X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=fa847af542b4ce1dd9fb918c635d7d80daab5831;hb=bcf754ea1dd46bda4fb206c0f7352a226b2b35e2;hp=8ad5b7ad8793c5719c69e4047242a2a1d67fbbe2;hpb=92da84155fbdd53e568ff6b358011577e404ce55;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8ad5b7ad8..fa847af54 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,44 +1,298 @@ -# gtk+ Finnish translation -# Suomennos: http://gnome-fi.org/ -# -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# gtk+ finnish translation +# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc. # Mikko Rauhala , 1999 # Sami Pesonen 2004 # Pauli Virtanen, 2000-2005 +# Ilkka Tuohela , 2005-2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" +"Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-06 03:48+0200\n" -"Last-Translator: Pauli Virtanen \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-16 21:00+0300\n" +"Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199 +#: gdk/gdk.c:103 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta --gdk-debug" + +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Virhe tulkittaessa valitsinta --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:151 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Ohjelman luokka ikkunointiohjelmaa varten" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:152 +msgid "CLASS" +msgstr "LUOKKA" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:154 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Ohjelman nimi ikkunointiohjelmaa varten" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:155 +msgid "NAME" +msgstr "NIMI" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:157 +msgid "X display to use" +msgstr "Käytettävä X-näyttö" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:158 +msgid "DISPLAY" +msgstr "NÄYTTÖ" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:160 +msgid "X screen to use" +msgstr "Käytettävä X-ruutu" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:161 +msgid "SCREEN" +msgstr "RUUTU" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 +msgid "FLAGS" +msgstr "VALITSIMET" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Käytöstä poistettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Askelapalautin" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Sarkain" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +# , c-format +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Sivu _ylös" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Sivu _alas" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "Loppuun" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Alkuun" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Välilyönti" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Sarkain" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Koti" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Vasen" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Ylös" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Oikea" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Alas" + +# , c-format +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Sivu_Ylös" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Edellinen" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Sivu_Alas" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Seuraava" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_Loppuun" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Alkuun" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Kuvatiedostossa \"%s\" ei ole sisältöä" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: syy tuntematon, ehkä vioittunut kuvatiedosto" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -48,12 +302,12 @@ msgstr "" "animaatiotiedosto" # , c-format -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Ei voi ladata kuvanlatausmoduulia: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -62,53 +316,53 @@ msgstr "" "Kuvanlatausmoduuli %s ei vienyt oikeaa rajapintaa. Ehkäpä se on toisesta GTK:" "n versiosta?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Kuvatyyppiä \"%s\" ei tueta" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Tuntematon kuvatiedostomuoto" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,23 +371,27 @@ msgstr "" "Tiedoston \"%s\" sulkeminen epäonnistui kirjoittaessa kuvaa, joten kaikki " "data ei ole välttämättä tallentunut: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta." +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa kuvavirtaan" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli \"%s\" ei onnistunut aloittamaan kuvan " -"latausta mutta ei ilmoittanut virheen syytä" +"Sisäinen virhe: Kuvanlatainmoduuli \"%s\" ei onnistunut lataamaan kuvaa " +"loppuun eikä ilmoittanut virheen syytä" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Kuvatyypin \"%s\" kasvavaa latausta ei tueta." #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" @@ -162,109 +420,111 @@ msgstr "Odottamaton kuvakelohko animaatiossa" msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tukematon animaatiotyyppi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Virheellinen otsake animaatiossa" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ei tarpeeksi muistia animaation lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Viallinen lohko animaatiossa" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-kuvan otsake on viallinen" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia bittikarttakuvan lataamiseen" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ylhäältä-alas-muotoisia BMP-kuvia ei voi pakata" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi" +msgstr "Muistia ei voitu varata BMP-kuvan tallentamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä" +msgstr "BMP-tiedostoon ei voitu kirjoittaa" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF:n luku epäonnistui: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF-tiedostosta puuttuu joitakin osia (ehkä se on typistynyt jotenkin?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Sisäinen virhe GIF-lataimessa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Pinon ylivuoto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-kuvanlukija ei ymmärrä tätä kuvaa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Havaitsi virheellisen koodin" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF-tiedostossa on taulukkokehämerkintä" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "Ei tarpeeksi muistia GIF-kuvan lataamiseksi" +msgstr "Muisti ei riitä GIF-kuvassa olevan kehyksen muodostamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-kuva on vioittunut (viallinen LZW-pakkaus)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan GIF-tiedosto" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF-tiedostomuodon versiota %s ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -272,66 +532,112 @@ msgstr "" "GIF-kuvalla ei ole yleistä värikarttaa, ja sen kehyksellä ei ole paikallista " "värikarttaa." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-kuva oli typistynyt tai vaillinainen." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Virheellinen otsake kuvakkeessa" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvakkeen lataamiseksi" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Kuvakkeen leveys on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Kuvakkeen korkeus on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Pakattuja kuvakkeita ei tueta" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tukematon kuvaketyyppi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#, c-format +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Virhe luettaessa ICNS-kuvaa: %s" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "ICNS-kuva ei voitu tulkita" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "ICNS-kuvamuoto" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Muistin varaus virtaa varten epäonnistui" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Kuvaa ei voitu tulkita" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Muunnetun JPEG 2000 -kuvan leveys tai korkeus on nolla" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Kuvatyyppi ei ole tuettu" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Muistia ei voitu varata väriprofiilille" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Liian vähän muistia JPEG 2000 -tiedoston avaamiseksi" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Muistin varaus kuvatiedon puskurointia varten epäonnistui" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "JPEG 2000 -kuvamuoto" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -339,75 +645,79 @@ msgstr "" "Liian vähän muistia kuvan lataamiseksi. Sulje joitakin sovelluksia " "vapauttaaksesi muistia." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Tukematon JPEG-väriavaruus (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi" +msgstr "Muistia ei voitu varata JPEG-kuvan lataamiseksi" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Muunnetun JPEG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo \"%d\" ei käy." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX-kuvamuoto" @@ -415,13 +725,13 @@ msgstr "PCX-kuvamuoto" msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG-kuvassa on väärä määrä bittejä kanavaa kohden." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "Muunnetun PNG:n leveys tai korkeus on nolla." +msgstr "Muunnetun PNG-kuvan leveys tai korkeus on nolla." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "Muunnetussa PNG:ssä ei ole 8 bittiä kanavaa kohden." +msgstr "Muunnetussa PNG-kuvassa ei ole 8 bittiä kanavaa kohden." #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." @@ -429,18 +739,19 @@ msgstr "Muunnettu PNG ei ole RGB tai RGBA." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Muunettussa PNG:ssä on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4." +msgstr "" +"Muunnetussa PNG-kuvassa on tukematon määrä kanavia; täytyy olla 3 tai 4." #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Liian vähän muistia PNG-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -449,119 +760,110 @@ msgstr "" "Liian vähän muistia %ldx%ld-kokoisen kuvan säilytykseen. Sulje joitakin " "sovelluksia vähentääksesi muistin käyttöä." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Vakava virhe lukiessa PNG-kuvatiedostoa" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Vakava virhe ladatessa PNG-kuvatiedostoa: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG text -lohkojen avainten täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 79 " "merkkiä." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text -lohkojen avainten täytyy olla ASCII-merkkejä." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 -#, fuzzy, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." -msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvoa \"%s\" ei voitu tulkita." +msgstr "" +"PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvoa \"%s\" ei " +"voitu tulkita." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "JPEG-laadun täytyy olla välillä 0-100. Arvo \"%d\" ei käy." +msgstr "" +"PNG-tiedoston pakkaustason tulee olla arvo väliltä 0-9. Arvo \"%d\" ei ole " +"sallittu." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG text -lohkon %s arvoa ei voi muuntaa ISO-8859-1-merkistöön." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-latain oletti saavansa kokonaisluvun, muttei saanut" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-tiedoston alkutavu on väärä" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-tiedosto ei ole tunnettua PNM-alimuotoa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan leveys on 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-tiedoston kuvan korkeus on 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Suurin väriarvo PNM-tiedostossa on liian suuri" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Ei voi käsitellä PNM-tiedostoja joissa suurin väriarvo on suurempi kuin 255." - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raaka PNM -kuvatyyppi on väärä" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM-kuvamuoto on väärä" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-kuvanlatain ei tue tätä PNM-alimuotoa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Havaitsi ennenaikaisen tiedoston lopun" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Raa'at PNM-muodot vaativat täsmälleen yhden välin ennen otosdataa" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Ei voi varata muistia PNM-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Liian vähän muistia PNM-kontekstirakenteen lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Odottamaton PNM-kuvadatan loppu" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Liian vähän muistia PNM-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-kuvamuotoperhe" @@ -581,7 +883,7 @@ msgstr "tukematon RAS-kuvan muunnelma" msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ei tarpeeksi muistia RAS-kuvan lataamiseen" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun-rasterikuvamuoto" @@ -601,85 +903,96 @@ msgstr "Ei voi varata uudelleen IOBuffer-dataa" msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Ei voi varata tilapäistä IOBuffer-dataa" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Ei voi varata värikarttarakennetta" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Ei voi varata värikartan kohtia" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Odottamaton värikartan kohtien bittisyvyys" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Ei voi varata TGA-otsakkeen muistia" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-kuvan mitat ovat virheelliset" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-kuvatyyppi ei tuettu" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Ylimääräistä dataa tiedostossa" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Ei voinut hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)" +msgstr "Ei voitu hakea kuvan leveyttä (viallinen TIFF-tiedosto)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Ei voinut hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)" +msgstr "Ei voitu hakea kuvan korkeutta (viallinen TIFF-tiedosto)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF-kuvan korkeus tai leveys on nolla" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-kuvan mitat ovat liian suuret" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Liian vähän muistia TIFF-tiedoston avaamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-datan lataus TIFF-tiedostosta epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose-toiminto epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-tiedoston lataus epäonnistui" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "TIFF-kuvan tallennus epäonnistui" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "TIFF-tietojen kirjoitus epäonnistui" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "TIFF-tiedostoa ei voitu kirjoittaa" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF-kuvamuoto" @@ -697,387 +1010,313 @@ msgstr "Ei tarpeeksi muistia kuvan lataamiseen" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Ei voinut tallentaa loppua" +msgstr "Ei voitu tallentaa loppua" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM-kuvamuoto" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "XPM-otsikkoa ei löytynyt" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto" +msgstr "Virheellinen XPM-otsikko" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan leveys on <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-tiedoston kuvan korkeus on <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM:ssä on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" +msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä merkkejä kuvapistettä kohden" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-tiedostossa on väärä määrä värejä" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Muistia ei voi varata XPM-kuvan lataamiseksi" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-värikarttaa ei voi lukea" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XPM-kuvaa ladatessa" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM-kuvamuoto" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Ohjelman luokka ikkunointiohjelmaa varten" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +msgid "The EMF image format" +msgstr "EMF-kuvamuoto" -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 -msgid "CLASS" -msgstr "LUOKKA" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Muistia ei voitu varata: %s" -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ohjelman nimi ikkunointiohjelmaa varten" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Virtaa ei voitu luoda: %s" -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 -msgid "NAME" -msgstr "NIMI" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Virrassa ei voitu siirtyä: %s" -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 -msgid "X display to use" -msgstr "Käytettävä X-näyttö" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Virrasta ei voitu lukea: %s" -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -msgid "DISPLAY" -msgstr "NÄYTTÖ" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Bittikarttaa ei voitu ladata" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 -msgid "X screen to use" -msgstr "Käytettävä X-ruutu" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata" -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 -msgid "SCREEN" -msgstr "RUUTU" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "GDI+ ei tue tätä kuvamuotoa" -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Asetettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +msgid "Couldn't save" +msgstr "Ei voitu tallentaa" -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 -msgid "FLAGS" -msgstr "VALITSIMET" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +msgid "The WMF image format" +msgstr "WMF-kuvamuoto" -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Käytöstä poistettavat Gdk-vianjäljitysvalinnat" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön" -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Sama kuin --no-wintab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa" -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "VÄREJÄ" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti" -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Käynnistetään %s" -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Avataan \"%s\"" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Sama kuin --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 -msgid "COLORS" -msgstr "VÄREJÄ" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Avataan %d kohde" +msgstr[1] "Avataan %d kohdetta" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Tee X-kutsut synkronisesti" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "Luetteloa ei voitu tyhjentää" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" msgstr "Lisenssi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "The license of the program" msgstr "Ohjelman lisenssi" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "C_redits" msgstr "_Tekijät" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "_License" msgstr "_Lisenssi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tietoja ohjelmasta %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 msgid "Written by" msgstr "Ohjelmoijat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentoijat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 msgid "Translated by" msgstr "Kääntäjät" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Artwork by" -msgstr "Taide" +msgstr "Graafinen ulkoasu" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:121 -msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 -msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:135 -msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Välilyönti" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Takakeno" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Virheellinen tyyppifunktio: \"%s\"" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:581 -msgid "keyboard label|Backslash" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#, c-format +msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Virheellinen juurielementti: \"%s\"" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Käsittelemätön tagi: \"%s\"" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:758 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1085,83 +1324,108 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:796 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. +#. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1549 -msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" +#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Also look for the msgid "2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1826 -msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Pois käytöstä" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Virheellistä URL" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Uusi pikanäppäin..." -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Virheellistä väridataa vastaanotettu\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:565 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Viimeksi valittu väri nyt valittuun vertaamista varten. Voit joko vetää " -"tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä " -"olevaan värilaikkuun." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:570 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen " -"myöhempää käyttöä varten." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Tallenna väri tähän" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Napsauta tätä paletin kohtaa tehdäksesi siitä nykyisen värin. Vaihtaaksesi " -"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse " -"\"Tallenna väri tähän\"." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1169,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Valitse haluamasi väri ulkorenkaasta ja kylläisyys sekä tummuus " "sisäkolmiosta." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1177,67 +1441,67 @@ msgstr "" "Napsauta pipettiä ja sen jälkeen mitä tahansa ruudun kohtaa valitaksesi " "kyseisen kohdan värin." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Sävy:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Sijainti väripyörällä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Kylläisyys:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Värin \"syvyys\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Värin kirkkaus." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Punainen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Punaisen määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Vihreä:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Virheän määrä värissä." +msgstr "Vihreän määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "S_ininen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sinisen määrä värissä." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 -msgid "_Opacity:" -msgstr "P_eitto:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Läpi_näkyvyys::" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Värin läpinäkyvyys." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 -msgid "Color _Name:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +msgid "Color _name:" msgstr "Värin _nimi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1245,320 +1509,401 @@ msgstr "" "Voit kirjoittaa tähän kenttään HTML-tyylisen heksadesimaaliväriarvon, tai " "pelkästään värin nimen, esimerkiksi \"orange\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 -msgid "_Palette" -msgstr "Pa_letti" +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paletti:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Väriympyrä" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Viimeksi valittu väri nyt valittuun vertaamista varten. Voit joko vetää " +"tämän värin paletin kohtaan tai valita sen nykyiseksi vetämällä sen vieressä " +"olevaan värilaikkuun." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Valitsemasi väri. Voit vetää tämän värin paletin kohtaan tallentaaksesi sen " +"myöhempää käyttöä varten." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Tallenna väri tähän" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Napsauta tätä paletin kohtaa tehdäksesi siitä nykyisen värin. Vaihtaaksesi " +"kohdan vedä väri tähän tai napsauta oikealla painikkeella ja valitse " +"\"Tallenna väri tähän\"." + +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Värin valinta" -#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066 -msgid "Select _All" -msgstr "Valitse k_aikki" - -#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076 +#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "Syöttö_tavat" -#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087 +#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1588 gtk/gtkfilechooser.c:1632 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1707 gtk/gtkfilechooser.c:1751 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s" +#: gtk/gtkentry.c:9825 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "CapsLock on päällä" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1316 -#: gtk/gtkpathbar.c:1020 -msgid "Home" -msgstr "Koti" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 -#: gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(ei mikään)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Tiedostosta ei saatu tietoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kirjanmerkkiä ei voitu lisätä" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kirjanmerkin poisto epäonnistui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 msgid "The folder could not be created" msgstr "Kansion luominen epäonnistui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa. Käytä " +"toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheellinen tiedostonimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1206 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 #, c-format -msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja: %s" +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s - %2$s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 +msgid "Recently Used" +msgstr "Äskettäin käytetyt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Valitse, minkä tyyppiset tiedostot näkyvät" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Kohteelle \"%s\" ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on " -"virheellinen." - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 msgid "Remove" -msgstr "_Poista" +msgstr "Poista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 msgid "Rename..." -msgstr "_Nimeä uudelleen" +msgstr "Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Pikavalinnat" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 +msgid "Places" +msgstr "Sijainnit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137 -msgid "Folder" -msgstr "Kansio" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 +msgid "_Places" +msgstr "_Sijainnit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Poista valittu kirjanmerkki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 msgid "Could not select file" -msgstr "Kohteen valitseminen ei onnistunut" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Kohteelle \"%s\" ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on " -"virheellinen." +msgstr "Tiedostoa ei voitu valita" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3440 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3450 -msgid "Open _Location" -msgstr "Avaa si_jainti" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3462 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3586 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Näytä _koko-sarake" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3631 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3656 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3669 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Valitse minkätyyppiset tiedostot näkyvät" - -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3737 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Luo _kansio" - -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Selaa muita kansioita" +msgstr "Selaa _muita kansioita" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4149 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 +msgid "Type a file name" +msgstr "Anna tiedostonimi" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "_Uusi kansio" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255 +msgid "_Location:" +msgstr "_Sijainti:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459 msgid "Save in _folder:" msgstr "Tallenna _kansioon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4151 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461 msgid "Create in _folder:" msgstr "Luo _kansioon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5671 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Pikavalintaa %s on jo olemassa" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6510 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi" +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d tavu" -msgstr[1] "%d tavua" +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen sisällön." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f kt" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6556 -#, c-format -msgid "%.1f M" -msgstr "%.1f Mt" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Hakuprosessi ei voitu käynnistää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 -#, c-format -msgid "%.1f G" -msgstr "%.1f Gt" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8915 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Ohjelma ei saanut yhteyttä indeksoijaprosessiin. Varmista, että se on " +"käynnissä." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6604 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8929 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää" + +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9396 +msgid "_Search:" +msgstr "_Hae:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6615 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10349 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11024 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699 -msgid "Cannot change folder" -msgstr "Kansion vaihtaminen epäonnistui" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11202 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11224 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11295 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6700 -msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "Annetun kansion polku on virheellinen." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11242 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6739 -#, c-format -msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11244 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Eilen %H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6775 -msgid "Could not select item" -msgstr "Kohteen valitseminen ei onnistunut" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +msgid "Invalid path" +msgstr "Virheellistä polku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6815 -msgid "Open Location" -msgstr "Avaa sijainti" +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +msgid "No match" +msgstr "Ei osumaa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6822 -msgid "Save in Location" -msgstr "Tallenna sijaintiin" +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +msgid "Sole completion" +msgstr "Aina täydennys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6846 -msgid "_Location:" -msgstr "Si_jainti:" +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "Valmis, mutta ei yksikäsitteinen" + +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +msgid "Completing..." +msgstr "Täydennetään..." + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "Vain paikallisia tiedostoja voi valita" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "Verkkonimi on vajaa; lopeta se merkkiin \"/\"" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Polkua ei ole olemassa" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Virhe luotaessa kansiota \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Kansiot" -#: gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Tiedostot" # , c-format -#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1569,134 +1914,89 @@ msgstr "" "välttämättä löydä sitä.\n" "Oletko varma, että haluat valita sen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Uusi kansio" -#: gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "Poista tie_dosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Kansionimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Virhe kansion \"%s\" luonnissa: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Käytit luultavasti tiedostonimiin kelpaamattomia merkkejä." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1449 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Virhe kansion \"%s\" luonnissa: %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "_Kansion nimi:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "_Luo" -#: gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" -#: gtk/gtkfilesel.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Se luultavasti sisältää merkkejä, jotka eivät kelpaa tiedostonimiin." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s" +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Poista tiedosto" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Tiedostonimi \"%s\" sisältää merkkejä, joita ei voi olla tiedostonimissä" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" -"%s" +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "Virhe nimetessä uudestaan tiedostoa nimelle \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Virhe nimetessä tiedostoa nimelle \"%s\": %s\n" -"%s" +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa \"%s\" uudestaan: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Virhe nimetessä tiedostoa \"%s\" nimelle \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Nimeä tiedosto \"%s\" uudelleen:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "_Valinta: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1705,142 +2005,92 @@ msgstr "" "Tiedostonimen \"%s\" muuntaminen UTF-8:ksi ei onnistunut. (Kokeile " "ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING asettamista): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Virheellistä UTF-8:aa" -#: gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä" - -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Tyhjä)" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 -#, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "Virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Virhe kansion \"%s\" luomisessa: %s" +msgstr "Ei voitu muuntaa tiedostonimeä" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liittämistä" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 -msgid "Filesystem" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "Vakiokuvaketta \"%s\" ei löytynyt" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" -"Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää merkin \"%s\". Käytä eri nimeä." - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "\"%s\" on jo kirjanmerkkiluettelossa" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "\"%s\" ei ole kirjanmerkkiluettelossa" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 -#, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "Virhe kohteen \"/\" tietojen hakemisessa: %s" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "Juurikansiota ei voitu selvittää" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Tyhjä)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Valitse kirjasin" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €" -#: gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "Pe_rhe:" -#: gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Tyyli:" -#: gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "_Koko:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Esikatselu:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Kirjasinlajin valinta" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma-arvo" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1250 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1853,120 +2103,139 @@ msgstr "" "Sen voi hakea osoitteesta:\n" " %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1315 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa" -#: gtk/gtkimmodule.c:427 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Kuvaketta ei voitu ladata" + +#: gtk/gtkimmodule.c:527 +msgid "Simple" +msgstr "Yksinkertainen" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Järjestelmä (%s)" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Ei laajennussyöttölaitteita" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Laite:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Ruutu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 +msgid "_Mode:" msgstr "_Tila:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" -msgstr "_Akselit" +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 +msgid "Axes" +msgstr "Akselit" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" -msgstr "_Avaimet" +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 +msgid "Keys" +msgstr "Avaimet" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" -msgstr "Paine" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +msgid "_Pressure:" +msgstr "_Paine:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" -msgstr "X-kallistus" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +msgid "X _tilt:" +msgstr "X-_kallistus:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y-kallistus" +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y-k_allistus:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" -msgstr "Rulla" +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +msgid "_Wheel:" +msgstr "R_ulla:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "ei" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(ei käytössä)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "tyhjennä" +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Tyhjennä" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopioi URL" -#: gtk/gtklabel.c:3934 -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Virheellistä URL" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MODUULIT" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" @@ -1975,448 +2244,1356 @@ msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:773 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Näyttlö ei voi avata: %s" + +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-valitsimet" -#: gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Näytä GTK+-valitsimet" +#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Yhdistä _anonyymisti" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +msgid "_Username:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Toimialue:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Unohda salasana heti" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Muista _uloskirjautumiseen saakka" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Muista aina" + # , c-format -#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6946 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sivu %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Sivunasettelutiedosto ei ole kelvollinen" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +msgid "" +"Any Printer\n" +"For portable documents" +msgstr "" +"Mikä tahansa tulostin\n" +"siirrettäville asiakirjoille" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +msgid "inch" +msgstr "tuumaa" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Marginaalit:\n" +" Vasen: %s %s\n" +" Oikea: %s %s\n" +" Ylä: %s %s\n" +" Ala: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "Hallitse omia kokoja..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Muotoilu:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Paperin koko:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Suunta:" + +# , c-format +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "Marginaalit tulostimelta..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Oma koko %d" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Hallitse omia kokoja" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +msgid "_Width:" +msgstr "_Leveys:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 +msgid "_Height:" +msgstr "_Korkeus:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperin koko" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 +msgid "_Top:" +msgstr "_Ylä:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Ala:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 +msgid "_Left:" +msgstr "_Vasen:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +msgid "_Right:" +msgstr "_Oikea:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Paperin marginaalit" + +#: gtk/gtkpathbar.c:151 +msgid "Up Path" +msgstr "Polkua ylös" + +#: gtk/gtkpathbar.c:153 +msgid "Down Path" +msgstr "Polkua alas" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1472 +msgid "File System Root" +msgstr "Tiedostojärjestelmän juuri" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:740 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Sovellus" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:772 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: gtk/gtkprintbackend.c:782 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +msgid "Not available" +msgstr "Ei saatavilla" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Työkalupalkin vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä painike kuuluu." +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "Tallenna _kansioon:" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:176 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s työ #%d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1540 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Aloitustila" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1541 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Valmistellaan tulostusta" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1542 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Luodaan tietoja" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1543 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Lähetetään tietoja" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1544 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Odotetaan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1545 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Pysähtynyt ongelmaan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1546 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Tulostetaan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1547 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1548 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Valmistui virheellisesti" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2071 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Valmistellaan %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Valmistelaan" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2076 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Tulostetaan %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2434 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Virhe luotaessa tulostuksen esikatselua" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2437 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Yleisin vian syy on, ettei väliaikaistiedostoa voitu luoda." + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:257 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "Virhe käynnistettäessä esikatselua" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:301 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "Virhe tulostettaessa" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +msgid "Printer offline" +msgstr "Tulostin ei ole päällä" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +msgid "Out of paper" +msgstr "Paperi on loppu" + +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +msgid "Paused" +msgstr "Pysäytetty" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Tarvitaan käyttäjän toimenpiteitä" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +msgid "Custom size" +msgstr "Oma koko" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +msgid "No printer found" +msgstr "Tulostinta ei löytynyt" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Virheellinen argumentti komennolle CreateDC" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Virhe lähteestä StartDoc" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Ei tarpeeksi muistia" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Virheellinen argumentti komennolle PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Virheellinen osoitin komennolle PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Virheellinen kahva toiminnolle PrintDlgEx" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Määrittelemätön virhe" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +msgid "Range" +msgstr "Alue" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +msgid "_All Pages" +msgstr "K_aikki sivut" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Nykyinen sivu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Si_vut:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Anna yksi tai useampia sivualueita,\n" +"esim. 1-3,7,11" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840 +#, fuzzy +msgid "Pages" +msgstr "Si_vut:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853 +msgid "Copies" +msgstr "Kopioita" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858 +msgid "Copie_s:" +msgstr "_Kopioita:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876 +msgid "C_ollate" +msgstr "_Kerää" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884 +msgid "_Reverse" +msgstr "Kää_nteinen" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Sivun järjestys" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 +msgid "Left to right" +msgstr "Vasemmalta oikealle" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 +msgid "Right to left" +msgstr "Oikealta vasemmalle" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +msgid "Layout" +msgstr "Asettelu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "_Kaksipuolinen:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Sivuja _puolelle:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Sivujärjestys:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 +msgid "_Only print:" +msgstr "Tulosta _vain:" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +msgid "All sheets" +msgstr "Kaikki arkit" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589 +msgid "Even sheets" +msgstr "Parilliset arkit" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590 +msgid "Odd sheets" +msgstr "Parittomat arkit" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "Mitt_akaava:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620 +msgid "Paper" +msgstr "Paperi" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Paperin _tyyppi:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Paperin _lähde:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Tulostus_kaukalo:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708 +msgid "Job Details" +msgstr "Työn yksityiskohdat" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Tär_keys:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Laskutustiedot:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747 +msgid "Print Document" +msgstr "Tulosta asiakirja" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756 +msgid "_Now" +msgstr "_Heti" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767 +msgid "A_t:" +msgstr "Ajas_tettuna:" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Anna tulostettava aika,\n" +"esim. 15.30, 2.35 pm, 14.15.30, 11.56.30 am" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783 +msgid "Time of print" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799 +msgid "On _hold" +msgstr "Pi_dossa" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Pidätä työtä, kunnes se vapautetaan erikseen" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Lisää kansisivu" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829 +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Ennen:" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +msgid "_After:" +msgstr "_Jälkeen:" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865 +msgid "Job" +msgstr "Työ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966 +msgid "Image Quality" +msgstr "Kuvan laatu" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969 +msgid "Color" +msgstr "Väri" -#: gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972 +msgid "Finishing" +msgstr "Viimeistely" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Jotkut asetukset ikkunassa ovat ristiriidassa" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Ei löytänyt sisällytettävää tiedostoa \"%s\"." # , c-format -#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "Tätä funktiota ei ole toteutettu luokan \"%s\" ikkunaelementeille" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Valitse, minkä tyyppiset asiakirjat näkyvät" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Kohtaa URIlle \"%s\" ei löytynyt" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Nimeämätön suodatin" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Kohteen poistaminen ei onnistunut" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Luetteloa ei voitu tyhjentää" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopioi si_jainti" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Poista luettelosta" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Tyhjennä luettelo" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Näytä _yksityiset resurssit" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +msgid "No items found" +msgstr "Kohtia ei löytynyt" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "URIlle \"%s\" ei löytynyt äskettäin käytettyjä resursseja" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Avaa \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +msgid "Unknown item" +msgstr "Tuntematon kohde" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "Kuvan polku \"%s\" ei voi olla suhteellinen, %s, rivi %d" +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "URIn \"%s\" sisältävää kohtaa ei löytynyt" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:288 +msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Kysymys" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:296 +msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: gtk/gtkstock.c:298 +msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Toteuta" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:299 +msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" +msgstr "Per_u" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:301 +msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD" +msgstr "_CD-rom" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:303 +msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:304 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: gtk/gtkstock.c:305 +msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Muunna" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:306 +msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:307 +msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:308 +msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:309 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Hylkää" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Katkaise yhteys" + +#: gtk/gtkstock.c:311 +msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:312 +msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:313 +msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Etsi" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:314 +msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Etsi ja _korvaa" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:315 +msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Levyke" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:316 +msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Kokoruutu" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:317 +msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Peru _kokoruututila" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Alin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:321 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Ensimmäinen" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Viimeinen" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Ylin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Takaisin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Alas" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:331 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Eteenpäin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Ylös" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Kiintolevy" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Koti" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Kasvata sisennystä" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Pienennä sisennystä" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "_Hakemisto" +msgstr "_Indeksi" -#: gtk/gtkstock.c:357 -#, fuzzy +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "Tietoja" +msgstr "T_ietoja" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "_Siirry" +msgstr "_Siirry kohtaan" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Center" +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" msgstr "_Keskitä" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Täytä" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Vasen" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy -msgid "Justify|_Right" +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" msgstr "_Oikea" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy -msgid "Media|_Forward" -msgstr "S_euraava" +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "E_teenpäin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 -#, fuzzy -msgid "Media|_Next" +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy -msgid "Media|P_ause" -msgstr "_Tauko" +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Keskeytä" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 -#, fuzzy -msgid "Media|_Play" -msgstr "_Soita" +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Toista" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 -#, fuzzy -msgid "Media|Pre_vious" +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" msgstr "E_dellinen" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 -#, fuzzy -msgid "Media|_Record" -msgstr "_Nauhoita" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Tallenna" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 -#, fuzzy -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "_Kelaa alkuun" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "_Kelaa takaisin" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 -#, fuzzy -msgid "Media|_Stop" +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Verkko" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:369 +msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Ei" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Vaaka" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Pysty" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Käänteinen vaaka" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Käänteinen pysty" + +# , c-format +#: gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Sivun _asetukset" + +#: gtk/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Tul_osta" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Esikatselu" +msgstr "Tulostuksen _esikatselu" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: gtk/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "_Hylkää muutokset" +msgstr "_Palauta" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Tallenna _nimellä" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Valitse k_aikki" + +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Väri" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Kirjasin" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Nouseva" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Laskeva" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:401 +msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Oikoluku" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Pysäytä" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Yliviivaus" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "_Peru poisto" +msgstr "Per_u poisto" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivaus" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "K_umoa" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Kyllä" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Tavallinen koko" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "_Sopivin koko" +msgstr "_Paras sovitus" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Lähennä" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "L_oitonna" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Tuntematon virhe purettaessa sarjallistusta %s" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Muotoilulle %s ei löytynyt sarjallistuksen purkufunktiota" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Alkiosta <%s> löytyivät sekä \"id\" että \"name\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Ominaisuus \"%s\" löytyi kahdesti alkiosta <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "Alkio <%s> sisältää virheellisen tunnisteen \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> alkiossa ei ole ominaisuutta \"name\" eikä \"id\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Ominaisuus \"%s\" kahdesti samassa alkiossa <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Ominaisuus \"%s\" on virheellinen alkiolle <%s> tässä yhteydessä" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Merkintää \"%s\" ei ole määritelty." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Löytyi anonyymi merkintä eikä merkintöjä voi luoda." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Merkintää \"%s\" ei löydy puskurista eikä merkintöjä voi luoda." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Alkio <%s> ei ole sallittu kohdan <%s> alla" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen ominaisuuden tyyppi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen ominaisuuden nimi" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" ei voi muuttaa tyypin \"%s\" mukaiseksi arvoksi ominaisuudelle \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen arvo ominaisuudelle \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Merkintä \"%s\" on jo määritelty" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Merkintä \"%s\" sisältää virheellisen tärkeysasteen \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Uloin alkio tekstissä täytyy olla , ei <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Alkio <%s> on jo määritelty" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Alkio ei voi esiintyä ennen alkiota " + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Sarjallistettu tieto on virheellisesti muotoiltu. Ensimmäinen osio ei ole " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Vasemmalta oikealle -merkki" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Oikealta vasemmalle -merkki" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Vasemmalta oikealle -_upotus" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Oikelta vasemmalle -u_potus" +msgstr "RLE Oikealta vasemmalle -u_potus" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Vasemmalta oikealle -_sivuutus" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Oikealta vasemmalle -s_ivuutus" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF P_alauta suuntamuotoilu" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Nollan levyinen väli" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN Nollan levyinen _yhdistäjä" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä" @@ -2426,36 +3603,1002 @@ msgstr "ZWNJ Nollan levyinen _ei-yhdistäjä" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Teemamoottorin moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ei vinkkiä ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1154 -#, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "Tuntematon määre \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" - -#: gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla" -#: gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "Kasvattaa tai vähentää äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Säätää äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 +msgid "Volume Down" +msgstr "Hiljemmalle" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Pienentää äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 +msgid "Volume Up" +msgstr "Kovemmalle" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Kasvattaa äänenvoimakkuutta" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 +msgid "Muted" +msgstr "Vaimennettu" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +msgid "Full Volume" +msgstr "Täysi äänenvoimakkuus" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 tab" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 -kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 -kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 -kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postikortti)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (vastauspostikortti)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4-postikortti" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "A2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arkki A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arkki B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arkki C" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arkki D" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arkki E" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "C5-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "Eurooppalainen edp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold, eurooppalainen" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold, amerikkalainen" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold, saksalainen legal" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government legal" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government letter" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Indeksi 3x5" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (postikortti)" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US legal" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US legal extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US letter" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US letter extra" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US letter plus" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Henkilökohtainen kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Leveä muoto" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Kutsukirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Italialainen kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Pieni valokuva" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8-kirjekuori" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "Eri idataa löytyi symbolisesti linkatuille \"%s\" ja \"%s\"\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Otsakkeen kirjoitus epäonnistui\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Hajautustaulun kirjoitus epäonnistui\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Kansioindeksin kirjoitus epäonnistui\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Otsakkeen uudelleenkirjoitus epäonnistui\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1455 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Välimuistitiedoston kirjoitus epäonnistui: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Luotu välimuisti oli virheellinen.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s ei voitu uudelleen nimetä nimelle %s: %s, poistetaan %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Tiedoston %s nimeäminen takaisin nimelle %s epäonnistui: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Välimuistitiedosto luotu onnistuneesti.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1595 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Kirjoita olemassa olevan välimuistin yli vaikka se olisi ajan tasalla" + +#: gtk/updateiconcache.c:1596 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Älä tarkista index.theme-tiedoston olemassaoloa" + +#: gtk/updateiconcache.c:1597 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin" + +#: gtk/updateiconcache.c:1598 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Tulosta C-otsikkotiedosto" + +#: gtk/updateiconcache.c:1599 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Poista suulas tuloste käytöstä" + +#: gtk/updateiconcache.c:1600 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Tarkista kuvakevälimuistin eheys" + +#: gtk/updateiconcache.c:1663 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Kuvakevälimuisti ei ole kelvollinen: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#, c-format +msgid "No theme index file." +msgstr "Teeman indeksitiedostoa ei löydy." + +#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Teeman indeksitiedostoa ei löydy kansiosta \"%s\"\n" +"Jos haluat todella luoda kuvakevälimuistin tähän, käytä valitsinta\n" +"--ignore-theme-index.\n" + #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amhari (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Sedilji" @@ -2475,9 +4618,14 @@ msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Thai (murre)" +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "Yhteispainanta" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 @@ -2499,47 +4647,419 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-syöttötapa" -#: tests/testfilechooser.c:186 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s" +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui: %s" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Tulostimesta \"%s\" on väri vähissä." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Tulostimesta \"%s\" on väri loppu." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "Tulostimesta \"%s\" on kehite vähissä." -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "Tulostimesta \"%s\" on kehite loppu." -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "Tulostimesta \"%s\" on ainakin yksi väri vähissä." -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "Tulostimesta \"%s\" on ainakin yksi väri loppu." -#~ msgid "_Bottom" -#~ msgstr "_Alle" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Tulostimen \"%s\" kansi on auki." -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "_Ensimmäinen" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Tulostimen \"%s\" luukku on auki." -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "_Viimeinen" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Tulostimesta \"%s\" on paperi vähissä." -#~ msgid "_Top" -#~ msgstr "_Ylle" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Tulostimesta \"%s\" on paperi loppu." -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "E_dellinen" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "Tulostin \"%s\" ei ole päällä." -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "_Alas" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#, c-format +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "Tulostinta \"%s\" ei ole ehkä liitetty." + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Tulostimella \"%s\" on ongelma." + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "Pysäytetty; työt hylätään" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Työt hylätään" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 +msgid "Two Sided" +msgstr "Kaksipuolinen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 +msgid "Paper Type" +msgstr "Paperin tyyppi" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 +msgid "Paper Source" +msgstr "Paperin lähde" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 +msgid "Output Tray" +msgstr "Tulostuskaukalo" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript-esisuodatus" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 +msgid "One Sided" +msgstr "Yksipuolinen" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 +msgid "Auto Select" +msgstr "Valitse automaattisesti" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +msgid "Printer Default" +msgstr "Oletustulostin" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Upota vain GhostScript-kirjasimet" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Muunna PS-tasoksi 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Muunna PS-tasoksi 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ei esisuodatusta" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Lisäasetukset" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +msgid "Urgent" +msgstr "Kiireellinen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +msgid "High" +msgstr "Tärkeä" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +msgid "Medium" +msgstr "Tavallinen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +msgid "Low" +msgstr "Ei kiireellinen" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sivuja arkkia kohti" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 +msgid "Job Priority" +msgstr "Työn Tärkeys" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "_Ylös" +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 +msgid "Billing Info" +msgstr "Laskutustiedot" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +msgid "Classified" +msgstr "Luokiteltu" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +msgid "Confidential" +msgstr "Luottamuksellinen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +msgid "Secret" +msgstr "Salainen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +msgid "Standard" +msgstr "Normaali" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +msgid "Top Secret" +msgstr "Erittäin salainen" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +msgid "Unclassified" +msgstr "Luokittelematon" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 +msgid "Before" +msgstr "Ennen" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 +msgid "After" +msgstr "Jälkeen" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 +msgid "Print at" +msgstr "Tulostusaika" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 +msgid "Print at time" +msgstr "Tulosta ajankohtana" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "Oma %sx%s" + +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "tuloste.%s" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +msgid "Print to File" +msgstr "Tulosta tiedostoon" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Sivuja a_rkille:" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +msgid "_Output format" +msgstr "_Tulostusformaatti" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Tulosta LPR:ää käyttäen" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Sivuja arkilla" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +msgid "Command Line" +msgstr "Komentorivi" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "testituloste.%s" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Tulosta testitulostimelle" + +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s" -#~ msgid "_Fill" -#~ msgstr "_Täytä" +#~ msgid "directfb arg" +#~ msgstr "directfb arg" -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "_Vasen" +#~ msgid "sdl|system" +#~ msgstr "järjestelmä"