X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fpa.po;h=50e05264f3beb1c98f04fcebe515163ce075802d;hb=21b4fb5daaf708741d80527fce44a5162cf6e7f6;hp=38a567fb92de7f4e7f0df3e2e2cb06c76430032a;hpb=4229a1ee350f24700dc3f30561399dbdc5dfd3c9;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 38a567fb9..50e05264f 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,36 +1,39 @@ -# translation of pa.po to Punjabi +# translation of gtk+.HEAD.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package. +# # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004. -# +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# Amanpreet Singh Alam , 2006. +# A S Alam , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pa\n" +"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-15 05:21+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %s" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "" "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ " "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -47,98 +50,106 @@ msgstr "" "ਸਜੀਵਤਾ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਸਜੀਵਤਾ " "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s" +msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" -msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?" +msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੋਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਸਹਾਇਤਾ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#, c-format msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ 'ਤੇ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gdk-pixbuf ਦਾ ਇਹ ਬਿਲੱਡ, ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਸੰਭਾਲ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 +#, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਸਮੇ, '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 +#, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ " -"ਕਾਰਨ ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ" +"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਮੈਡੀਊਲ '%s' ਅਸਫਲ, ਪਰ ਗਲਤੀ ਦਾ ਕਾਰਨ " +"ਇਹ ਦੱਸ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#, c-format +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਲੋਡਿੰਗ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#, c-format msgid "Image header corrupt" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਕਾਰਾ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#, c-format msgid "Image format unknown" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਅਣਪਛਾਤਾ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਅਣਜਾਣ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#, c-format msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ" @@ -150,207 +161,260 @@ msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰ msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਈਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਬੇਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੁੱਦ ਪਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਬੇਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਈਕਾਨ" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#, c-format msgid "Unsupported animation type" msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਸਜੀਵਤਾ ਕਿਸਮ" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 +#, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 +#, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 +#, c-format msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਮਾਲਫਾਰਮਿਡ ਕੁੱਦ ਪਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" -msgstr "ANI ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ANI ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#, c-format +msgid "BMP image has bogus header data" +msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#, c-format msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#, c-format msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਿਰਲੇਖ ਅਕਾਰ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ ਹੈ" +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#, c-format +msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +msgstr "ਉੱਤੋਂ-ਹੇਠਾਂ BMP ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#, c-format +msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#, c-format +msgid "Couldn't write to BMP file" +msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" -msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਸਫਲ਼: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 +#, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੈ (ਸਾਇਦ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਹੋਈ ਹੈ?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF ਲੋਡਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ(%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#, c-format msgid "Stack overflow" -msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ" +msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਸਾਰਣੀ ਇੰਦਰਾਜ਼" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 +#, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 +#, c-format +msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 +#, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ(ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)" +msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਨਕਾਰਾ ਹੈ (ਗਲਤ LZW ਸੁੰਕਚਿਤ)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 +#, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ GIF ਫਾਇਲ ਲੱਗ ਨਹੀ ਰਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦਾ ਵਰਜਨ %s ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 +#, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -"GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਸਥਾਨਿਕ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।" +"GIF ਚਿੱਤਰ ਕੋਲ ਗਲੋਬਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਫਰੇਮ ਅੰਦਰ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਲੋਕਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 +#, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 +#, c-format msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 +#, c-format msgid "Invalid header in icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਸਿਰਲੇਖ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 +#, c-format msgid "Icon has zero width" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 +#, c-format msgid "Icon has zero height" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਉਚਾਈ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 +#, c-format msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਆਈਕਾਨ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 +#, c-format msgid "Unsupported icon type" msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 +#, c-format msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#, c-format msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ICO ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 +#, c-format msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ" +msgstr "ਕਰਸਰ ਬਿੰਦੂ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਡੂੰਘਾਈ: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 msgid "The ICO image format" -msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ICO ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ(%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ (%s) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 +#, c-format msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG ਰੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "ਹਿੱਸਾ ਬਫ਼ਰ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#, c-format msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਗਲਤ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#, c-format msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ bpp ਹੈ" @@ -360,46 +424,56 @@ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ %d-ਬਿੱਟ ਪਲੇਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#, c-format msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "ਲਾਈਨ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#, c-format msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "ਪਲੇਟਡ ਡਾਟਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#, c-format msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਰੇਖਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋਈਆ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#, c-format msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX ਡਾਟਾ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਕੋਈ ਪਲੇਟਸ ਨਹੀ ਲੱਭਾ" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "PCX ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ ਗਲਤ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#, c-format msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਦੀ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "PNG ਦੇ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ 8 ਨਹੀ ਹੈ।" #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG RGB ਜਾਂ RGBA ਨਹੀ ਹੈ।" #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "ਤਬਦੀਲ PNG ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" @@ -409,6 +483,7 @@ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" @@ -422,6 +497,7 @@ msgstr "" "ਕਰੋ।" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" @@ -430,348 +506,563 @@ msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#, c-format msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#, c-format msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"PNG ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 9 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਸਕਿਆ।" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#, c-format +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "PNG ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੋਂ 9 ਦੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਲ '%d' ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" -msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#, c-format msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM ਲੋਡਰ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮਿਲਿਆ ਨਹੀ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#, c-format msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਮੁਢਲਾ ਬਾਈਟ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#, c-format msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਪਛਾਣਯੋਗ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#, c-format msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ 0 ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#, c-format msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ 0 ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 0 ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#, c-format msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "PNM ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 +#, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "ਅਣਘਡ਼-PNM ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 +#, c-format msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 +#, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ਇਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮਿਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ, ਇਸ PNM ਸਬ-ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 +#, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅਪੂਰਨ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 +#, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "ਅਨਘਡ਼ PNM ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਅਨਘਡ਼ PNM ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 +#, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਦਾ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅੰਤ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ ਸਮੂਹ ਹੈ" +msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਸਮੂਹ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਜਾਅਲੀ ਸਿਰਲੇਖ ਡਾਟਾ" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#, c-format msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਪਛਾਤੀ" +msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਣਜਾਣ" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer ਢਾਂਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ " +msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#, c-format msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 +#, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 +#, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 +#, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ " -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 +#, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 +#, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 +#, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" -msgstr "ਟਾਰਗ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "ਟਾਰਗ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਮਿਲ ਨਹੀ (ਗਲਤ TIFF ਫਾਇਲ)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#, c-format msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਜਾਂ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#, c-format msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#, c-format msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਤੋ RGB ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਮਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFF ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਅਸਫਲ" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "TIFF ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#, c-format +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" -msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#, c-format msgid "Image has zero width" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸਿਫ਼ਰ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#, c-format msgid "Image has zero height" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ " +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਸਿਫ਼ਰ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#, c-format msgid "Not enough memory to load image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#, c-format msgid "Couldn't save the rest" msgstr "ਬਾਕੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਿਆ" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" -msgstr "WBMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "WBMP ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#, c-format msgid "Invalid XBM file" msgstr "ਗਲਤ XBM ਫਾਇਲ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#, c-format msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 msgid "The XBM image format" -msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "XBM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#, c-format msgid "No XPM header found" msgstr "ਕੋਈ XPM ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀ ਲੱਭਾ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#, c-format +msgid "Invalid XPM header" +msgstr "ਗਲਤ XPM ਸਿਰਲੇਖ" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ<= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਉਚਾਈ<= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" -msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" +msgstr "XPM ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਮਾਰਗੀਂ ਕਾਰਜ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕਲਾਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਿਆ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "ਕਲਾਸ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਮਾਰਗੀਂ ਕਾਰਜ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਰਾਹੀਂ ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "ਨਾਂ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਝਾਤੀ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" -msgstr "ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਝਾਤੀ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" -msgstr "ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ X ਪਰਦਾ" +msgstr "ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" -msgstr "ਪਰਦਾ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "ਦੇਣ ਲਈ Gdk ਡੀਬੱਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407 +#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 msgid "FLAGS" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ Gdk ਨਿਸ਼ਾਨ" +#: gdk/keyname-table.h:3940 +msgid "keyboard label|BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgid "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgid "keyboard label|Return" +msgstr "Return" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +msgid "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +msgid "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +msgid "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +msgid "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +msgid "keyboard label|Home" +msgstr "Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|End" +msgstr "End" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +msgid "keyboard label|Print" +msgstr "Print" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgid "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgid "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgid "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +msgid "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgid "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgid "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +msgid "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgid "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +msgid "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +msgid "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgid "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +msgid "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgid "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgid "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgid "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +msgid "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgid "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgid "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" + #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" +msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 @@ -803,46 +1094,46 @@ msgstr "ਰੰਗ" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "License" -msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" -msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਇਸੈਂਸ" +msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 -msgid "_Credits" -msgstr "_ਮਾਣ" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +msgid "C_redits" +msgstr "ਮਾਣ(_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" -msgstr "_ਲਾਇਸੈਂਸ" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1760 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 msgid "Credits" msgstr "ਮਾਣ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1785 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Written by" msgstr "ਲੇਖਕ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1788 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Documented by" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1800 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Translated by" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1804 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 msgid "Artwork by" msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" @@ -850,64 +1141,183 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:119 -msgid "Shift" +#: gtk/gtkaccellabel.c:89 +msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:125 -msgid "Ctrl" +#: gtk/gtkaccellabel.c:96 +msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:131 -msgid "Alt" +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "ਸੁਪਰ" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:591 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "ਹਾਇਪਰ" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:605 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "ਮੀਟਾ" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:619 +msgid "keyboard label|Space" +msgstr "Space" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:623 +msgid "keyboard label|Backslash" +msgstr "Backslash" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:700 +#: gtk/gtkcalendar.c:696 msgid "calendar:MY" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:MY" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:710 +#: gtk/gtkcalendar.c:720 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text. +#. * +#. * Don't include the prefix "year measurement template|" +#. * in the translation. +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1606 +msgid "year measurement template|2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the +#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1880 +msgid "calendar year format|%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "ਆਯੋਗ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +msgid "New accelerator..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ..." + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:466 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "ਗਲਤ ਰੰਗ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -916,7 +1326,7 @@ msgstr "" "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ " "ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:573 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -924,11 +1334,11 @@ msgstr "" "ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ " "ਜਾ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:934 +#: gtk/gtkcolorsel.c:954 msgid "_Save color here" -msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਇਥੇ _ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1139 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -936,81 +1346,81 @@ msgstr "" "ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ " "ਨੂੰ ਇਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ 'ਰੰਗ ਇਥੇ ਸੰਭਾਲੋ' ਨੂੰ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" "ਬਾਹਰੀ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਅੰਦਰੂਨੀ ਤਿਕੋਣ ਨਾਲ ਰੰਗ ਦਾ ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ " -"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" +"ਦਿਓ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਤੇ ਦਬਾਉ" +msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਰਦੇ ਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ 'ਤੇ ਦਬਾਓ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Hue:" -msgstr "_ਰੰਗਤ:" +msgstr "ਆਭਾ(_H):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ।" +msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Saturation:" -msgstr "_ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ:" +msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "ਰੰਗ ਦਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ\" ਹੈ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Value:" -msgstr "_ਮੁੱਲ:" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1887 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Brightness of the color." -msgstr "ਰੰਗ ਦਾ ਉਜਲਾਪਨ ਹੈ।" +msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 msgid "_Red:" -msgstr "_ਲਾਲ:" +msgstr "ਲਾਲ(_R):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1890 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "_Green:" -msgstr "_ਹਰਾ:" +msgstr "ਹਰਾ(_G):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1891 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1892 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Blue:" -msgstr "_ਨੀਲਾ:" +msgstr "ਨੀਲਾ(_B):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 -msgid "_Opacity:" -msgstr "ਧੁੰ_ਦਲਾਪਨ:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +msgid "Op_acity:" +msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_a):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Transparency of the color." msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1922 -msgid "Color _Name:" -msgstr "ਰੰ_ਗ ਨਾਂ:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 +msgid "Color _name:" +msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_N):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1937 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1018,571 +1428,574 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ HTML-ਸ਼ੈਲੀ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਮੁੱਲ ਵੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ " "ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ 'ਲਾਲ'।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 -msgid "_Palette" -msgstr "ਰੰਗ-_ਪੱਟੀ" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 +msgid "_Palette:" +msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 msgid "Color Wheel" msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979 -msgid "Select _All" -msgstr "_ਸਭ ਚੁਣੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989 +#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243 msgid "Input _Methods" -msgstr "ਇੰਪੁੱ_ਟ ਢੰਗ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ(_M)" -#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000 +#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾ_ਮਿਲ" +msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:59 -msgid "(None)" -msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +msgid "Select A File" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 -msgid "Select a File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +msgid "Desktop" +msgstr "ਵੇਹੜਾ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165 -#: gtk/gtkpathbar.c:981 -msgid "Home" -msgstr "ਘਰ" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +msgid "(None)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 -#: gtk/gtkpathbar.c:983 -msgid "Desktop" -msgstr "ਵਿਹੜਾ" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 +msgid "Other..." +msgstr "ਹੋਰ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 -#, c-format -msgid "" -"Could not retrieve information about %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Could not add a bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋਡ਼ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690 -#, c-format -msgid "" -"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858 -#, c-format -msgid "" -"Could not change the current folder to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 msgid "" -"Could not create folder %s:\n" -"%s" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %s ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ:\n" -"%s" +"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ " +"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਓ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775 -#, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋਡ਼ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਹੈ।" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +msgid "Invalid file name" +msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887 -#, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n" -"%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 +#, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 +#, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 #, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." -msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।" +msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 -msgid "Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 +msgid "Rename..." +msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..." + +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 +msgid "Places" +msgstr "ਥਾਵਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295 +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 +msgid "_Places" +msgstr "ਥਾਵਾਂ(_P)" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿ_ਲ" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803 -msgid "Add the selected folder to the bookmarks" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Remove" -msgstr "_ਹਟਾਉ" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908 -msgid "_Add to Shortcuts" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿ_ਲ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 +msgid "Could not select file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "_ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 +#, c-format +msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 msgid "Size" -msgstr "ਆਕਾਰ" +msgstr "ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 msgid "Modified" -msgstr "ਸੋਧ" +msgstr "ਸੋਧੀਆਂ" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "ਫੋਲ_ਡਰ ਬਣਾਓ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ" -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 msgid "_Name:" -msgstr "_ਨਾਂ:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲ_ਕ" +msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਝਲਕ(_B)" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 +msgid "Type a file name" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567 +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_l)" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 msgid "Save in _folder:" -msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 msgid "Create in _folder:" -msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਓ(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 +#, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404 -msgid "Could not find the path" -msgstr "ਮਾਰਗ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 +msgid "_Replace" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 #, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ" +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 msgid "Type name of new folder" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f ਕੇ" +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 #, c-format -msgid "%.1f M" -msgstr "%.1f ਮੈ" +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 #, c-format -msgid "%.1f G" -msgstr "%.1f ਗੈ" +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਗੁੰਮ ਗੁਣ \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651 -msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀ ਇਕਾਈ \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 #, c-format msgid "" -"Could not select %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" -"%s" +"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" +"\" instead" +msgstr "ਸਤਰ %d, ਕਾਲਮ %d: ਇਕਾਈ \"%s\" ਦੇ ਅੰਤ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਬਜਾਏ \"%s\" ਮਿਲਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768 -msgid "Open Location" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 +#, c-format +msgid "" +"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775 -msgid "Save in Location" -msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 +#, c-format +msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799 -msgid "_Location:" -msgstr "_ਸਥਿਤੀ:" +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: gtk/gtkfilesel.c:735 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" -msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ(_d)" -#: gtk/gtkfilesel.c:771 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" -msgstr "_ਫਾਇਲਾਂ" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:859 gtk/gtkfilesel.c:2249 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਨਹੀ: %s" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾ-ਪੜਨਯੋਗ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:990 +#: gtk/gtkfilesel.c:950 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾਂ%s) ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।\n" +"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ (ਨਾਂ %s) 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1121 +#: gtk/gtkfilesel.c:1080 msgid "_New Folder" -msgstr "_ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1132 +#: gtk/gtkfilesel.c:1091 msgid "De_lete File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਹ_ਟਾਉ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_l)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1143 +#: gtk/gtkfilesel.c:1102 msgid "_Rename File" -msgstr "ਫਾਇਲ _ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1447 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1448 gtk/gtkfilesel.c:1684 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "ਤੁਸੀ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ।" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1456 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 #, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" +msgid "Error creating directory '%s': %s" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 +#: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +#: gtk/gtkfilesel.c:1467 msgid "_Folder name:" -msgstr "_ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "C_reate" -msgstr "_ਬਣਾਉ" +msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1572 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1575 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1577 gtk/gtkfilesel.c:1698 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "ਤੁਸੀ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵਰਤੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1586 +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1629 +#: gtk/gtkfilesel.c:1590 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਫਾਇਲ\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" +msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ\"%s\" ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1634 +#: gtk/gtkfilesel.c:1595 msgid "Delete File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1680 gtk/gtkfilesel.c:1694 +#: gtk/gtkfilesel.c:1643 #, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ" +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1682 +#: gtk/gtkfilesel.c:1656 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ \"%s\" ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" -"%s" +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1706 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1753 +#: gtk/gtkfilesel.c:1712 msgid "Rename File" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" -#: gtk/gtkfilesel.c:1768 +#: gtk/gtkfilesel.c:1727 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1797 +#: gtk/gtkfilesel.c:1756 msgid "_Rename" -msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:" +msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:2229 +#: gtk/gtkfilesel.c:2188 msgid "_Selection: " -msgstr "_ਚੋਣ:" +msgstr "ਚੋਣ(_S): " -#: gtk/gtkfilesel.c:3145 +#: gtk/gtkfilesel.c:3113 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ " -"G_BROKEN_FILENAMES ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s" +"G_BROKEN_FILENAMES ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3148 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "ਗਲਤ UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:4025 +#: gtk/gtkfilesel.c:3992 msgid "Name too long" msgstr "ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:3994 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 -msgid "(Empty)" -msgstr "(ਖਾਲੀ)" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 +#: gtk/gtkfilesystem.c:322 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "%s ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 #, c-format -msgid "error getting information for '%s': %s" -msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +msgid "(Empty)" +msgstr "(ਖਾਲੀ)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 #, c-format -msgid "error creating directory '%s': %s" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgid "Error getting information for '%s': %s" +msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 +#, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 -msgid "Filesystem" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" -"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ" +"ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ।" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 #, c-format -msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ(%s)" +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਭਾਲਣ 'ਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 #, c-format -msgid "error getting information for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" +msgstr "'%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 -msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਹਰੇਕ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ" +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" +msgstr "'%s' ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#, c-format +msgid "Path is not a folder: '%s'" +msgstr "ਮਾਰਗ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s'" + +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#, c-format +msgid "Network Drive (%s)" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ (%s)" + +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:289 +#: gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" -msgstr "ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨" +msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:807 +#: gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:73 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:360 +#: gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" -msgstr "_ਸਮੂਹ:" +msgstr "ਸਮੂਹ(_F):" -#: gtk/gtkfontsel.c:366 +#: gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" -msgstr "_ਸ਼ੈਲੀ:" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):" -#: gtk/gtkfontsel.c:372 +#: gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" -msgstr "ਆਕਾਰ:" +msgstr "ਅਕਾਰ(_z):" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:548 +#: gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "_Preview:" -msgstr "_ਨਮੂਨਾ:" +msgstr "ਝਲਕ(_P):" -#: gtk/gtkfontsel.c:1382 +#: gtk/gtkfontsel.c:1348 msgid "Font Selection" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "ਗਾਮਾ" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" -msgstr "_ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ" +msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ(_G)" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1622 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1243 +#: gtk/gtkicontheme.c:1314 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1595,124 +2008,116 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1308 +#: gtk/gtkicontheme.c:1383 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkimmodule.c:422 +#: gtk/gtkimmodule.c:407 msgid "Default" msgstr "ਮੂਲ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:191 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:206 msgid "No extended input devices" -msgstr "ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਇੰਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:219 msgid "_Device:" -msgstr "_ਜੰਤਰ:" +msgstr "ਜੰਤਰ(_D):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "Screen" msgstr "ਪਰਦਾ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:250 msgid "Window" msgstr "ਝਰੋਖਾ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " -msgstr "_ਮੋਡ:" +#: gtk/gtkinputdialog.c:257 +msgid "_Mode:" +msgstr "ਢੰਗ(_M):" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" -msgstr "_ਧੁਰਾ" +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +msgid "Axes" +msgstr "ਧੁਰੇ" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" -msgstr "_ਕੀ" +#: gtk/gtkinputdialog.c:296 +msgid "Keys" +msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: gtk/gtkinputdialog.c:521 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" -msgstr "ਦਬਾਉ" +#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +msgid "_Pressure:" +msgstr "ਦਬਾਓ(_P):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" -msgstr "X Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "X _tilt:" +msgstr "X _tilt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y t_ilt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" -msgstr "ਚੱਕਰ" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +msgid "_Wheel:" +msgstr "ਪਹੀਆ(_W):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:574 msgid "none" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(disabled)" msgstr "(ਅਯੋਗ)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:640 msgid "(unknown)" -msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)" +msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "ਸਾਫ਼" - -#: gtk/gtklabel.c:3479 -msgid "Select All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" - -#: gtk/gtklabel.c:3489 -msgid "Input Methods" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਤਰੀਕਾ" +#: gtk/gtkinputdialog.c:740 +msgid "Cl_ear" +msgstr "ਸਾਫ਼(_e)" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:397 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:406 msgid "MODULES" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:400 +#: gtk/gtkmain.c:408 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:403 +#: gtk/gtkmain.c:411 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: gtk/gtkmain.c:414 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ" @@ -1721,430 +2126,1785 @@ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:481 +#: gtk/gtkmain.c:498 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkmain.c:549 +#: gtk/gtkmain.c:594 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 +#: gtk/gtknotebook.c:772 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "ਤੀਰ ਥਾਂ" + +#: gtk/gtknotebook.c:773 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਥਾਂ" + +#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "ਸਫਾ %u" +msgstr "ਸਫ਼ਾ %u" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +msgid "" +"Any Printer\n" +"For portable documents" +msgstr "" +"ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ\n" +"ਪੋਰਟੇਬਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +msgid "inch" +msgstr "ਇੰਚ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"ਹਾਸ਼ੀਆ:\n" +" ਖੱਬੇ: %s %s\n" +" ਸੱਜੇ: %s %s\n" +" ਉੱਪਰ: %s %s\n" +" ਹੇਠਾਂ: %s %s" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +msgid "_Format for:" +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ(_F):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +msgid "_Paper size:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +msgid "_Orientation:" +msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +msgid "Page Setup" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਾਪਨ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਤੋਂ ਹਾਸ਼ੀਆ..." + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ %d" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +msgid "_Width:" +msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +msgid "_Height:" +msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +msgid "Paper Size" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +msgid "_Top:" +msgstr "ਉੱਪਰ(_T):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +msgid "_Bottom:" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +msgid "_Left:" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +msgid "_Right:" +msgstr "ਸੱਜੇ(_R):" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +msgid "Paper Margins" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 +msgid "Not available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S):" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "print operation status|ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਲਈ ਤਿਆਰੀ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "print operation status|ਡਾਟਾ ਇੱਕਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "print operation status|ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "print operation status|ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "print operation status|ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਅਟਕਿਆ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਜਾਰੀ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "print operation status|ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "print operation status|ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "%d ਦੀ ਤਿਆਰੀ" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "ਤਿਆਰੀ" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%d ਛਪਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +msgid "Application" +msgstr "ਕਾਰਜ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +msgid "Printer offline" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +msgid "Out of paper" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +msgid "Paused" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +msgid "Need user intervention" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +msgid "Custom size" +msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 +#, c-format +msgid "Not enough free memory" +msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 +#, c-format +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 +#, c-format +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਕੇਤਕ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#, c-format +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#, c-format +msgid "Unspecified error" +msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#, c-format +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc ਤੋਂ ਗਲਤੀ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +msgid "Printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +msgid "Print Pages" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਛਾਪੋ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +msgid "_All" +msgstr "ਸਭ(_A)" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +msgid "C_urrent" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ(_u)" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 +msgid "Ra_nge: " +msgstr "ਸੀਮਾ(_n): " + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +msgid "Copies" +msgstr "ਨਕਲਾਂ" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +msgid "Copie_s:" +msgstr "ਨਕਲ(_s):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +msgid "C_ollate" +msgstr "ਸਮੇਟੋ(_o)" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +msgid "_Reverse" +msgstr "ਉਲਟ(_R)" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +msgid "Layout" +msgstr "ਖਾਕਾ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +msgid "_Only print:" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਛਾਪੋ(_O):" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +msgid "All sheets" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +msgid "Even sheets" +msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +msgid "Odd sheets" +msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "ਸਕੇਲ(_a):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +msgid "Paper" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +msgid "Paper _type:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕਿਸਮ(_t):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +msgid "Paper _source:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ(_s):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +msgid "Job Details" +msgstr "ਕੰਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +msgid "_Billing info:" +msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +msgid "Print Document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +msgid "_Now" +msgstr "ਹੁਣੇ(_N)" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +msgid "A_t:" +msgstr "ਵਜੇ(_t):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +msgid "On _hold" +msgstr "ਹਾਲੇ ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +msgid "_After:" +msgstr "ਬਾਅਦ(_A):" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +msgid "Job" +msgstr "ਕੰਮ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +msgid "Image Quality" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +msgid "Color" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +msgid "Finishing" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਥਾਪਨ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +msgid "Print" +msgstr "ਛਾਪੋ" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "ਸਮੂਹ" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੰਦ ਬਟਨ, ਜਿਸ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਇਹ ਬਟਨ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ।" +msgstr "ਰੇਡੀਓ ਸੰਦ ਬਟਨ, ਜਿਸ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਇਹ ਬਟਨ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।" -#: gtk/gtkrc.c:2394 +#: gtk/gtkrc.c:2813 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਤੋ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\"" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 +#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ _ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\"" +msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 +msgid "Could not remove item" +msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +msgid "Could not clear list" +msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 +msgid "Copy _Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +msgid "_Remove From List" +msgstr "ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 +msgid "_Clear List" +msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼(_C)" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ(_P)" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "URI `%s' ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "ਇਹ ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਲਾਸ '%s' ਦੇ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883 +msgid "Unknown item" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇਕਾਈ" -#: gtk/gtkrc.c:3471 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 +#, fuzzy +msgid "No items found" +msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ ਮਾਰਗ ਇਕਾਈ: \"%s\" ਨਿਰਪੇਖ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, %s, ਸਤਰ %d" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "ਸਵਾਲ" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" -msgstr "ਇ_ਸ ਬਾਰੇ" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" -msgstr "_ਲਾਗੂ" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" -msgstr "_ਭਾਰੇ" +msgstr "ਗੂੜਾ(_B)" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" -msgstr "_ਰੱਦ" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" -msgstr "_ਸੀਡੀ-ਰੋਮ" +msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" -msgstr "_ਸਾਫ" +msgstr "ਸਾਫ਼(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" -msgstr "_ਬੰਦ" +msgstr "ਬੰਦ(_C)" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgid "C_onnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ(_o)" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Convert" -msgstr "ਤ_ਬਦੀਲ" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Copy" -msgstr "_ਨਕਲ" +msgstr "ਨਕਲ(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱ_ਟ" +msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Delete" -msgstr "_ਹਟਾਉ" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:329 +msgid "_Disconnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)" + +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Execute" -msgstr "ਚ_ਲਾਉ" +msgstr "ਚਲਾਓ(_E)" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Edit" -msgstr "_ਸੋਧ" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Find" -msgstr "_ਖੋਜ" +msgstr "ਖੋਜ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "Find and _Replace" -msgstr "ਖੋਜ ਤੇ _ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Floppy" -msgstr "_ਫਲਾਪੀ" +msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Bottom" -msgstr "_ਤਲ" +#: gtk/gtkstock.c:335 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_First" -msgstr "ਪਹਿ_ਲਾਂ" +#: gtk/gtkstock.c:336 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਛੱਡੋ(_L)" -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Last" -msgstr "ਆ_ਖਰੀ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:338 +msgid "Navigation|_Bottom" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B)" -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "_Top" -msgstr "ਉ_ਪੱਰ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:340 +msgid "Navigation|_First" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Back" -msgstr "_ਪਿੱਛੇ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:342 +msgid "Navigation|_Last" +msgstr "ਆਖਰੀ(_L)" -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Down" -msgstr "_ਹੇਠਾਂ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:344 +msgid "Navigation|_Top" +msgstr "ਉੱਪਰ(_T)" -#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Forward" -msgstr "ਅੱ_ਗੇ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:346 +msgid "Navigation|_Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Up" -msgstr "_ਉਪੱਰ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:348 +msgid "Navigation|_Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:350 +msgid "Navigation|_Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:352 +msgid "Navigation|_Up" +msgstr "ਉੱਪਰ(_U)" + +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Harddisk" -msgstr "_ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ" +msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "_Help" -msgstr "ਸ_ਹਾਇਤਾ" +msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "_Home" -msgstr "ਘ_ਰ" +msgstr "ਘਰ(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "Increase Indent" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਵਧਾਉ" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "Decrease Indent" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਘਟਾਉ" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Index" -msgstr "_ਤਤਕਰਾ" +msgstr "ਤਤਕਰਾ(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:359 +msgid "_Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)" + +#: gtk/gtkstock.c:360 msgid "_Italic" -msgstr "_ਤਿਰਛਾ" +msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "_Jump to" -msgstr "_ਜਾਉ" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Center" -msgstr "_ਕੇਂਦਰ" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Fill" -msgstr "_ਭਰੋ" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Left" -msgstr "ਖੱ_ਬਾ" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Right" -msgstr "_ਸੱਜਾ" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Next" -msgstr "ਅੱ_ਗੇ" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "P_ause" -msgstr "_ਵਿਰਾਮ" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -msgid "_Play" -msgstr "_ਚਲਾਉ" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_ਪਿੱਛੇ" +msgstr "ਜਾਓ(_J)" -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "_Record" -msgstr "ਰਿ_ਕਾਰਡ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:363 +msgid "Justify|_Center" +msgstr "ਕੇਂਦਰ(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "R_ewind" -msgstr "_ਪਿੱਛੇ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:365 +msgid "Justify|_Fill" +msgstr "ਭਰੋ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361 -msgid "_Stop" -msgstr "_ਰੋਕੋ" +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:367 +msgid "Justify|_Left" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:369 +msgid "Justify|_Right" +msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:372 +msgid "Media|_Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:374 +msgid "Media|_Next" +msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:376 +msgid "Media|P_ause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:378 +msgid "Media|_Play" +msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:380 +msgid "Media|Pre_vious" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:382 +msgid "Media|_Record" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:384 +msgid "Media|R_ewind" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:386 +msgid "Media|_Stop" +msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" + +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Network" -msgstr "_ਨੈੱੱਟਵਰਕ(" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_New" -msgstr "_ਨਵਾਂ" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_No" -msgstr "ਨ_ਹੀਂ" +msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_OK" -msgstr "ਠੀ_ਕ ਹੈ" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Open" -msgstr "ਖੋ_ਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:392 +msgid "Landscape" +msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" + +#: gtk/gtkstock.c:393 +msgid "Portrait" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" + +#: gtk/gtkstock.c:394 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "ਉਲਟ ਲੈਡਸਕੇਪ" + +#: gtk/gtkstock.c:395 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ" + +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Paste" -msgstr "ਚਿ_ਪਕਾਉ" +msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Preferences" -msgstr "_ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Print" -msgstr "ਛਾ_ਪੋ" +msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "Print Pre_view" -msgstr "ਛਾਪਾਈ _ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਛਪਾਈ ਝਲਕ(_v)" -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Properties" -msgstr "_ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Quit" -msgstr "_ਬਾਹਰ" +msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Redo" -msgstr "_ਮੁੜ ਵਾਪਿਸ" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Refresh" -msgstr "_ਤਾਜ਼ਾ" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Revert" -msgstr "_ਮੁੜ ਵਾਪਿਸ" +msgstr "ਮੁੜ-ਪਹਿਲਾਂ(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾ_ਲੋ" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "Save _As" -msgstr "ਇਸ _ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:408 +msgid "Select _All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" + +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Color" -msgstr "ਰੰ_ਗ" +msgstr "ਰੰਗ(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Font" -msgstr "_ਫੋਂਟ" +msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Ascending" -msgstr "ਵੱਧਦੇ _ਕ੍ਰਮ " +msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Descending" -msgstr "ਘੱਟਦੇ _ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ" +msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Spell Check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-_ਜੋਡ਼ ਜਾਂਚ" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:414 +msgid "_Stop" +msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" + +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Strikethrough" -msgstr "_ਵਿੰਨ੍ਹੋ" +msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Undelete" -msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਓ" +msgstr "ਹਟਾਓਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgid "_Underline" -msgstr "ਹੇਠਾਂ _ਰੇਖਾ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgid "_Undo" -msgstr "_ਵਾਪਿਸ" +msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgid "_Yes" -msgstr "_ਹਾਂ" +msgstr "ਹਾਂ(_Y)" -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:420 msgid "_Normal Size" -msgstr "_ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ" +msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:421 msgid "Best _Fit" -msgstr "ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਟ ਅਨੁ_ਕੂਲ" +msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਫਿੱਟ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:422 msgid "Zoom _In" -msgstr "ਅਕਾਰ _ਵੱਡਾ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:423 msgid "Zoom _Out" -msgstr "ਅਕਾਰ ਛੋ_ਟਾ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ" +msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਮਾਰਕ" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ" +msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਮਾਰਕ" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ" +msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਚਿਣਨਾ" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ" +msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਚਿਣਨਾ(_m)" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਉਪੱਰ" +msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋ ਸੱਜਾ ਉਪੱਰ" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਉਪੱਰ" +msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋ ਖੱਬਾ ਉਪੱਰ(_v)" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮਿਟਿੰਗ" +msgstr "_PDF ਪਾਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ" +msgstr "_ZWS ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਦਾਖਲਾ" +msgstr "ZW_J ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਦਾਖਲਾ" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ" +msgstr "ZW_NJ ਸਿਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਦਾਖਲਾ" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: \"%s\"," +msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- ਸੰਕੇਤ ਨਹੀ ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1101 +#: gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ '%s' ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1319 +#: gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d" +msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟੈਗ '%s' ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1404 +#: gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d ਤੇ ਅੱਖਰ %d" +msgstr "ਬੇ-ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਅੱਖਰ ਡਾਟਾ ਸਤਰ %d 'ਤੇ ਅੱਖਰ %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2190 +#: gtk/gtkuimanager.c:2224 msgid "Empty" msgstr "ਖਾਲੀ" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "asme_f" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "A0x2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "A0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "A0x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "A1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "A10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "A1x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "A1x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "A2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "A2x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "A2x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "A2x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "A3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "A3 ਵਾਧੂ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "A3x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "A3x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "A3x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "A3x6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "A3x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "A4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "A4 ਵਾਧੂ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "A4 ਟੈਬ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "A4x3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "A4x4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "A4x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "A4x6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "A4x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "A4x8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "A4x9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "A5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "A5 ਵਾਧੂ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "A6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "A7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "A8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "A9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "B0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "B1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "B10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "B2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "B3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "B4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "B5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "B5 ਵਾਧੂ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "B6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "B7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "B8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "B9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "C0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "C1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "C10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "C2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "C3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "C4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "C5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "C6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "C7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "C8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "C9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "RA0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "RA1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "RA2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "SRA0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "SRA1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "SRA2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "JB0" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "JB1" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "JB10" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "JB2" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "JB3" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "JB4" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "JB5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "JB6" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "JB7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "JB8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "JB9" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "jis exec" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫ਼ਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "10x11" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "10x13" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "10x14" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "10x15" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "11x12" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "11x15" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "12x19" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "5x7" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "6x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "7x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "9x11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "a2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "Arch A" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "Arch B" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "Arch C" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "Arch D" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "Arch E" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "b-plus" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "c" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "c5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "d" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "e" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "edp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "ਯੂਰਪੀ edp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "ਐਗਜੀਕਿਉਟਿਵ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "f" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "FanFold ਯੂਰਪੀ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "FanFold US" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "FanFold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "Invoice" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "US ਲੀਗਲ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "US ਪੱਤਰ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "US ਪੱਤਰ ਪਲੱਸ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "#10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Eenvelope" +msgstr "#11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "#12 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "#14 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "#9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "Quarto" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "ਸੁਪਰ A" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "ਸੁਪਰ B" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "Folio" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "prc1 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "prc10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "prc2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "prc3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "prc4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "prc5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "prc6 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "prc7 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "prc8 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "ਅਮਹਰਿਕ(EZ+)" +msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:91 @@ -2154,12 +3914,12 @@ msgstr "ਕਾਦੀਲਾ" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "ਸਰਲਿਕ(ਤਬਦੀਲ਼)" +msgstr "ਸਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਤਬਦੀਲ)" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "ਏਨੂਕੀਟੂ (ਤਬਦੀਲ਼)" +msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਲਿੱਪੀ ਤਬਦੀਲ)" #. ID #: modules/input/imipa.c:145 @@ -2169,7 +3929,7 @@ msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" -msgstr "ਥਾਈ (ਟੁੱਟਾ)" +msgstr "ਥਾਈ (ਬਰੋਕਨ)" #. ID #: modules/input/imti-er.c:453 @@ -2191,7 +3951,828 @@ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" -#: tests/testfilechooser.c:179 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 +msgid "Two Sided" +msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 +msgid "Paper Type" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕਿਸਮ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 +msgid "Paper Source" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਰੋਤ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +msgid "Output Tray" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +msgid "One Sided" +msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੀਂ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +msgid "Auto Select" +msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916 +msgid "Printer Default" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮੂਲ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +msgid "Urgent" +msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +msgid "High" +msgstr "ਉੱਚ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Classified" +msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Confidential" +msgstr "ਗੁਪਤ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Secret" +msgstr "ਗੁਪਤ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Standard" +msgstr "ਮਿਆਰੀ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Top Secret" +msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +msgid "Unclassified" +msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR ਲਈ ਛਾਪੋ" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +msgid "Command Line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ" + +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 +msgid "Print to File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਛਾਪੋ" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +msgid "Postscript" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +msgid "_Output format" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)" + +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s" +msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "directfb arg" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ URI" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:395 +msgid "Copy URL" +msgstr "ਨਕਲ URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:535 +msgid "Invalid URI" +msgstr "ਗਲਤ URI" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "%s ਡੀਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "ਦੋਵੇਂ \"id\" ਅਤੇ \"name\" ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਲੱਭੇ ਹਨ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਦਾ ਗਲਤ id \"%s\" ਹੈ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "ਅਗਿਆਤ ਟੈਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "ਇਕਾਈ <%s> <%s> ਹੇਠਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਗੁਣ \"%s\" ਲਈ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਦੀ ਗਲਤ ਤਰਜੀਹ \"%s\" ਹੈ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "ਇੱਕ <%s> ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#, c-format +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gtk/updateiconcache.c:413 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#: gtk/updateiconcache.c:1116 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1122 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1128 +#, c-format +msgid "Failed to write directory index\n" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਤਕਰਾ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1136 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "ਹੈਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਚੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕਰਕੇ %s ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਮੁੜ %s ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1243 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "ਕੈਚੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1282 +msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" +msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਚੇ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ" + +#: gtk/updateiconcache.c:1283 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: gtk/updateiconcache.c:1284 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "ਕੈਚੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/updateiconcache.c:1285 +msgid "Output a C header file" +msgstr "ਇੱਕ C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: gtk/updateiconcache.c:1286 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "asme_f" +#~ msgstr "asme_f" + +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A10" +#~ msgstr "A10" + +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A3 Extra" +#~ msgstr "A3 ਵਾਧੂ" + +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" + +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" + +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" + +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "A4 Extra" +#~ msgstr "A4 ਵਾਧੂ" + +#~ msgid "A4 Tab" +#~ msgstr "A4 ਟੈਬ" + +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "A5 Extra" +#~ msgstr "A5 ਵਾਧੂ" + +#~ msgid "A6" +#~ msgstr "A6" + +#~ msgid "A7" +#~ msgstr "A7" + +#~ msgid "A8" +#~ msgstr "A8" + +#~ msgid "A9" +#~ msgstr "A9" + +#~ msgid "B0" +#~ msgstr "B0" + +#~ msgid "B1" +#~ msgstr "B1" + +#~ msgid "B10" +#~ msgstr "B10" + +#~ msgid "B2" +#~ msgstr "B2" + +#~ msgid "B3" +#~ msgstr "B3" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "B5 Extra" +#~ msgstr "B5 ਵਾਧੂ" + +#~ msgid "B6" +#~ msgstr "B6" + +#~ msgid "B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" + +#~ msgid "B7" +#~ msgstr "B7" + +#~ msgid "B8" +#~ msgstr "B8" + +#~ msgid "B9" +#~ msgstr "B9" + +#~ msgid "C0" +#~ msgstr "C0" + +#~ msgid "C1" +#~ msgstr "C1" + +#~ msgid "C10" +#~ msgstr "C10" + +#~ msgid "C2" +#~ msgstr "C2" + +#~ msgid "C3" +#~ msgstr "C3" + +#~ msgid "C4" +#~ msgstr "C4" + +#~ msgid "C5" +#~ msgstr "C5" + +#~ msgid "C6" +#~ msgstr "C6" + +#~ msgid "C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" + +#~ msgid "C7" +#~ msgstr "C7" + +#~ msgid "C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" + +#~ msgid "C8" +#~ msgstr "C8" + +#~ msgid "C9" +#~ msgstr "C9" + +#~ msgid "DL Envelope" +#~ msgstr "DL ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "RA0" +#~ msgstr "RA0" + +#~ msgid "RA1" +#~ msgstr "RA1" + +#~ msgid "RA2" +#~ msgstr "RA2" + +#~ msgid "SRA0" +#~ msgstr "SRA0" + +#~ msgid "SRA1" +#~ msgstr "SRA1" + +#~ msgid "SRA2" +#~ msgstr "SRA2" + +#~ msgid "JB0" +#~ msgstr "JB0" + +#~ msgid "JB1" +#~ msgstr "JB1" + +#~ msgid "JB10" +#~ msgstr "JB10" + +#~ msgid "JB2" +#~ msgstr "JB2" + +#~ msgid "JB3" +#~ msgstr "JB3" + +#~ msgid "JB4" +#~ msgstr "JB4" + +#~ msgid "JB5" +#~ msgstr "JB5" + +#~ msgid "JB6" +#~ msgstr "JB6" + +#~ msgid "JB7" +#~ msgstr "JB7" + +#~ msgid "JB8" +#~ msgstr "JB8" + +#~ msgid "JB9" +#~ msgstr "JB9" + +#~ msgid "jis exec" +#~ msgstr "jis exec" + +#~ msgid "Choukei 2 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "Choukei 3 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "Choukei 4 Envelope" +#~ msgstr "Choukei 4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "hagaki (postcard)" +#~ msgstr "hagaki (ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" + +#~ msgid "kahu Envelope" +#~ msgstr "kahu ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "kaku2 Envelope" +#~ msgstr "kaku2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "oufuku (reply postcard)" +#~ msgstr "oufuku (ਜਵਾਬੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ)" + +#~ msgid "you4 Envelope" +#~ msgstr "you4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" + +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" + +#~ msgid "6x9 Envelope" +#~ msgstr "6x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "7x9 Envelope" +#~ msgstr "7x9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "9x11 Envelope" +#~ msgstr "9x11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "a2 Envelope" +#~ msgstr "a2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "Arch A" +#~ msgstr "Arch A" + +#~ msgid "Arch B" +#~ msgstr "Arch B" + +#~ msgid "Arch C" +#~ msgstr "Arch C" + +#~ msgid "Arch D" +#~ msgstr "Arch D" + +#~ msgid "Arch E" +#~ msgstr "Arch E" + +#~ msgid "b-plus" +#~ msgstr "b-plus" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "c5 Envelope" +#~ msgstr "c5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "edp" +#~ msgstr "edp" + +#~ msgid "European edp" +#~ msgstr "ਯੂਰਪੀ edp" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "ਐਕਗਵੀਕਿਊਟਿਵ" + +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "FanFold European" +#~ msgstr "FanFold ਯੂਰਪੀ" + +#~ msgid "FanFold US" +#~ msgstr "FanFold US" + +#~ msgid "FanFold German Legal" +#~ msgstr "FanFold ਜਰਮਨ ਲੀਗਲ" + +#~ msgid "Government Legal" +#~ msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਲੀਗਲ" + +#~ msgid "Government Letter" +#~ msgstr "ਸਰਕਾਰੀ ਪੱਤਰ" + +#~ msgid "Index 3x5" +#~ msgstr "Index 3x5" + +#~ msgid "Index 4x6 (postcard)" +#~ msgstr "Index 4x6 (ਪੋਸਟ ਕਾਰਡ)" + +#~ msgid "Index 4x6 ext" +#~ msgstr "Index 4x6 ext" + +#~ msgid "Index 5x8" +#~ msgstr "Index 5x8" + +#~ msgid "Invoice" +#~ msgstr "ਇਨਵਾਇਸ" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ" + +#~ msgid "US Legal" +#~ msgstr "US ਲੀਗਲ" + +#~ msgid "US Legal Extra" +#~ msgstr "US ਲੀਗਲ ਵਾਧੂ" + +#~ msgid "US Letter" +#~ msgstr "US ਪੱਤਰ" + +#~ msgid "US Letter Extra" +#~ msgstr "US ਪੱਤਰ ਵਾਧੂ" + +#~ msgid "US Letter Plus" +#~ msgstr "US ਪਲੱਗ ਪਲੱਸ" + +#~ msgid "Monarch Envelope" +#~ msgstr "Monarch ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "#10 Envelope" +#~ msgstr "#10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "#11 Envelope" +#~ msgstr "#11 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "#12 Envelope" +#~ msgstr "2#12 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "#14 Envelope" +#~ msgstr "#14 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "#9 Envelope" +#~ msgstr "#9 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "Personal Envelope" +#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "Quarto" +#~ msgstr "Quarto" + +#~ msgid "Super A" +#~ msgstr "ਸੁਪਰ A" + +#~ msgid "Super B" +#~ msgstr "ਸੁਪਰ B" + +#~ msgid "Wide Format" +#~ msgstr "ਚੌੜਾ ਫਾਰਮੈਟ" + +#~ msgid "Dai-pa-kai" +#~ msgstr "Dai-pa-kai" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" + +#~ msgid "Folio sp" +#~ msgstr "Folio sp" + +#~ msgid "Invite Envelope" +#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "Italian Envelope" +#~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#~ msgid "juuro-ku-kai" +#~ msgstr "juuro-ku-kai" + +#~ msgid "pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" + +#~ msgid "Postfix Envelope" +#~ msgstr "ਪੋਸਟਫਿਕਸ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "Small Photo" +#~ msgstr "ਛੋਟੀ ਫੋਟੋ" + +#~ msgid "prc1 Envelope" +#~ msgstr "prc1 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "prc10 Envelope" +#~ msgstr "prc10 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" + +#~ msgid "prc2 Envelope" +#~ msgstr "prc2 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "prc3 Envelope" +#~ msgstr "prc3 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" + +#~ msgid "prc4 Envelope" +#~ msgstr "prc4 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "prc5 Envelope" +#~ msgstr "prc5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "prc6 Envelope" +#~ msgstr "prc6 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "prc7 Envelope" +#~ msgstr "prc7 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "prc8 Envelope" +#~ msgstr "prc8 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" + +#~ msgid "ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" + +#~ msgid "ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k"