "הוספת התיקייה הנבחרת לסימניות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 msgid "_Visit this file" msgstr "_ביקור בקובץ זה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 msgid "_Copy file’s location" msgstr "הע_תקת מיקום הקובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4182 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_הוספה לסימניות" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצגת קבצים _נסתרים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 msgid "Show _Size Column" msgstr "הצגת _רוחב העמודה" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4468 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 msgid "Modified" msgstr "שונה" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4598 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829 msgid "Type a file name" msgstr "הזנת שם קובץ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 msgid "Please select a folder below" msgstr "נא לבחור תיקייה להלן" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 msgid "Please type a file name" msgstr "נא להזין שם קובץ" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953 msgid "Create Fo_lder" msgstr "יצירת _תיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001 msgid "Search:" msgstr "חיפוש:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 msgid "Save in _folder:" msgstr "שמירה ב_תיקייה:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 msgid "Create in _folder:" msgstr "יצירה ב_תיקייה:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6601 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6694 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6709 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב־%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7413 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8020 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8041 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "הקיצור %s כבר קיים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8131 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "הקיצור %s אינו קיים" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" +msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8380 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." +msgstr "הקובץ כבר קיים ב־„%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9192 msgid "Could not start the search process" msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9193 msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." -msgstr "התנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." +msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9207 msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9817 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "לא ניתן לעגון את %s" @@ -1729,14 +1729,14 @@ msgstr "חיפוש שם הגופן" msgid "Font Family" msgstr "משפחת הגופנים" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462 msgid "Failed to load icon" -msgstr "ארע כשל בטעינת סמל" +msgstr "טעינת הסמל נכשלה" #: ../gtk/gtkimmodule.c:515 msgid "Simple" @@ -1761,22 +1761,22 @@ msgid "System (%s)" msgstr "מערכת (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +#: ../gtk/gtklabel.c:6139 msgid "_Open Link" msgstr "_פתיחת קישור" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6236 +#: ../gtk/gtklabel.c:6151 msgid "Copy _Link Address" msgstr "העתקת כתובת ה_קישור" -#: ../gtk/gtk-launch.c:69 -msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." -msgstr "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." @@ -1784,34 +1784,39 @@ msgstr "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." -#: ../gtk/gtk-launch.c:85 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Error parsing commandline options: %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 +#: ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Try \"%s --help\" for more information." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:98 +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: missing application name" +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" + #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:122 +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: no such application %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: error launching application: %s\n" @@ -1857,27 +1862,27 @@ msgstr "" "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת." #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:446 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Load additional GTK+ modules" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:447 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:450 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ debugging flags to set" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ debugging flags to unset" @@ -1886,73 +1891,73 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:706 +#: ../gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: ../gtk/gtkmain.c:774 +#: ../gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Cannot open display: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:840 +#: ../gtk/gtkmain.c:835 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ Options" -#: ../gtk/gtkmain.c:840 +#: ../gtk/gtkmain.c:835 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Show GTK+ Options" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 msgid "Co_nnect" -msgstr "_התחברות" +msgstr "הת_חברות" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Connect As" msgstr "התחברות _בשם" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 msgid "_Anonymous" msgstr "_אלמוני" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 msgid "Registered U_ser" msgstr "משתמש _רשום" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Username" msgstr "_שם משתמש" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 msgid "_Domain" msgstr "מת_חם" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Password" msgstr "_ססמה" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "_מחיקת הססמה מיד" +msgstr "_מחיקת הססמה מיידית" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Remember _forever" msgstr "שמירה ל_תמיד" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 msgid "Unable to end process" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 msgid "_End Process" msgstr "_סיום התהליך" @@ -1987,8 +1992,8 @@ msgstr "מעטפת Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 -#: ../gtk/gtknotebook.c:7705 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 +#: ../gtk/gtknotebook.c:7723 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "עמוד %u" @@ -1996,15 +2001,15 @@ msgstr "עמוד %u" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" #: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:846 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" @@ -2033,8 +2038,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "ניהול גדלים _מותאמים..." +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "ניהול גדלים מותאמים…" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 msgid "_Format for:" @@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr "נתיב מטה" msgid "File System Root" msgstr "שורש מערכת הקבצים" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 msgid "Authentication" msgstr "אימות" @@ -2087,7 +2092,7 @@ msgstr "לא זמין" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "%s משימה מס' %d" +msgstr " משימת %s מס׳ %d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" @@ -2134,30 +2139,30 @@ msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "הסתיים עם שגיאה" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "בהכנה %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2984 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" msgstr "בהכנה" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d בהדפסה" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "Error creating print preview" msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 msgid "Error launching preview" msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה" @@ -2223,8 +2228,8 @@ msgid "Getting printer information failed" msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים..." +msgid "Getting printer information…" +msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "Printer" @@ -2287,7 +2292,7 @@ msgstr "_איסוף" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 msgid "_Reverse" -msgstr "_החזרה" +msgstr "הי_פוך" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 msgid "General" @@ -2300,42 +2305,42 @@ msgstr "כללי" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3692 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3693 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3694 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3695 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" @@ -2344,7 +2349,7 @@ msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל" #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 msgid "Page Ordering" msgstr "סדר דפים" @@ -2370,11 +2375,11 @@ msgstr "פריסה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "ד_ו־צדדי:" +msgstr "דו־_צדדי:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Pages per _side:" -msgstr "מספר _עמודים בכל צג:" +msgstr "מספר _עמודים בכל צד:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 msgid "Page or_dering:" @@ -2475,7 +2480,7 @@ msgid "" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" "ציון זמן ההדפסה,\n" -"לדוגמה: 15:30, 2:35‎ pm,‏ 14:15:20, 11:46:30‎ am,‏ 4‎ pm" +"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 msgid "Time of print" @@ -2483,7 +2488,7 @@ msgstr "זמן ההדפסה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 msgid "On _hold" -msgstr "ב_המתנה" +msgstr "בהמ_תנה" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 msgid "Hold the job until it is explicitly released" @@ -2546,39 +2551,39 @@ msgstr "הדפסה" msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 msgid "Untitled filter" msgstr "מסנן ללא שם" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 msgid "Could not remove item" msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 msgid "Could not clear list" msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 msgid "Copy _Location" msgstr "הע_תקת מיקום" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 msgid "_Remove From List" -msgstr "_הסרה מהרשימה" +msgstr "ה_סרה מהרשימה" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 msgid "_Clear List" msgstr "_פינוי הרשימה" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "הצג _משאבים פרטיים" +msgstr "הצגת _משאבים פרטיים" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around @@ -2598,7 +2603,7 @@ msgstr "לא נמצאו פריטים" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת `%s'" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format @@ -2712,7 +2717,7 @@ msgstr "_סגירה" #: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "_התחברות" +msgstr "הת_חברות" #: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" @@ -2732,12 +2737,12 @@ msgstr "_גזירה" #: ../gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "_מחיקה" +msgstr "מ_חיקה" #: ../gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "ה_תעלמות" +msgstr "הת_עלמות" #: ../gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" @@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "_ניתוק" #: ../gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "_הפעלה" +msgstr "ה_פעלה" #: ../gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" @@ -2883,7 +2888,7 @@ msgstr "_קפיצה אל" #: ../gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "_מרכז" +msgstr "מ_רכז" # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for # "directory" @@ -2921,7 +2926,7 @@ msgstr "_הבא" #: ../gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "_השהיה" +msgstr "ה_שהיה" #. Media label, as in "play music" #: ../gtk/gtkstock.c:396 @@ -3050,12 +3055,12 @@ msgstr "_רענון" #: ../gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" -msgstr "_הסרה" +msgstr "ה_סרה" #: ../gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_החזרה" +msgstr "ה_חזרה" #: ../gtk/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" @@ -3160,7 +3165,7 @@ msgstr "הת_רחקות" #. #: ../gtk/gtkswitch.c:337 #: ../gtk/gtkswitch.c:392 -#: ../gtk/gtkswitch.c:586 +#: ../gtk/gtkswitch.c:583 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3170,7 +3175,7 @@ msgstr "❙" #. #: ../gtk/gtkswitch.c:345 #: ../gtk/gtkswitch.c:393 -#: ../gtk/gtkswitch.c:615 +#: ../gtk/gtkswitch.c:598 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3303,31 +3308,31 @@ msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל" #: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _הטבעת שמאל לימין" +msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין" #: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE ה_טבעת ימין לשמאל" +msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל" #: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _ביטול שמאל לימין" +msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין" #: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO ביט_ול ימין לשמאל" +msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל" #: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF פורמט כיוון _קופץ" +msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה" #: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _מרווח רוחב אפסי" +msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי" #: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ _מצרף ברוחב אפס" +msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס" #: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" @@ -3343,7 +3348,7 @@ msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 msgid "Empty" msgstr "ריק" @@ -4324,7 +4329,7 @@ msgstr "" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:452 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "אמהרית (EZ+)" +msgstr "אמהרית (EZ+‎)" #. ID #: ../modules/input/imcedilla.c:90 @@ -4359,17 +4364,17 @@ msgstr "לאו-תאית" #. ID #: ../modules/input/imti-er.c:451 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "תיגרינית-אריתראית (EZ+)" +msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)" #. ID #: ../modules/input/imti-et.c:451 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "תיגרינית-אתיופית (EZ+)" +msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)" #. ID #: ../modules/input/imviqr.c:242 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "ויאטנמית (VIQR)" +msgstr "וייטנאמית (VIQR)" #. ID #: ../modules/input/imxim.c:26 @@ -4384,7 +4389,7 @@ msgstr "שם משתמש:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" +msgstr "ססמה:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 @@ -4467,13 +4472,13 @@ msgstr "במדפסת '%s' לא נשאר דיו." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "המדפסת '%s' דלה במתכנתים." +msgstr "המדפסת '%s' דלה בחומרי פיתוח." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "למדפסת '%s' אזלו המתכנתים." +msgstr "למדפסת '%s' אזלו חומרי הפיתוח." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 @@ -4527,169 +4532,169 @@ msgstr "מופסק; דוחה עבודות" msgid "Rejecting Jobs" msgstr "דוחה עבודות" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915 msgid "Two Sided" msgstr "שני צדדים" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2916 msgid "Paper Type" msgstr "סוג נייר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Paper Source" msgstr "מקור נייר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918 msgid "Output Tray" msgstr "מגש פלט" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 msgid "Resolution" msgstr "רזולוציה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "סינון קדם של GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 msgid "One Sided" msgstr "צד אחד" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "הצד הארוך (תקני)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "הצד הקצר (היפוך)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 msgid "Auto Select" msgstr "בחירה אוטומטית" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3435 msgid "Printer Default" msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2951 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "המרה ל־PS רמה 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "המרה ל־PS רמה 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 msgid "No pre-filtering" msgstr "אין סינון קדם" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2964 msgid "Miscellaneous" msgstr "שונות" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Urgent" msgstr "דחוף" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "High" msgstr "גבוה" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 msgid "Low" msgstr "נמוך" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 msgid "Job Priority" msgstr "עדיפות המשימה" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3728 msgid "Billing Info" msgstr "נתוני חיוב" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Classified" msgstr "מסווג" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Confidential" msgstr "חסוי" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Secret" msgstr "סודי" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Standard" msgstr "רגיל" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Top Secret" msgstr "סודי ביותר" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3743 msgid "Unclassified" msgstr "לא מסווג" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3754 msgid "Pages per Sheet" msgstr "מספר העמודים בדף" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 msgid "Before" msgstr "לפני" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3829 msgid "After" msgstr "אחרי" @@ -4697,14 +4702,14 @@ msgstr "אחרי" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3849 msgid "Print at" msgstr "זמן הדפסה" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 msgid "Print at time" msgstr "הדפסה בזמן" @@ -4712,17 +4717,17 @@ msgstr "הדפסה בזמן" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 #, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "מותאם אישית %sx%s" +msgstr "מותאם אישית %s‏×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3976 msgid "Printer Profile" msgstr "פרופיל מדפסת" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3983 msgid "Unavailable" msgstr "לא זמין" @@ -4824,6 +4829,12 @@ msgstr "פלט-בדיקה.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" +#~ msgid "Rename..." +#~ msgstr "שינוי שם..." + +#~ msgid "Manage Custom Sizes..." +#~ msgstr "ניהול גדלים _מותאמים..." + #~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" #~ msgstr "ה־Caps Lock וה־Num Lock פעילים" @@ -5633,8 +5644,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה" #~ msgstr "שינוי שם קובץ" #~ msgid "Rename file \"%s\" to:" #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:" -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_שנה שם" #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " #~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"