X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbe.po;h=cc40548a3e18e38e0496946931ce2110f18e1463;hb=47b8d98aba689af51337f34fe54ceb5e8390bfd1;hp=184648834ec9b3966420e9dbe47fd6cc8ff3aa01;hpb=b2cbfe66a40b549a85bd411809deaf723421d472;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 184648834..cc40548a3 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 14:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -17,8 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:417 -#: tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s" @@ -29,7 +28,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл з відарысам \"%s\" ня ўтрымлівае даньняў." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -79,38 +78,38 @@ msgstr "Нераспазнавальны фармат файла відарыс msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Збой загрузкі відарысу \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Памылка запісу ў файл відарысу: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Гэтая зборка gdk-pixbuf не падтрымлівае захаваньне відарысаў у фармаце: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў адваротны выклік" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Збой адкрыцьця часовага файлу" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Збой чытаньня з часовага файлу" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Памылка адкрыцьця \"%s\" для запісу: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -119,25 +118,25 @@ msgstr "" "Збой закрыцьця \"%s\" у часе захаваньня відарысу; усе даньні могуць быць не " "захаваны: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Недастаткова памяці для захаваньня відарысу ў буфэр" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Інкрэмэнтальная загрузка відарыса тыпу \"%s\" не падтрымліваецца" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Унутраная памылка. Збой на пачатку загрузкі ў модулі загрузкі відарысу '%s', " "але няма зьвестак аб прычыне збою." +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "Інкрэмэнтальная загрузка відарыса тыпу \"%s\" не падтрымліваецца" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 #, c-format msgid "Image header corrupt" @@ -817,22 +816,22 @@ msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе" msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP фармат відарыса" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 #, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "Несапраўдны XBM файл" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 #, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Недастаткова памяці для загрузкі XBM файла відарыса" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Памылка запісу ў часовы файл, пры загрузцы XBM відарыса" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM фармат відарыса" @@ -934,7 +933,7 @@ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для пазначэньня" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414 +#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 msgid "FLAGS" msgstr "СЬЦЯГІ" @@ -1110,16 +1109,16 @@ msgstr "КОЛЕРЫ" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Зрабіць выклікі Х сынхранізаванымі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "License" msgstr "Ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:275 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Ліцэнзія праграмы" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "C_redits" msgstr "_Падзякі" @@ -1128,28 +1127,28 @@ msgstr "_Падзякі" msgid "_License" msgstr "_Ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:753 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Пра %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 msgid "Credits" msgstr "Падзякі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Written by" msgstr "Стваральнікі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Documented by" msgstr "Дакумэнтацыя" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Translated by" msgstr "Пераклад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 msgid "Artwork by" msgstr "Мастацкае аздабленьне" @@ -1351,11 +1350,11 @@ msgstr "" "Колер які вы выбралі. Вы можаце перацягнуць гэты колер у палітру, каб " "захаваць яго для далейшага выкарыстаньня." -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:954 msgid "_Save color here" msgstr "_Захаваць колер тут" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1163 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1364,13 +1363,13 @@ msgstr "" "гэты колер, перацягніце сюды прыклад колеру ці націсьніце правую клявішу і " "выберыце \"Захаваць тутака колер.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "Выберыце пажаданы колер на коле, а пажаданае адценьне на трохкутніку. " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1378,69 +1377,69 @@ msgstr "" "Націсьніце на кропельнік, затым націсьніце ў любым месцы экрану каб выбраць " "патрэбны вам колер." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Hue:" msgstr "_Адценьне:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Пазыцыя каляровага кола." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Saturation:" msgstr "_Насычанасьць:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Глыбіня\" колеру." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Value:" msgstr "Знач_эньне:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Brightness of the color." msgstr "Зыркасьць колеру." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 msgid "_Red:" msgstr "_Чырвоны:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Колькасьць чырвонага ў колеры." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1973 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "_Green:" msgstr "_Зялёны:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Колькасьць зялёнага ў колеры." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Blue:" msgstr "_Сіні:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Колькасьць сіняга ў колеры." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1979 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 #, fuzzy msgid "Op_acity:" msgstr "_Шчыльнасьць:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Transparency of the color." msgstr "Празрыстасьць колеру." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2005 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 #, fuzzy msgid "Color _name:" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2020 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1448,12 +1447,12 @@ msgstr "" "Вы можаце тутака ўвесьці значэньне колеру ў HTML-стылі, ці ўласны назоў " "колеру, як напрыклад 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2050 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 #, fuzzy msgid "_Palette:" msgstr "_Палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2079 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 msgid "Color Wheel" msgstr "Кола колеру" @@ -1461,16 +1460,16 @@ msgstr "Кола колеру" msgid "Color Selection" msgstr "Выбар колеру" -#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7231 +#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243 msgid "Input _Methods" msgstr "Мэтады _ўводу" -#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7245 +#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Уставіць кіруючы знак Unicode" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s" @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "Недапушчальная назва файлу: %s" msgid "Select A File" msgstr "Выбар файлу" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 msgid "Desktop" msgstr "Сталец" @@ -1487,27 +1486,27 @@ msgstr "Сталец" msgid "(None)" msgstr "(Няма)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 msgid "Other..." msgstr "Іншае..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Немагчыма атрымаць зьвесткі аб файле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Немагчыма дадаць закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Немагчыма выдаліць закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 msgid "The folder could not be created" msgstr "Тэчка не была створаная" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1515,217 +1514,250 @@ msgstr "" "Тэчка не была створаная, таму як існуе файл з гэткай назвай. Паспрабуйце " "скарыстаць іншую назву для тэчкі, ці сьпярша зьмяніце назву файлу." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 msgid "Invalid file name" msgstr "Недапушчальная назва файлу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Зьмест тэчкі ня можа быць адлюстраваны" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Дадаць тэчку\"'%s\" да закладак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Дадаць гэтую тэчку да закладак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Дадаць вылучаныя тэчкі да закладак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Выдаліць закладку \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Немагчыма дадаць закладку для '%s' паколькі яна мае недапушчальны шлях." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 msgid "Rename..." msgstr "Перайменаваць..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 msgid "Places" msgstr "" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 #, fuzzy msgid "_Places" msgstr "_Замяніць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Дадаць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Дадаць вылучаную тэчку да закладак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Выдаліць вылучаную закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 msgid "Could not select file" msgstr "Немагчыма вылучыць файл" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Немагчыма вылучыць файл \"%s\" паколькі ён мае недапушчальны шлях." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Дадаць да закладак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказаць _схаваныя файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 msgid "Modified" msgstr "Зьменены" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:544 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Вандраваць па іншых тэчках" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 #, fuzzy msgid "Type a file name" msgstr "Недапушчальная назва файлу" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Стварыць _тэчку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Разь_мяшчэньне: " + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Захаваць у тэчку:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Стварыць у тэчку:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Немагчыма зьмяніць у тэчку пакуль яна не мясцовая" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6752 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "скарачэньне %s ужо існуе" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6773 -#, c-format -msgid "shortcut %s already exists" -msgstr "скарачэньне %s ужо існуе" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6862 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Скарачэньне %s адсутнічае" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7117 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо існуе. Жадаеце замяніць яго?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Файл ужо існуе у \"%s\". Замена перапіша яго зьмест." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Немагчыма замацаваць %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8121 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 msgid "Type name of new folder" msgstr "Набярыце назву новай тэчкі" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байт" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8168 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Kб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Гб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8220 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 msgid "Today" msgstr "Сёньня" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" +"\" instead" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 +#, c-format +msgid "" +"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s" + #: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Тэчкі" @@ -1738,7 +1770,7 @@ msgstr "Тэ_чкі" msgid "_Files" msgstr "_Файлы" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Нечытэльная тэчка : %s" @@ -1772,23 +1804,11 @@ msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва тэчкі \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недазваляльныя ў назвах файлаў" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 #, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Магчыма вы выкарыстоўваеце сымбалі, недазваляльныя ў назвах файлаў." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n" +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" @@ -1802,84 +1822,62 @@ msgstr "Назва тэ_чкі:" msgid "C_reate" msgstr "С_тварыць" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае недапушчальныя сымбалі" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Магчыма зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1548 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1591 +#: gtk/gtkfilesel.c:1590 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Зьнішчыць файл \"%s\" ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 msgid "Delete File" msgstr "Зьнішчыць файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1644 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "" "Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "" "Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1668 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1715 +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 msgid "Rename File" msgstr "Перайменаваць файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:1730 +#: gtk/gtkfilesel.c:1727 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1759 +#: gtk/gtkfilesel.c:1756 msgid "_Rename" msgstr "_Перайменаваць" -#: gtk/gtkfilesel.c:2191 +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 msgid "_Selection: " msgstr "_Выбар: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3113 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1888,19 +1886,19 @@ msgstr "" "Назва файла \"%s\" ня можа быць пераўтвораная ў UTF-8 (паспрабуйце " "ўсталяваць зьменную асяродзьдзя G_BROKEN_FILENAMES): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3119 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Недапушчальны UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3995 +#: gtk/gtkfilesel.c:3992 msgid "Name too long" msgstr "Назва задоўгая" -#: gtk/gtkfilesel.c:3997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3994 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла" -#: gtk/gtkfilesystem.c:317 +#: gtk/gtkfilesystem.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Немагчыма атрымаць убудаваную значку для %s" @@ -1917,17 +1915,12 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(Пуста)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s" - #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" @@ -1961,11 +1954,6 @@ msgstr "'%s' ужо існуе ў сьпісе закладак" msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' адсутнічае ў сьпісе закладак" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 -#, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для '/': %s" - #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" @@ -2021,11 +2009,11 @@ msgstr "П_рыклад:" msgid "Font Selection" msgstr "Выбар шрыфту" -#: gtk/gtkgamma.c:370 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: gtk/gtkgamma.c:380 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Гама значэньне" @@ -2037,7 +2025,7 @@ msgstr "_Гама значэньне" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1314 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2050,7 +2038,7 @@ msgstr "" "Вы можаце атрымаць копію з:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1382 +#: gtk/gtkicontheme.c:1383 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Значка \"%s\" адсутнічае ў тэме" @@ -2059,119 +2047,115 @@ msgstr "Значка \"%s\" адсутнічае ў тэме" msgid "Default" msgstr "Прадвызначанае" -#: gtk/gtkinputdialog.c:194 +#: gtk/gtkinputdialog.c:191 msgid "Input" msgstr "Увод" -#: gtk/gtkinputdialog.c:209 +#: gtk/gtkinputdialog.c:206 msgid "No extended input devices" msgstr "Няма пашыраных прыладаў уводу" -#: gtk/gtkinputdialog.c:222 +#: gtk/gtkinputdialog.c:219 msgid "_Device:" msgstr "_Прылада:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:239 +#: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" msgstr "Выключанае" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 msgid "Window" msgstr "Акно" -#: gtk/gtkinputdialog.c:260 +#: gtk/gtkinputdialog.c:257 #, fuzzy msgid "_Mode:" msgstr "_Рэжым: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:281 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "_Восі" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:299 +#: gtk/gtkinputdialog.c:296 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "_Ключы" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:521 msgid "_X:" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_Y:" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 #, fuzzy msgid "_Pressure:" msgstr "Націск" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 #, fuzzy msgid "X _tilt:" msgstr "Нахіл па X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 #, fuzzy msgid "Y t_ilt:" msgstr "Нахіл па Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 #, fuzzy msgid "_Wheel:" msgstr "Пракрутка" -#: gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkinputdialog.c:574 msgid "none" msgstr "няма" -#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650 +#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(disabled)" msgstr "(выключанае)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 +#: gtk/gtkinputdialog.c:640 msgid "(unknown)" msgstr "(невядомае)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:743 +#: gtk/gtkinputdialog.c:740 #, fuzzy msgid "Cl_ear" msgstr "А_чысьціць" -#: gtk/gtklabel.c:4045 -msgid "Select All" -msgstr "Вылучыць усё" - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Загрузіць дадатковыя модулі GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 +#: gtk/gtkmain.c:406 msgid "MODULES" msgstr "МОДУЛІ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:408 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні фатальнымі" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:411 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для пазначэньня" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 +#: gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для скасаваньня" @@ -2180,27 +2164,27 @@ msgstr "Сьцягі адладкі GTK+ для скасаваньня" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:497 +#: gtk/gtkmain.c:498 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:593 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "GTK+ Options" msgstr "Можнасьці GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:593 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Паказаць можнасьці GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Arrow spacing" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4208 gtk/gtknotebook.c:6758 +#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Старонка %u" @@ -2216,21 +2200,21 @@ msgstr "Старонка %u" msgid "default:mm" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 msgid "mm" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2240,396 +2224,392 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Насычанасьць:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 gtk/gtkprintunixdialog.c:2099 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Старонка %u" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 msgid "Margins from Printer..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 msgid "_Width:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "_Адценьне:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 #, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "_Упачатак" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 #, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "Укане_ц" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 #, fuzzy msgid "_Left:" msgstr "Налева" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 msgid "_Right:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 msgid "Paper Margins" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:489 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 msgid "Not available" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541 -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340 -msgid "Print to PDF" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 #, fuzzy msgid "_Save in folder:" msgstr "_Захаваць у тэчку:" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1458 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1460 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1462 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1464 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1468 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1470 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 msgid "print operation status|Printing" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 msgid "print operation status|Finished" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1474 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1965 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1967 gtk/gtkprintoperation.c:2215 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Увага" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1970 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Друкаваць" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:204 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:238 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Разь_мяшчэньне: " -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 msgid "Printer offline" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:556 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 msgid "Out of paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:558 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 #, fuzzy msgid "Paused" msgstr "_Уставіць" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:560 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 msgid "Need user intervention" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 msgid "Custom size" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "Not enough free memory" msgstr "Нестае памяці для загрузкі значкі" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Несапраўдны загаловак значкі" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 #, c-format msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 #, c-format msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "_Друкаваць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Разь_мяшчэньне: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1459 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1483 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 #, fuzzy msgid "Print Pages" msgstr "Пра_гледзіць друк" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 #, fuzzy msgid "_All" msgstr "Запоўніць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1494 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 #, fuzzy msgid "C_urrent" msgstr "С_тварыць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1503 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 msgid "Ra_nge: " msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 msgid "Copies" msgstr "" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1526 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 msgid "Copie_s:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 #, fuzzy msgid "C_ollate" msgstr "С_тварыць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1550 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 #, fuzzy msgid "_Reverse" msgstr "_Вярнуць" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 msgid "General" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 msgid "Layout" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1959 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1975 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 msgid "T_wo-sided:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1990 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 #, fuzzy msgid "_Only print:" msgstr "_Друкаваць" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2005 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 msgid "All sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2006 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 msgid "Even sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2007 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 msgid "Odd sheets" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 #, fuzzy msgid "Sc_ale:" msgstr "Знач_эньне:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2037 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 msgid "Paper" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 #, fuzzy msgid "Paper _type:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 #, fuzzy msgid "Paper _source:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 msgid "Output t_ray:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2122 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 msgid "Job Details" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 msgid "Pri_ority:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2143 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2161 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 msgid "Print Document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 #, fuzzy msgid "_Now" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 msgid "A_t:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2189 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 #, fuzzy msgid "On _hold" msgstr "_Тлусты" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2208 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 msgid "Add Cover Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2214 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "Be_fore:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 msgid "_After:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 msgid "Job" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2310 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 msgid "Advanced" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 msgid "Image Quality" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "_Колер" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2346 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 msgid "Finishing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2359 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2399 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "_Друкаваць" @@ -2642,22 +2622,22 @@ msgstr "Група" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Радыё-кнопка,·да групы якой належыць гэтая кнопка." -#: gtk/gtkrc.c:2519 +#: gtk/gtkrc.c:2813 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211 +#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Немагчыма адшукаць файл з відарысам у pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 #, fuzzy msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Выберыце якія тыпы файлаў мусяць быць адлюстраваныя" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" @@ -2696,24 +2676,27 @@ msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883 #, fuzzy msgid "Unknown item" msgstr "Невядома" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1055 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1272 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "Загаловак XPM адсутнічае" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Немагчыма адшукаць файл уключэньня: \"%s\"" @@ -4032,106 +4015,129 @@ msgstr "Віетнамская (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X мэтад уводу" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 msgid "Two Sided" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 msgid "Paper Type" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Paper Source" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 msgid "Output Tray" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "One Sided" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 #, fuzzy msgid "Auto Select" msgstr "Выбар шрыфту" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916 #, fuzzy msgid "Printer Default" msgstr "Прадвызначанае" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 msgid "Urgent" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 msgid "High" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 msgid "Medium" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 msgid "Low" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Няма)" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Classified" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Confidential" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Экран" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Standard" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Top Secret" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 msgid "Unclassified" msgstr "" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 msgid "Print to LPR" msgstr "" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 #, fuzzy msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Відарыс мае нулявую вышыню" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" msgstr "" -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373 +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 +#, fuzzy +msgid "Print to File" +msgstr "_Друкаваць" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +#, fuzzy +msgid "Postscript" +msgstr "_Друкаваць" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файлы" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "_Output format" +msgstr "" + #: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" @@ -4190,7 +4196,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 #, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element" +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 @@ -4259,12 +4265,9 @@ msgstr "" msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -msgid "A element has already been specified" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -msgid "A element has already been specified" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 @@ -4282,673 +4285,134 @@ msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#. sorted by name, remember to sort when changing -#: gtk/paper_names.c:18 -#, fuzzy -msgid "asme_f" -msgstr "Назва" - -#. f 5 e1 -#: gtk/paper_names.c:19 -msgid "A0x2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:20 -msgid "A0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:21 -msgid "A0x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:22 -msgid "A1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:23 -msgid "A10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:24 -msgid "A1x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:25 -msgid "A1x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:26 -msgid "A2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:27 -msgid "A2x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:28 -msgid "A2x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:29 -msgid "A2x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:30 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:31 -msgid "A3 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:32 -msgid "A3x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:33 -msgid "A3x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:34 -msgid "A3x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:35 -msgid "A3x6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:36 -msgid "A3x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:37 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:38 -msgid "A4 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:39 -msgid "A4 Tab" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:40 -msgid "A4x3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:41 -msgid "A4x4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:42 -msgid "A4x5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:43 -msgid "A4x6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:44 -msgid "A4x7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:45 -msgid "A4x8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:46 -msgid "A4x9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:47 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:48 -msgid "A5 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:49 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:50 -msgid "A7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:51 -msgid "A8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:52 -msgid "A9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:53 -msgid "B0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:54 -msgid "B1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:55 -msgid "B10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:56 -msgid "B2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:57 -msgid "B3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:58 -msgid "B4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:59 -msgid "B5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:60 -msgid "B5 Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:61 -msgid "B6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:62 -msgid "B6/C4" -msgstr "" - -#. b6/c4 Envelope -#: gtk/paper_names.c:63 -msgid "B7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:64 -msgid "B8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:65 -msgid "B9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:66 -msgid "C0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:67 -msgid "C1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:68 -msgid "C10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:69 -msgid "C2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:70 -msgid "C3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:71 -msgid "C4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:72 -msgid "C5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:73 -msgid "C6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:74 -msgid "C6/C5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:75 -msgid "C7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:76 -msgid "C7/C6" -msgstr "" - -#. c7/c6 Envelope -#: gtk/paper_names.c:77 -msgid "C8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:78 -msgid "C9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:79 -msgid "DL Envelope" -msgstr "" - -#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope -#: gtk/paper_names.c:80 -msgid "RA0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:81 -msgid "RA1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:82 -msgid "RA2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:83 -msgid "SRA0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:84 -msgid "SRA1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:85 -msgid "SRA2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:86 -msgid "JB0" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:87 -msgid "JB1" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:88 -msgid "JB10" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:89 -msgid "JB2" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:90 -msgid "JB3" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:91 -msgid "JB4" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:92 -msgid "JB5" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:93 -msgid "JB6" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:94 -msgid "JB7" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:95 -msgid "JB8" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:96 -msgid "JB9" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:97 -msgid "jis exec" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:98 -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:99 -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:100 -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:101 -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:102 -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:103 -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:104 -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:105 -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:106 -msgid "10x11" +#: gtk/updateiconcache.c:413 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:107 -msgid "10x13" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса" -#: gtk/paper_names.c:108 -msgid "10x14" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса" -#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110 -msgid "10x15" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "Збой чытаньня з часовага файлу" -#: gtk/paper_names.c:111 -msgid "11x12" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Памылка адкрыцьця TIFF відарыса" -#: gtk/paper_names.c:112 -msgid "11x15" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Збой адкрыцьця файлу \"%s\": %s" -#: gtk/paper_names.c:113 -msgid "12x19" +#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:114 -msgid "5x7" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s" -#: gtk/paper_names.c:115 -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s" -#: gtk/paper_names.c:116 -msgid "7x9 Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1243 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:117 -msgid "9x11 Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:118 -msgid "a2 Envelope" +#: gtk/updateiconcache.c:1283 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:119 -msgid "Arch A" +#: gtk/updateiconcache.c:1284 +msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:120 -msgid "Arch B" +#: gtk/updateiconcache.c:1285 +msgid "Output a C header file" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:121 -msgid "Arch C" +#: gtk/updateiconcache.c:1286 +msgid "Turn off verbose output" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:122 -msgid "Arch D" +#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -#: gtk/paper_names.c:123 -msgid "Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/paper_names.c:124 -msgid "b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Магчыма вы выкарыстоўваеце сымбалі, недазваляльныя ў назвах файлаў." -#: gtk/paper_names.c:125 -msgid "c" -msgstr "" +#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Памылка стварэньня тэчкі \"%s\": %s\n" -#: gtk/paper_names.c:126 -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n" +#~ "%s" -#: gtk/paper_names.c:127 -msgid "d" -msgstr "" +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "Магчыма зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў." -#: gtk/paper_names.c:128 -msgid "e" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сымбалі, недапушчальныя ў назвах файлаў" -#: gtk/paper_names.c:129 -msgid "edp" -msgstr "" +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак для '/': %s" -#: gtk/paper_names.c:130 -msgid "European edp" -msgstr "" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Вылучыць усё" -#: gtk/paper_names.c:131 #, fuzzy -msgid "Executive" -msgstr "_Выканаць" +#~ msgid "asme_f" +#~ msgstr "Назва" -#: gtk/paper_names.c:132 -msgid "f" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:133 -msgid "FanFold European" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:134 -msgid "FanFold US" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:135 -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" - -#. foolscap, german-legal-fanfold -#: gtk/paper_names.c:136 -msgid "Government Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:137 -msgid "Government Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:138 #, fuzzy -msgid "Index 3x5" -msgstr "_Індэкс" - -#: gtk/paper_names.c:139 -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:140 -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "_Выканаць" -#: gtk/paper_names.c:141 #, fuzzy -msgid "Index 5x8" -msgstr "_Індэкс" - -#: gtk/paper_names.c:142 -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. invoice, statement, mini, half-letter -#: gtk/paper_names.c:143 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#. tabloid, engineering-b -#: gtk/paper_names.c:144 -msgid "US Legal" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:145 -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:146 -msgid "US Letter" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:147 -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:148 -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:149 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:150 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" - -#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope -#: gtk/paper_names.c:151 -msgid "#11 Envelope" -msgstr "" - -#. number-11 Envelope -#: gtk/paper_names.c:152 -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" - -#. number-12 Envelope -#: gtk/paper_names.c:153 -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Index 3x5" +#~ msgstr "_Індэкс" -#. number-14 Envelope -#: gtk/paper_names.c:154 -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:155 -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:156 -msgid "Quarto" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:157 -msgid "Super A" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:158 -msgid "Super B" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:159 -msgid "Wide Format" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:160 -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:161 -msgid "Folio" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:162 -msgid "Folio sp" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:163 -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:164 -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:165 -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:166 -msgid "pa-kai" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:167 -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:168 -msgid "Small Photo" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:169 -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:170 -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:171 -msgid "prc 16k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:172 -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:173 -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:174 -msgid "prc 32k" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:175 -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:176 -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:177 -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:178 -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:179 -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" - -#: gtk/paper_names.c:180 -msgid "ROC 16k" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Index 5x8" +#~ msgstr "_Індэкс" -#: gtk/paper_names.c:181 -msgid "ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "shortcut %s already exists" +#~ msgstr "скарачэньне %s ужо існуе" #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "" @@ -5070,3 +4534,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Zoom to _Fit" #~ msgstr "Маштаб най_лепшы" + +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s на вузьле %2$s"