X-Git-Url: http://pileus.org/git/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fga.po;h=0db2dbfc8a71d289c413508ce4bf8e886248d851;hb=b447ac1be45a3cbf48cd6d36f1a805c253f16fe7;hp=d84d57567fe40a7b29ba9669e78dfdceada68dd8;hpb=2fba613b4df21e8d4ff55f44f5dd4b3b673149f5;p=~andy%2Fgtk diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index d84d57567..0db2dbfc8 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,1205 +1,1318 @@ -# Irish language translations for gtk+ -# Copyright (C) 1999,2004 Free Software Foundation, Inc. +# Irish translations for gtk+ package. +# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. # Seán Ó Ceallaigh , 1999. # Alastair McKinstry , 2004. -# Alan Horkan, 2005. +# Alan Horkan , 2005. +# Seán de Búrca , 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Alan Horkan \n" -"Language-Team: Gaeilge \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:16-0500\n" +"Last-Translator: Seán de Búrca \n" +"Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" +"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415 -#: tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "arg directfb" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "córas" + +#: gdk/gdk.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Earráid agus ag priontáil" + +#: gdk/gdk.c:123 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:151 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Aicme chláir mar úsáidte leis an mbainisteoir fuinneoga" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:152 +msgid "CLASS" +msgstr "AICME" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:154 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Ainm cláir mar úsáidte leis an mbainisteoir fuinneoga" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:155 +msgid "NAME" +msgstr "AINM" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:157 +msgid "X display to use" +msgstr "Taispeáint X le húsáid" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:158 +msgid "DISPLAY" +msgstr "TAISPEÁINT" + +#. Description of --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:160 +msgid "X screen to use" +msgstr "Scáileán X le húsáid" + +#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output +#: gdk/gdk.c:161 +msgid "SCREEN" +msgstr "SCÁILEÁN" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:164 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le socrú" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 +msgid "FLAGS" +msgstr "BRATACHA" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:167 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le díshocrú" + +#: gdk/keyname-table.h:3940 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "_Ionadaigh" + +#: gdk/keyname-table.h:3941 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3943 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Curtha ar Shos" + +#: gdk/keyname-table.h:3944 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3945 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Córas Comhaid" + +#: gdk/keyname-table.h:3946 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Tírdhreach" + +#: gdk/keyname-table.h:3947 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Il-bhrú" + +#: gdk/keyname-table.h:3948 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "_Baile" + +#: gdk/keyname-table.h:3949 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Ar _Chlé:" + +#: gdk/keyname-table.h:3950 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3951 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "A_r Dheis:" + +#: gdk/keyname-table.h:3952 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Conair Síos" + +#: gdk/keyname-table.h:3953 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Socrú _Leathanaigh" + +#: gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3957 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Priontáil" + +#: gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3960 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "_Ionadaigh" + +#: gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3962 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "Printéir" + +#: gdk/keyname-table.h:3963 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "_Baile" + +#: gdk/keyname-table.h:3964 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "Ar _Chlé:" + +#: gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3966 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "A_r Dheis:" + +#: gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3970 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "" + +#: gdk/keyname-table.h:3975 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "_Scrios" + +#: gdk/keyname-table.h:3976 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "_Scrios" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Teip as oscail comhad '%s': %s" +msgstr "Theip ar oscail comhad '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Níl sonraí ar fáil san comhad d'Íomha '%s'" +msgstr "Níl sonraí ar fáil sa chomhad íomhá '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" +"Theip ar luchtú íomhá '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad íomhá truaillithe" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" +"Theip ar luchtú beochan '%s': fáth anaithnid, is dócha comhad beochana " +"truaillithe" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir modúl a luchtaíonn íomhánna a luchtú: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir an fhormáid chomhaid íomhá le comhad '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "Formáid chomhaid íomhá anaithnid" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s" +msgstr "Theip ar luchtú íomhá '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s" +msgstr "Earráid agus comhad íomhá á scríobh: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "" +msgstr "Cuimhne easnamhach chun íomhá a shábháil go aisghlaoch" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "" +msgstr "Theip ar oscail comhad sealadach le haghaidh scríobh" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "" +msgstr "Theip ar léamh ó chomhad sealadach" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Theip ar oscail '%s' le haghaidh scríobh: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" +"Theip ar dhúnadh '%s' agus ag scríobh íomhá, tá seans ann nach raibh sonraí " +"uile sábháilte: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "" +msgstr "Cuimhne easnamhach chun íomhá a shábháil isteach i maolán" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350 +msgid "Error writing to image stream" +msgstr "Earráid le linn scríofa i sruth íomhá" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format -msgid "Image header corrupt" +msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "Ceanntásc íomhá truaillithe" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format msgid "Image format unknown" -msgstr "" +msgstr "Formáid íomhá anaithnid" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +msgstr "Sonraí picteilín íomhá truaillithe" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "theip ar dháileadh maolán íomhá de bheart" +msgstr[1] "theip ar dháileadh maolán íomhá de %u bheart" +msgstr[2] "theip ar dháileadh maolán íomhá de %u bheart" +msgstr[3] "theip ar dháileadh maolán íomhá de %u mbeart" +msgstr[4] "theip ar dháileadh maolán íomhá de %u beart" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "Smután deilbhín gan choinne sa bheochan" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format msgid "Unsupported animation type" -msgstr "" +msgstr "Cineál beochana gan tacaíocht" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" -msgstr "" +msgstr "Ceanntásc neamhbhailí sa bheochan" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "" +msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun an bheochan a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "" +msgstr "Smután míchumtha sa bheochan" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" -msgstr "An formóid d'íomhá ANI" +msgstr "An fhormáid íomhá ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "Tá sonraí ceanntásc bréagacha ag íomhá BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun an íomhá mhapa giotán a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "Tá méid cheanntásc gan tacaíocht ag íomhá BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "Teagmhaíodh críoch comhaid gan choinne" + +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad BMP a shábháil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir a scríobh go comhad BMP" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" -msgstr "An formóid d'íomhá BMP" +msgstr "An fhormáid íomhá BMP" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Teip ag leámh GIF: %s" +msgstr "Theip ar léamh GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "Earráid inmheánach i luchtóir GIF (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format msgid "Stack overflow" -msgstr "" +msgstr "Róshreabhadh cruaiche" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +msgstr "Teagmhaíodh drochchód" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun comhad GIF a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "Is truallaithe í an íomhá GIF (comhbhrú LZW mícheart)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "Is cosúil nach comhad GIF é an comhad" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ní thacaítear leagan %s an fhormáid chomhaid GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" +msgstr "Bhí íomhá GIF teasctha nó neamhiomlán." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" -msgstr "An formóid d'íomhá GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -#, c-format -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" +msgstr "An fhormáid íomhá GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +msgstr "Ceanntásc neamhbhailí sa deilbhín" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +msgid "Not enough memory to load icon" +msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun deilbhín a luchtú" + +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Tá leithead nialais ag deilbhín" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Tá airde nialais ag deilbhín" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "" +msgstr "Ní thacaítear le deilbhíní comhbhrúite" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Cineál deilbhín gan tacaíocht" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" +msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun comhad ICO a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Bhí an íomhá rómhór le sábháil mar ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Ball te cúrsóra lasmuigh den íomhá" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "Doimhneacht gan tacaíocht le comhad ICO: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" -msgstr "An formóid d'íomhá ICO" +msgstr "An fhormáid íomhá ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgid "Error reading ICNS image: %s" +msgstr "Earráid agus íomhá ICNS á léamh: %s" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +msgid "Could not decode ICNS file" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad ICNS a dhíchódú" + +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +msgid "The ICNS image format" +msgstr "An fhormáid íomhá ICNS" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +msgid "Couldn't allocate memory for stream" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sruth" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +msgid "Couldn't decode image" +msgstr "Níorbh fhéidir íomhá a dhíchódú" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG2000 trasfhoirmithe" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +msgid "Image type currently not supported" +msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá faoi láthair" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le próifíl datha" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +msgstr "Cuimhne easnamhach an comhad JPEG 2000 a oscailt" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 +msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun sonraí íomhá a mhaolánú" + +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 +msgid "The JPEG 2000 image format" +msgstr "An fhormáid íomhá JPEG 2000" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Earráid agus comhad íomhá JPEG á léirmhíniú (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "" +msgstr "Spás datha JPEG gan tacaíocht (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh chun comhad JPEG a luchtú" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag JPEG trasfhoirmithe." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" -msgstr "An formóid d'íomhá JPEG" +msgstr "An fhormáid íomhá JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le ceanntásc" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le maolán comhthéacs" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "" +msgstr "Tá leithead agus/nó airde neamhbhailí ag íomhá" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "" +msgstr "Tá bpp gan tacaíocht ag íomhá" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir pictmhaolán nua a chruthú" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sonraí líne" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le sonraí atá pailéad leo" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "" +msgstr "Ní bhfuair gach líne den íomhá PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "" +msgstr "Níor aimsíodh aon phailéad ag deireadh na sonraí PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" -msgstr "An formóid d'íomhá PCX" +msgstr "An fhormáid íomhá PCX" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "" +msgstr "Is neamhbhailí giotán sa chainéal na híomhá PNG." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" +msgstr "Tá leithead nó airde nialais ag PNG trasfhoirmithe." #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" +msgstr "Ní RGB nó RGBA é an PNG trasfhoirmithe." #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Earráid mharfach sa chomhad íomhá PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "Cuimhne easnamhach chun comhad PNG a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "" +msgstr "Earráid mharfach agus comhad íomhá PNG a léamh" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Earráid mharfach agus comhad íomhá PNG a léamh: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" -msgstr "An formóid d'íomhá PNG" +msgstr "An fhormáid íomhá PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" +msgstr "Tá beart tosaigh mícheart ag an gcomhad PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "Ní fo-fhormáid PNM aitheanta é an comhad PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "Tá leithead íomhá nialais ag an gcomhad PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "Tá airde íomhá nialais ag an gcomhad PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 -#, c-format -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "Is neamhbhailí é an cineál íomhá PNM amh" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "Ní thacaíonn an luchtóir íomhá PNM an fo-fhormáid PNM seo" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh chun íomhá PNM a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +msgstr "Cuimhne easnamhach chun comhad PNM a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "" +msgstr "An fhine fhormáide íomhá PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "Tá sonraí ceanntásc bréagacha ag íomhá RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "" +msgstr "Tá cineál anaithnid ag íomhá RAS" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "" +msgstr "comhathrú íomhá RAS gan tacaíocht" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "" +msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun íomhá RAS a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" -msgstr "" +msgstr "An fhormáid íomhá rastair Sun" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le strucht IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le sonraí IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir sonraí IOBuffer a athdháileadh" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir sonraí sealadacha IOBuffer a dháileadh" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir pictmhaolán nua a dháileadh" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir struchtúr mapa datha a dháileadh" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir cuimhne cheanntásc TGA a dháileadh" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "" +msgstr "Ní thacaítear le cineál íomhá TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh le strucht comhthéacs TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" -msgstr "" +msgstr "Sonraí sa bhreis sa chomhad" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" -msgstr "An formóid d'íommhá Targa" +msgstr "An fhormáid íomhá Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir leithead íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir airde íomhá a fháil (drochchomhad TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Cuimhne easnamhach an comhad TIFF a oscailt" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +msgstr "Theip ar luchtú sonraí RGB as comhad TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Theip ar oscail íomhá TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "Theip oibríocht TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "" +msgstr "Theip ar luchtú íomhá TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "Teip ag lódáil íomhá '%s': %s" +msgstr "Theip ar shábháil íomhá TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "" +msgstr "Theip ar scríobh sonraí TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, fuzzy, c-format +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "" -"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -"%s" +msgstr "Níorbh fhéidir scríobh sa chomhad TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" -msgstr "An formôid d'íomhá TIFF" +msgstr "An fhormáid íomhá TIFF" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format msgid "Image has zero width" -msgstr "" +msgstr "Tá leithead nialais ag íomhá" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format msgid "Image has zero height" -msgstr "" +msgstr "Tá airde nialais ag íomhá" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" +msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun an íomhá a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir an chuid eile a shábháil" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" -msgstr "" +msgstr "An fhormáid íomhá WBMP" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +msgstr "Comhad XBM neamhbhailí" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +msgstr "Cuimhne easnamhach chun comhad íomhá SBM a luchtú" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 -#, c-format +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" +msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus ag luchtú íomhá XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" -msgstr "" +msgstr "An fhormáid íomhá XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "Níor aimsíodh aon cheanntásc XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format msgid "Invalid XPM header" -msgstr "Comhad neamhbhailí: %s" +msgstr "Ceanntásc XPM neamhbhailí" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "" +msgstr "Tá leithead íomhá <= 0 ag an gcomhad XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "" +msgstr "Tá airde íomhá <= 0 ag an gcomhad XPM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir cuimhne a dháileadh le híomhá XPM a luchtú" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir mapa datha XPM a léamh" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "Theip ar scríobh go comhad sealadach agus ag luchtú íomhá XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" -msgstr "An formôid d'íomhá XPM" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "An fhormáid íomhá XPM" -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 -msgid "CLASS" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +msgid "The EMF image format" +msgstr "An fhormáid íomhá EMF" -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory: %s" +msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a dháileadh: %s" -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 -msgid "NAME" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#, c-format +msgid "Could not create stream: %s" +msgstr "Níorbh fhéidir sruth a chruthú: %s" -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 -msgid "X display to use" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#, c-format +msgid "Could not seek stream: %s" +msgstr "Níorbh fhéidir lorg i sruth: %s" -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 -#, fuzzy -msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#, c-format +msgid "Could not read from stream: %s" +msgstr "Níorbh fhéidir léamh ó shruth: %s" -#. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 -msgid "X screen to use" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +msgid "Couldn't load bitmap" +msgstr "Níorbh fhéidir mapa giotán a luchtú" -#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 -msgid "SCREEN" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +msgid "Couldn't load metafile" +msgstr "Níorbh fhéidir meiteachomhad a luchtú" -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +msgid "Unsupported image format for GDI+" +msgstr "Formáid íomhá gan tacaíocht do GDI+" -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414 -msgid "FLAGS" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +msgid "Couldn't save" +msgstr "Níorbh fhéidir sábháil " -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +msgid "The WMF image format" +msgstr "An fhormáid íomhá WMF" -#: gdk/keyname-table.h:3940 -msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Ná baisc iarratais GDI" -#: gdk/keyname-table.h:3941 -msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "" +#. Description of --no-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Ná húsáid an API Wintab le tacaíocht táibléid" -#: gdk/keyname-table.h:3942 -msgid "keyboard label|Return" -msgstr "" +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Céanna le --no-wintab" -#: gdk/keyname-table.h:3943 -msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "" +#. Description of --use-wintab in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Úsáid an API Wintab [réamhshocrú]" -#: gdk/keyname-table.h:3944 -msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3945 -msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "" +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "COLORS" +msgstr "DATHANNA" -#: gdk/keyname-table.h:3946 -msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Déan sioncronach glaonna X" -#: gdk/keyname-table.h:3947 -msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s á Thosú" -#: gdk/keyname-table.h:3948 -msgid "keyboard label|Home" -msgstr "" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s á Oscailt" -#: gdk/keyname-table.h:3949 -msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d Mhír á Oscailt" +msgstr[1] "%d Mhír á Oscailt" +msgstr[2] "%d Mhír á Oscailt" +msgstr[3] "%d Mír á Oscailt" +msgstr[4] "%d Mír á Oscailt" -#: gdk/keyname-table.h:3950 -msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 gtk/gtkaboutdialog.c:2121 +msgid "License" +msgstr "Ceadúnas" -#: gdk/keyname-table.h:3951 -msgid "keyboard label|End" -msgstr "" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 +msgid "The license of the program" +msgstr "Ceadúnas an chláir" -#: gdk/keyname-table.h:3952 -msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "" +#. Add the credits button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +msgid "C_redits" +msgstr "_Admhálacha" -#: gdk/keyname-table.h:3953 -msgid "keyboard label|Print" -msgstr "" +#. Add the license button +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +msgid "_License" +msgstr "_Ceadúnas" -#: gdk/keyname-table.h:3954 -msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3955 -msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3956 -msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3957 -msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3958 -msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3959 -msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3960 -msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3961 -msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3962 -msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3963 -msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3964 -msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3965 -msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3966 -msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3967 -msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3968 -msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3969 -msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3970 -msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3971 -msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "" - -#: gdk/keyname-table.h:3972 -msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 -msgid "COLORS" -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Ceadunas" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:275 -#, fuzzy -msgid "The license of the program" -msgstr "An ceadunas atá ag an Clár" - -#. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 -#, fuzzy -msgid "C_redits" -msgstr "Buíochas" - -#. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -#, fuzzy -msgid "_License" -msgstr "_Ceadunas" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:753 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:790 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "Faoi %s" +msgstr "Maidir le %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 msgid "Credits" -msgstr "Buíochas" +msgstr "Admhálacha" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Written by" -msgstr "Scríobh le" +msgstr "Scríofa ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Doiciméadaithe ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Aistrithe ag" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2093 msgid "Artwork by" -msgstr "Ealaín le" +msgstr "Maisiúchán le" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 -msgid "keyboard label|Shift" +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 -msgid "keyboard label|Ctrl" +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. #: gtk/gtkaccellabel.c:103 -msgid "keyboard label|Alt" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" msgstr "" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 -msgid "keyboard label|Super" -msgstr "" +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Páipéar" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 -msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "" +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Páipéar" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 -msgid "keyboard label|Meta" +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" msgstr "" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 +#, fuzzy +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "_Ionadaigh" -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 -msgid "keyboard label|Backslash" +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" msgstr "" +#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid type function: `%s'" +msgstr "Feidhm chineáil neamhbhailí: `%s'" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:837 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Fréamheilimint neamhbhailí: '%s'" + +#: gtk/gtkbuilderparser.c:876 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Clib gan láimhseáil: '%s'" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1209,497 +1322,548 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:696 +#: gtk/gtkcalendar.c:758 msgid "calendar:MY" -msgstr "féilire:MB" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:796 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" #. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text. -#. * -#. * Don't include the prefix "year measurement template|" -#. * in the translation. +#. * Translate it to the widest year text #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 -msgid "year measurement template|2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1803 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" msgstr "" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" -#. * part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: gtk/gtkcalendar.c:1834 gtk/gtkcalendar.c:2492 #, c-format -msgid "calendar:day:digits|%d" +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" msgstr "" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the -#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * translate to "%d" otherwise. #. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 -#, fuzzy, c-format -msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "calendar:week_start:0" +#: gtk/gtkcalendar.c:1866 gtk/gtkcalendar.c:2355 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000". +#. * Also look for the msgid "2000". #. * Translate that entry to a year with the widest output of this #. * msgid. #. * -#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the -#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 -msgid "calendar year format|%Y" +#: gtk/gtkcalendar.c:2146 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" msgstr "" #. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. Only include -#. * the text after the | in the translation. +#. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 -msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#, fuzzy +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Díchumasaithe" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 gtk/gtkcellrendereraccel.c:588 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "Aicearra nua..." -#. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format -msgid "progress bar label|%d %%" +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" -msgstr "Roghnaigh dath" +msgstr "Roghnaigh Dath" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:445 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:958 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Sábháil dath anseo" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1163 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" +msgstr "Fuair sonraí datha neamhbhailí\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1919 +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" -msgstr "_Imir:" +msgstr "_Lí:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "Ionad ar roth na ndathanna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sáithiú:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgstr "Déine an datha." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Luach:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "Gile an datha." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Dearg:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Méid sholais dhearg sa dath." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" -msgstr "G_las:" +msgstr "_Uaine:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Méid sholais uaine sa dath." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Gorm:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Méid sholais ghorm sa dath." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" -msgstr "_Teimhneacht:" +msgstr "Teimhne_acht:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." -msgstr "" +msgstr "Trédhearcacht an datha." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" -msgstr "_Ainm Dath:" +msgstr "Ai_nm datha:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2009 +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2039 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" -msgstr "_Pailéid" +msgstr "_Pailéad:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2068 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" -msgstr "Roth Dathanna" +msgstr "Roth na nDathanna" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Sábháil dath anseo" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" -msgstr "Roghachais Dath" +msgstr "Roghnú Datha" -#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234 +#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:7777 msgid "Input _Methods" msgstr "_Modhanna Ionchuir" -#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248 +#: gtk/gtkentry.c:8243 gtk/gtktextview.c:7791 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842 -#, c-format -msgid "Invalid filename: %s" -msgstr "Comhad neamhbhailí: %s" +msgstr "_Ionsáigh Carachtar Rialú Unicode" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkentry.c:9601 #, fuzzy +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Cóipeái_l Suíomh" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" -msgstr "Pioc Comhad" +msgstr "Roghnaigh Comhad" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 msgid "Desktop" msgstr "Deasc" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" -msgstr "ceann ar bith" +msgstr "(Neamhní)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Eile..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir eolas faoin gcomhad a fháil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a chur leis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir leabharmharc a bhaint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 msgid "Invalid file name" -msgstr "Comhad neamhbhailí: %s" +msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s ar %2$s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 +msgid "Recently Used" +msgstr "Úsáidte le Déanaí" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Roghnaigh an cineál comhad atá taispeánta" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Cuir an fillteán '%s' leis na leabharmharcanna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Cuir an fillteán reatha leis na leabharmharcanna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Cuir na fillteáin roghnaithe leis na leabharmharcanna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bain an leabharmharc '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 -#, c-format -msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 msgid "Remove" -msgstr "Scríos" +msgstr "Bain" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 msgid "Rename..." -msgstr "_Athainmnigh" +msgstr "Athainmnigh..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Áiteanna" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 msgid "_Places" -msgstr "_Athainmnigh" +msgstr "_Áiteanna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 msgid "_Add" -msgstr "_Suimigh" +msgstr "_Cuir Leis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Cuir an fillteán roghnaithe leis na Leabharmharcanna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 msgid "_Remove" -msgstr "_Scríos" +msgstr "_Bain" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Bain an leabharmharc roghnaithe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135 msgid "Could not select file" -msgstr "" -"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -"%s" +msgstr "Níorbh fhéidir comhad a roghnú" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 -#, c-format -msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Cuir le Leabharmharcanna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Taispeáin Com_haid Folaithe" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331 +msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 msgid "Name" -msgstr "_Ainm:" +msgstr "Ainm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660 msgid "Size" msgstr "Méid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674 msgid "Modified" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Athraithe" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "" +msgstr "_Brabhsáil ar fhillteáin eile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207 msgid "Type a file name" -msgstr "Comhad neamhbhailí: %s" +msgstr "Clóscríobh ainm comhaid" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Cruthaigh _Fillteán" +msgstr "Cruthaigh Fi_llteán" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254 +msgid "_Location:" +msgstr "_Suíomh:" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Sábháil mar _Fillteán:" +msgstr "Sábháil i bh_fillteán:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Cruthaigh _Fillteán" +msgstr "Cruthaigh i bh_fillteán:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 #, c-format -msgid "shortcut %s already exists" -msgstr "" +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "Tá aicearra %s ann cheana" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Níl aicearra %s ann" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Tá comhad darbh ainm \"%s\" ann cheana. Ar mhaith leat é a athchur?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "_Replace" -msgstr "_Athainmnigh" +msgstr "_Ionadaigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not mount %s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913 +msgid "Could not start the search process" msgstr "" -"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -"%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116 -msgid "Type name of new folder" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161 -#, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f K" +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395 +msgid "_Search:" +msgstr "_Cuardaigh:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f G" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Clóscríobh ainm den fhillteán nua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294 msgid "Unknown" msgstr "(gan fhios)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226 -msgid "Today" -msgstr "Inniu" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228 -msgid "Yesterday" -msgstr "Inné" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Inné ar a %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174 -msgid "response-requested" -msgstr "" +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +msgid "Invalid path" +msgstr "Conair neamhbhailí" + +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +msgid "No match" +msgstr "Gan rud comhoiriúnach" + +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +msgid "Sole completion" +msgstr "An comhlánú amháin" + +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "Curtha i grích, ach nach uathúil" + +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +msgid "Completing..." +msgstr "Á chur i grích..." + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist" +msgstr "Níl aicearra %s ann" + +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#, c-format +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Earráid agus fillteán '%s' á chruthú: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" @@ -1713,12 +1877,12 @@ msgstr "_Fillteáin" msgid "_Files" msgstr "_Comhaid" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Fillteán doléite: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1726,278 +1890,180 @@ msgid "" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "Fillteán _Nua" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "_Dealaigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Athainmnigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Earraidh ag cruthaigh fillteán \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Fillteán Nua" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "Ainm _Fillteán:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "_Cruthaigh" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1548 +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Earraidh ag dealaigh comhad \"%s\": %s" +msgid "Error deleting file '%s': %s" +msgstr "Earráid agus comhad '%s' á scriosadh: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1591 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Scrios comhad \"%s\" i ndáiríre?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Dealaigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1644 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú go \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1658 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\": %s\n" -"%s" +msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +msgstr "Earráid agus comhad \"%s\" á athainmniú: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1668 +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Earraidh ag athainmigh comhad \"%s\" do \"%s\": %s" +msgstr "Earráid agus comhad \"%s\" á athainmniú go \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1715 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Athainmnigh Comhad" -#: gtk/gtkfilesel.c:1730 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" do: " +msgstr "Athainmnigh comhad \"%s\" mar:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1759 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "_Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilesel.c:2191 +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " -msgstr "_Rogha: " +msgstr "_Roghnú: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: gtk/gtkfilesel.c:3048 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3119 +#: gtk/gtkfilesel.c:3051 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 Neamhbhailí" -#: gtk/gtkfilesel.c:3995 +#: gtk/gtkfilesel.c:3925 msgid "Name too long" -msgstr "Ainm ró-fhada" +msgstr "Ainm rófhada" -#: gtk/gtkfilesel.c:3997 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "Níorbh fhéidir ainm comhaid a thiontú" -#: gtk/gtkfilesystem.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr "" -"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -"%s" +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +msgid "File System" +msgstr "Córas Comhaid" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -"%s" +msgstr "Níorbh fhéidir fréamhfhillteán a fháil" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Folamh)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 -#, c-format -msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Corás Comhaid" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -"Please use a different name." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 -#, c-format -msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error getting information for '/': %s" -msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600 -#, c-format -msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" -msgstr "Roghnaigh Clófhoireann" +msgstr "Roghnaigh Cló" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:775 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" -msgstr "Clófhoireann" +msgstr "Cló" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aábcdeéfghiíj AÁBCDEÉFGHIÍ" +msgstr "aábcdeéfghií AÁBCDEÉFGHIÍ" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 +#: gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Clann:" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 +#: gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Stíl:" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 +#: gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "_Méid:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" -msgstr "_Réamhthaispeántas:" +msgstr "_Réamhamharc:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1351 +#: gtk/gtkfontsel.c:1560 msgid "Font Selection" -msgstr "Rogha Clófhoirne" +msgstr "Roghnú Cló" -#: gtk/gtkgamma.c:370 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "Gáma" -#: gtk/gtkgamma.c:380 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" -msgstr "Luach _Gamma" +msgstr "Luach _gáma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1370 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s" +msgstr "Earráid agus deilbhín á luchtú: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1313 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2006,179 +2072,237 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1382 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "Níl deilbhín '%s' ann sa téama" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Theip ar luchtú deilbhín" + +#: gtk/gtkimmodule.c:527 +msgid "Simple" +msgstr "Simplí" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 -msgid "Default" -msgstr "Loicead" +#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 +#, fuzzy +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Córas Comhaid" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:194 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Ionchur" -#: gtk/gtkinputdialog.c:209 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:222 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" -msgstr "_Gaireas:" +msgstr "_Gléas:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:239 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" -msgstr "Míchumasach" +msgstr "Díchumasaithe" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Scáileán" -#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Fuinneog" -#: gtk/gtkinputdialog.c:260 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" -msgstr "_Modh: " +msgstr "_Mód:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:281 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" -msgstr "_Ais" +msgstr "Aiseanna" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:299 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" -msgstr "_Eochracha" +msgstr "Eochracha" #: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy msgid "_Pressure:" -msgstr "Brú" +msgstr "_Brú:" #: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy msgid "X _tilt:" -msgstr "Claonadh X" +msgstr "_Claoine X:" #: gtk/gtkinputdialog.c:528 -#, fuzzy msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Claonadh Y" +msgstr "C_laoine Y:" #: gtk/gtkinputdialog.c:529 -#, fuzzy msgid "_Wheel:" -msgstr "Roth" +msgstr "_Roth:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:577 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" -msgstr "ceann ar bith" +msgstr "neamhní" -#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" -msgstr "(míchumasach)" +msgstr "(díchumasaithe)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" -msgstr "(gan fhios)" +msgstr "(anaithnid)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:743 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" -msgstr "_Bánaigh" +msgstr "_Glan" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +msgid "Copy URL" +msgstr "Cóipeáil URL" -#: gtk/gtklabel.c:4045 -msgid "Select All" -msgstr "Roghnaigh Gach Rud" +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +msgid "Invalid URI" +msgstr "URI Neamhbhailí" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Luchtaigh modúil GTK+ breise" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODÚIL" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Déan marfach gach rabhadh" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a shocrú" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:413 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Bratacha dífhabhtaithe GTK+ a dhíshocrú" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:497 +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:593 +#: gtk/gtkmain.c:773 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Ní féidir taispeáint a oscailt: %s" + +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Roghanna GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:593 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin Roghanna GTK+" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:481 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Nasc" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:525 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Nasc gan _ainm" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:534 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Nasc mar ú_sáideoir:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:571 +msgid "_Username:" +msgstr "_Ainm Úsáideora:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:575 +msgid "_Domain:" +msgstr "F_earann:" -#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478 +#: gtk/gtkmountoperation.c:580 +msgid "_Password:" +msgstr "_Focal Faire:" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Déan _dearmad ar an bhfocal faire láithreach" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Meabhraigh focal faire go _logálann tú amach" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:618 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Meabhraigh go d_eo" + +#: gtk/gtknotebook.c:4425 gtk/gtknotebook.c:6944 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Leathanach %u" +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "" + #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" msgstr "" +"Printéir ar Bith\n" +"Le haghaidh cáipéisí iniompartha" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "orlach" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2187,2825 +2311,3282 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Imill:\n" +" Clé: %s %s\n" +" Deis: %s %s\n" +" Barr: %s %s\n" +" Bun: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Formáid le:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Álbachtaí" +msgstr "Méid an _pháipéir:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" -msgstr "_Sáithiú:" +msgstr "_Treoshuíomh:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 msgid "Page Setup" -msgstr "Leathanach %u" +msgstr "Socrú Leathanaigh" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "Imill ón bPrintéir" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Méid Saincheaptha %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Leithead:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" -msgstr "_Imir:" +msgstr "_Airde:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Méid Pháipéir" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" -msgstr "Barr" +msgstr "Ba_rr:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" -msgstr "_Bun" +msgstr "_Bun:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" -msgstr "iAr _Clé" +msgstr "Ar _Chlé:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "A_r Dheis:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Imill an Páipéar" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 +msgid "Up Path" +msgstr "Conair Suas" + +#: gtk/gtkpathbar.c:153 +msgid "Down Path" +msgstr "Conair Síos" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1472 +msgid "File System Root" +msgstr "Fréamh Chóras Comhaid" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Níl ar fáil" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534 -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356 -msgid "Print to PDF" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "_Sábháil i bhfillteán:" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: gtk/gtkprintoperation.c:175 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s jab #%d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1517 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 #, fuzzy -msgid "_Save in folder:" -msgstr "Sábháil mar _Fillteán:" +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Ag ullmhú %d" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:881 -msgid "print operation status|Initial state" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1519 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:883 -msgid "print operation status|Preparing to print" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:885 -msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1521 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Rabhadh" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:887 -msgid "print operation status|Sending data" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1522 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:889 -msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1523 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Ag priontáil %d" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:891 -msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1524 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Ag críochnú" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:893 -msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1525 +#, fuzzy +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Críochnaithe le hearráid" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:895 -msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Ag ullmhú %d" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:897 -msgid "print operation status|Finished with error" +#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381 +#, c-format +msgid "Preparing" +msgstr "Ag ullmhú" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2053 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Ag priontáil %d" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2411 +#, c-format +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Earráid agus réamhamharc priontála á chruthú" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:2414 +#, c-format +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 +#, c-format +msgid "Error launching preview" +msgstr "Earráid agus réamhamharc á thosú" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 #, c-format msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "Earráid agus ag priontáil" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +msgid "Application" +msgstr "Feidhmchlár" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Printéir as líne" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Páipéar ídithe" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545 -#, fuzzy +#. Translators: this is a printer status. +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474 msgid "Paused" -msgstr "_Greamaigh" +msgstr "Curtha ar Shos" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Teastaíonn idirghabháil an úsáideora" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Méid saincheaptha" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +msgid "No printer found" +msgstr "Níor aimsíodh aon phrintéir" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Argóint neamhbhailí go CreateDC" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Earráid ó StartDoc" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 msgid "Not enough free memory" -msgstr "" +msgstr "Níl cuimhne shaor go leor ann" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Argóint neamhbhailí go PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Pointeoir neamhbhailí go PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Lorgán neamhbhailí chuig PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 msgid "Unspecified error" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417 -#, c-format -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "Earráid gan sonrú" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 msgid "Printer" -msgstr "_Priontáil" +msgstr "Printéir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393 -#, fuzzy +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 msgid "Location" -msgstr "_Áit:" +msgstr "Suíomh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402 +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stádas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426 -#, fuzzy -msgid "Print Pages" -msgstr "_Réamhthaispeántas:" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +msgid "Range" +msgstr "Raon" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430 -#, fuzzy -msgid "_All" -msgstr "Lion" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Gach Leathanach" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437 -#, fuzzy -msgid "C_urrent" -msgstr "_Cruthaigh" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Leathanach _Reatha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446 -msgid "Ra_nge: " +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_Leathanaigh" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Sonraigh raon leathanaigh amháin nó níos mó,\n" +" m.s. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Cóipeanna" -#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467 +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Cóip_eanna:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 msgid "C_ollate" -msgstr "_Cruthaigh" +msgstr "C_omhordaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "_Reverse" -msgstr "_Scríos" +msgstr "_Aisiompaithe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ginearálta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880 -msgid "Layout" -msgstr "" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Cur in Ord Leathanaigh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +msgid "Left to right" +msgstr "Clé go deas" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +msgid "Right to left" +msgstr "Deas go clé" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +msgid "Layout" +msgstr "Leagan Amach" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "_Déthaobhach:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915 -#, fuzzy -msgid "_Only Print:" -msgstr "_Priontáil" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Leathanaigh sa _taobh:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Cur in _ord leathanaigh:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Ná priontáil ach:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Gach leathán" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Leatháin chothroma" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Leatháin chorra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Luach:" +msgstr "_Scála:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Páipéar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966 -msgid "Paper _Type:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Cineál an pháipéir:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981 -msgid "Paper _Source:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +msgid "Paper _source:" +msgstr "_Foinse an pháipéir:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996 -msgid "Output T_ray:" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "T_ráidire aschurtha:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Sonraí Jab:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Tosaí_ocht:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "Eolas billeáil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2745 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Priontáil Cáipéis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092 -#, fuzzy +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2754 msgid "_Now" -msgstr "_Níl" +msgstr "A_nois" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 msgid "A_t:" +msgstr "A_g:" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114 -#, fuzzy -msgid "On _Hold" -msgstr "_Trom" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +msgid "On _hold" +msgstr "Ar feit_heamh" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133 -msgid "Add Cover Page" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Cuir Leathanach Cumhdaigh Leis" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "_Roimh:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_Tar Éis:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169 +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Jab" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2923 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Casta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Cáilíocht Íomhá" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 msgid "Color" -msgstr "_Dáth" +msgstr "Dath" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Ag críochnú" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2974 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 msgid "Print" -msgstr "_Priontáil" - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +msgstr "Priontáil" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:2519 +#: gtk/gtkrc.c:2868 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir comhad ceanntáisc a aimsiú: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211 +#: gtk/gtkrc.c:3496 gtk/gtkrc.c:3499 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ní féidir íomhá chomaid a aimsiú i bpixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Níor aimsíodh mír le URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Scagaire gan teideal" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" -msgstr "" -"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -"%s" +msgstr "Níorbh fhéidir mír a bhaint" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694 msgid "Could not clear list" -msgstr "" -"Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -"%s" +msgstr "Níorbh fhéidir liosta a ghlanadh" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 msgid "Copy _Location" -msgstr "Oscail Áit" +msgstr "Cóipeái_l Suíomh" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "_Bain den Liosta" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 msgid "_Clear List" -msgstr "_Bánaigh" +msgstr "_Glan Liosta" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Taispeáin _Acmhainní Príobháideacha" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Níor aimsíodh mír ar bith" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Oscail '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806 msgid "Unknown item" -msgstr "(gan fhios)" +msgstr "Mír anaithnid" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:944 -#, c-format -msgid "" -"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded " -"string." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:954 -#, c-format -msgid "" -"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded " -"string." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:964 -#, c-format -msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:974 +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 #, c-format -msgid "" -"You must specify the name of the application that is registering the " -"recently used resource pointed by `%s'" +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:985 +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 #, c-format -msgid "" -"You must specify a command line to be used when launching the resource " -"pointed by `%s'" +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ní féidir mír a aimsiú le URI '%s'" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:288 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Eolas" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:289 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Warning" -msgstr "Aire" +msgstr "Rabhadh" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:290 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Earráid" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:291 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Ceist" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:296 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_About" -msgstr "F_aoi" +msgstr "_Maidir Leis Seo" + +#: gtk/gtkstock.c:297 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Cuir Leis" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:298 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" -msgstr "_Cuir i bhfeidhm" +msgstr "_Cuir i bhFeidhm" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:299 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Trom" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:300 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Cealaigh" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:301 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:302 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "_Bánaigh" +msgstr "_Glan" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:303 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Dún" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:304 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "_Cló" +msgstr "_Nasc" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:305 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Tiontaigh" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:306 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" -msgstr "_Cóip" +msgstr "_Cóipeáil" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:307 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Gearr" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:308 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" -msgstr "_Dealaigh" +msgstr "_Scrios" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:309 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Cuir i Leataobh" + +#: gtk/gtkstock.c:310 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Dínasc" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:311 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Rith" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:312 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Eagar" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:313 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Find" -msgstr "Cuardaigh" +msgstr "_Aimsigh" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:314 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "Cuardaigh agus Athchuir" +msgstr "Aimsigh agus _Ionadaigh" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:315 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" -msgstr "Diosca _Flapach" +msgstr "Diosca _Bog" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Lánscáileán" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:317 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Fág Lánscáileán" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 -msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/gtkstock.c:319 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Bun:" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 -msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/gtkstock.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Comhaid" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 -msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/gtkstock.c:323 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "G_reamaigh" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/gtkstock.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "Ba_rr:" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 -msgid "Navigation|_Back" +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" msgstr "" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 -msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/gtkstock.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "A_nois" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/gtkstock.c:331 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Ar Aghaidh" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 -msgid "Navigation|_Up" +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" msgstr "" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:334 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Diosca _Crua" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:335 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:336 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Baile" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:337 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Méadaigh Eang" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Laghdaigh Eang" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:339 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "_Inneacs" +msgstr "_Innéacs" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:340 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "Eolas" +msgstr "_Eolas" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:341 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" -msgstr "_Iodálach" +msgstr "_Cló Iodálach" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:342 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "Leim chuig" +msgstr "_Léim Go" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/gtkstock.c:344 #, fuzzy -msgid "Justify|_Center" -msgstr "Sa _Lár" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Tiontaigh" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -msgid "Justify|_Fill" -msgstr "" +#. This is about text justification +#: gtk/gtkstock.c:346 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Comhaid" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:348 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "Ar _Chlé:" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/gtkstock.c:350 #, fuzzy -msgid "Justify|_Right" -msgstr "Ar _Deis" +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "A_r Dheis:" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/gtkstock.c:353 #, fuzzy -msgid "Media|_Forward" -msgstr "_Aniar" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Ar Aghaidh" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/gtkstock.c:355 #, fuzzy -msgid "Media|_Next" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" msgstr "_Nua" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/gtkstock.c:357 #, fuzzy -msgid "Media|P_ause" -msgstr "_Greamaigh" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "Curtha ar Shos" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 -msgid "Media|_Play" -msgstr "" +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/gtkstock.c:359 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Áiteanna" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/gtkstock.c:361 #, fuzzy -msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Réamhthaispeántas" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Roimhe Seo" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:363 #, fuzzy -msgid "Media|_Record" -msgstr "_Dearg:" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Taifead" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:365 #, fuzzy -msgid "Media|R_ewind" -msgstr "_Cuardaigh" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "At_ochrais" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:386 +#. Media label +#: gtk/gtkstock.c:367 #, fuzzy -msgid "Media|_Stop" +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" msgstr "_Stad" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:368 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Network" -msgstr "_Idirlíon" +msgstr "Lío_nra" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:369 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nua" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:370 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Níl" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:371 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "Ceart go _Leor" +msgstr "Tá g_o Maith" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:372 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Oscail" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:374 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Tírdhreach" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:376 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Portráid" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:378 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Tírdhreach aisiompaithe" + +#. Page orientation +#: gtk/gtkstock.c:380 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Portráid aisiompaithe" + +#: gtk/gtkstock.c:381 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Socrú _Leathanaigh" + +#: gtk/gtkstock.c:382 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" -msgstr "_Greamaigh" +msgstr "G_reamaigh" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:383 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" -msgstr "_Roghnachais" +msgstr "_Sainroghanna" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:384 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Priontáil" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Réamhthaispeántas:" +msgstr "Réamh_amharc Priontála" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:386 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" -msgstr "_Álbachtaí" +msgstr "_Airíonna" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:387 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "_Ealu" +msgstr "_Scoir" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:388 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" -msgstr "_Athdeanamh" +msgstr "_Athfheidhmigh" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:389 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" -msgstr "Uraigh" +msgstr "_Athnuaigh" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:390 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Bain" + +#: gtk/gtkstock.c:391 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Fill" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:392 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Sábháil" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "Sábháil _Mar" +msgstr "Sábháil M_ar" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:394 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" -msgstr "Roghnaigh _Gach Rud" +msgstr "Roghnaigh an _Uile" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:395 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Color" -msgstr "_Dáth" +msgstr "_Dath" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:396 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Cló" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:398 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Ardaitheach" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#. Sorting direction +#: gtk/gtkstock.c:400 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "Í_slitheach" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:401 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Litriú" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:402 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stad" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:404 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Líne _Trí" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:405 #, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "Dídealaigh" +msgstr "_Díscrios" -#: gtk/gtkstock.c:413 -msgid "_Underline" -msgstr "" +#. Font variant +#: gtk/gtkstock.c:407 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Líne Faoi" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:408 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" -msgstr "_Leasú" +msgstr "Cea_laigh" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:409 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Tá" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:411 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Gnáthmhéid" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#. Zoom +#: gtk/gtkstock.c:413 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Scothoiriúint" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/gtkstock.c:414 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Súmáil _Isteach" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: gtk/gtkstock.c:415 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Súmáil _Amach" -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "Tá CA neamhbhailí \"%2$s\" ag eilimint <%1$s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\"," +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Níl aon nod ann ---" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format -msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 -msgid "Empty" -msgstr "Folamh" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Sainmhíníodh clib \"%s\" cheana." -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgid "paper size|asme_f" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgid "paper size|A0x2" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgid "paper size|A0" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgid "paper size|A0x3" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +msgid "A element can't occur before a element" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgid "paper size|A1" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgid "paper size|A10" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Marc _Clé-go-deas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Marc _Deas-go-clé" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgid "paper size|A2" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE _Leabú Clé-go-deas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE L_eabú Deas-go-clé" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO _Sárú Clé-go-deas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Sá_rú Deas-go-clé" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgid "paper size|A3" +#: gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgid "paper size|A3 Extra" +#: gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgid "paper size|A3x3" +#: gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgid "paper size|A3x4" +#: gtk/gtktextutil.c:70 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +#: gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +msgstr "Ní féidir inneall téama a aimsiú i module_path: \"%s\"," -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +#: gtk/gtktipsquery.c:188 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Níl Leid ar Bith Ann ---" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgid "paper size|A3x7" +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgid "paper size|A4" +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 +msgid "Empty" +msgstr "Folamh" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 +msgid "Volume" +msgstr "Airde" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgid "paper size|A4x3" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 +msgid "Turns volume down or up" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgid "paper size|A4x4" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 +msgid "Adjusts the volume" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 +msgid "Volume Down" +msgstr "Airde Síos" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgid "paper size|A4x6" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +msgid "Decreases the volume" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +msgid "Volume Up" +msgstr "Airde Suas" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgid "paper size|A4x8" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +msgid "Increases the volume" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +msgid "Muted" +msgstr "Gan fuaim" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgid "paper size|A5" -msgstr "" +#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 +msgid "Full Volume" +msgstr "Airde Iomlán" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgid "paper size|A5 Extra" +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgid "paper size|A6" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "Ainm" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgid "paper size|A7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgid "paper size|A8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgid "paper size|A9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgid "paper size|B0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgid "paper size|B1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgid "paper size|B10" +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgid "paper size|B2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgid "paper size|B3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgid "paper size|B4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgid "paper size|B5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgid "paper size|B5 Extra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgid "paper size|B6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgid "paper size|B6/C4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgid "paper size|B7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgid "paper size|B8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgid "paper size|B9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgid "paper size|C0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgid "paper size|C1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgid "paper size|C10" +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgid "paper size|C2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgid "paper size|C3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgid "paper size|C4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgid "paper size|C5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgid "paper size|C6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgid "paper size|C6/C5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgid "paper size|C7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgid "paper size|C7/C6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgid "paper size|C8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgid "paper size|C9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgid "paper size|DL Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgid "paper size|RA0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgid "paper size|RA1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgid "paper size|RA2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgid "paper size|SRA0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgid "paper size|SRA1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgid "paper size|SRA2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgid "paper size|JB0" +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgid "paper size|JB1" +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgid "paper size|JB10" +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgid "paper size|JB2" +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgid "paper size|JB3" +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgid "paper size|JB4" +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgid "paper size|JB5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgid "paper size|JB6" +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgid "paper size|JB7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgid "paper size|JB8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgid "paper size|JB9" +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgid "paper size|jis exec" +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgid "paper size|hagaki (postcard)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgid "paper size|kahu Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgid "paper size|kaku2 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgid "paper size|you4 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgid "paper size|10x11" +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgid "paper size|10x13" +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgid "paper size|10x14" +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 -msgid "paper size|10x15" +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 -msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Clúdach DL" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 -msgid "paper size|11x15" +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 -msgid "paper size|12x19" +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 -msgid "paper size|5x7" +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 -msgid "paper size|6x9 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 -msgid "paper size|7x9 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 -msgid "paper size|9x11 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 -msgid "paper size|a2 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 -msgid "paper size|Arch A" +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 -msgid "paper size|Arch B" +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 -msgid "paper size|Arch C" +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 -msgid "paper size|Arch D" +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 -msgid "paper size|Arch E" +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 -msgid "paper size|b-plus" +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 -msgid "paper size|c" +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 -msgid "paper size|c5 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 -msgid "paper size|d" +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 -msgid "paper size|e" +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 -msgid "paper size|edp" +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 -msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Clúdach Choukei 2" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 -msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Clúdach Choukei 3" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 -msgid "paper size|f" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Clúdach Choukei 4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 -msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (cárta poist)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 -msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "Clúdach kahu" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 -msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Clúdach kaku2" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 -msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (cárta poist fhreagartha)" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 -msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "Clúdach you4" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 -msgid "paper size|Index 3x5" +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 -msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 -msgid "paper size|Index 4x6 ext" +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 -msgid "paper size|Index 5x8" +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 -msgid "paper size|Invoice" +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 -msgid "paper size|Tabloid" +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 -msgid "paper size|US Legal" +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 -msgid "paper size|US Legal Extra" +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 -msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "Clúdach 6x9" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 -msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "Clúdach 7x9" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 -msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "Clúdach 9x11" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 -msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "Clúdach a2" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 -msgid "paper size|#10 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 -msgid "paper size|#12 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 -msgid "paper size|#14 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 -msgid "paper size|#9 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 -msgid "paper size|Personal Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 -msgid "paper size|Quarto" +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 -msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "Clúdach c5" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 -msgid "paper size|Super B" +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 -msgid "paper size|Wide Format" +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 -msgid "paper size|Dai-pa-kai" +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 -msgid "paper size|Folio" +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 -msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "_Rith" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 -msgid "paper size|Invite Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 -msgid "paper size|Italian Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 -msgid "paper size|juuro-ku-kai" +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 -msgid "paper size|pa-kai" +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 -msgid "paper size|Postfix Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 -msgid "paper size|Small Photo" +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 -msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "_Innéacs" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 -msgid "paper size|prc10 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 -msgid "paper size|prc 16k" +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 -msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "_Innéacs" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 -msgid "paper size|prc3 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 -msgid "paper size|prc 32k" +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 -msgid "paper size|prc4 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 -msgid "paper size|prc5 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 -msgid "paper size|prc6 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 -msgid "paper size|prc7 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 -msgid "paper size|prc8 Envelope" +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" msgstr "" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 -msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Clúdach Monarch" -#. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 -msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Clúdach #10" -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Clúdach #11" -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 -msgid "Cedilla" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Clúdach #12" -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Clúdach #14" -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Clúdach #9" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Clúdach Pearsanta" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Páipéar" -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Téalainnis (Bríste)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Páipéar" -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" msgstr "" -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vítneaimis (VIQR)" +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Dath" -#. ID -#: modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 -msgid "Two Sided" -msgstr "" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 -msgid "Paper Type" +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362 -msgid "Paper Source" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Clúdach a2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363 -msgid "Output Tray" +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 -msgid "One Sided" +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Clúdach Iarshuite" + +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 #, fuzzy -msgid "Auto Select" -msgstr "Rogha Clófhoirne" +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "Clúdach prc1" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 #, fuzzy -msgid "Printer Default" -msgstr "Loicead" +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "Clúdach prc10" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Urgent" +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "High" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "Clúdach prc2" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Medium" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "Clúdach prc3" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 -msgid "Low" +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "ceann ar bith" +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "Clúdach prc4" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Classified" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "Clúdach c5" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Confidential" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "Clúdach prc6" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 #, fuzzy -msgid "Secret" -msgstr "Scáileán" +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "Clúdach prc7" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Standard" -msgstr "" +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "Clúdach prc8" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Top Secret" +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 -msgid "Unclassified" +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" msgstr "" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388 -msgid "Print to LPR" +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#, c-format +msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417 -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Theip ar scríobh ceanntásc\n" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 -msgid "Command Line" -msgstr "" +#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Theip ar scríobh hais-tábla\n" -#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Comhaid" +#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Theip ar scríobh innéacs fillteáin\n" -#: tests/testfilechooser.c:205 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Theip ar athscríobh ceanntásc\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1455 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Theip ar oscail comhad %s : %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Theip ar scríobh comhad taisce: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Bhí an taisce ghinte neamhbhailí.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "directfb arg" +#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Níorbh fhéidir %s a athainmniú go %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Níorbh fhéidir %s a athainmniú ar ais go %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 -msgid "sdl|system" +#: gtk/updateiconcache.c:1595 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 -msgid "URI" +#: gtk/updateiconcache.c:1596 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 -msgid "The URI bound to this button" +#: gtk/updateiconcache.c:1597 +msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:395 -#, fuzzy -msgid "Copy URL" -msgstr "_Cóip" +#: gtk/updateiconcache.c:1598 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Cuir comhad ceanntáisc C amach" -#: gtk/gtklinkbutton.c:535 -#, fuzzy -msgid "Invalid URI" -msgstr "UTF-8 Neamhbhailí" +#: gtk/updateiconcache.c:1599 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Díchumasaigh aschur foclach" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#: gtk/updateiconcache.c:1600 +msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/updateiconcache.c:1663 #, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Comhad gan aimsiú: %s\n" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#: gtk/updateiconcache.c:1669 #, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 +#: gtk/updateiconcache.c:1682 #, c-format -msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element" +msgid "No theme index file." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#: gtk/updateiconcache.c:1686 #, c-format -msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element" +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amáiris (EZ+)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 -#, c-format -msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element" -msgstr "" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "Straithín" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Coireallach (Traslitrithe)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Ionúitis (Traslitrithe)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "AFI" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "Il-bhrú" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Téalainnis-Láóis" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrínis-Eiritréach (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrínis-Aetópach (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vítneaimis (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "Modh Ionchurtha X" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\"" +msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "Tá printéir '%s' as líne faoi láthair." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192 #, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 -msgid "A element has already been specified" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 -msgid "A element has already been specified" +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 +msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145 +msgid "Two Sided" +msgstr "Déthaobhach" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146 +msgid "Paper Type" +msgstr "Cineál an Pháipéir" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147 +msgid "Paper Source" +msgstr "Foinse an Pháipéir" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148 +msgid "Output Tray" +msgstr "Tráidire Aschurtha" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157 +msgid "One Sided" +msgstr "Aonthaobhach" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169 +msgid "Auto Select" +msgstr "Roghnaigh go hUathoibríoch" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638 +msgid "Printer Default" +msgstr "Réamhshocrú Printéara" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +msgid "Urgent" +msgstr "Práinneach" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +msgid "High" +msgstr "Ard" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +msgid "Medium" +msgstr "Measartha" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835 +msgid "Low" +msgstr "Íseal" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Clé go deas, barr go bun" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Clé go deas, bun go barr" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Deas go clé, barr go bun" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Deas go clé, bun go barr" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Barr go bun, clé go deas" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Barr go bunn, deas go clé" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Bun go barr, clé go deas" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Barr go bun, deas go clé" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Leathanaigh sa Leathán" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895 +msgid "Job Priority" +msgstr "Tosaíocht an Jab" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906 +msgid "Billing Info" +msgstr "Eolas billeála" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Classified" +msgstr "Rúnaicmithe" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Confidential" +msgstr "Faoi Rún" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Secret" +msgstr "Rúnda" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Standard" +msgstr "Caighdeánach" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Top Secret" +msgstr "An-Rúnda" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 +msgid "Unclassified" +msgstr "Neamhrúnaicmithe" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955 +msgid "Before" +msgstr "Roimh" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970 +msgid "After" +msgstr "Tar Éis" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990 +msgid "Print at" +msgstr "Priontáil ag" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001 +msgid "Print at time" +msgstr "Priontáil ag am" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036 #, c-format -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "%sx%s Saincheaptha" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#. default filename used for print-to-file +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +msgid "output.%s" +msgstr "aschur.%s" -#. sorted by name, remember to sort when changing -#: gtk/paper_names.c:18 -#, fuzzy -msgid "asme_f" -msgstr "_Ainm:" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +msgid "Print to File" +msgstr "Priontáil go Comhad" -#. f 5 e1 -#: gtk/paper_names.c:19 -msgid "A0x2" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: gtk/paper_names.c:20 -msgid "A0" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: gtk/paper_names.c:21 -msgid "A0x3" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "_Leathanaigh sa leathán:" -#: gtk/paper_names.c:22 -msgid "A1" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +msgid "File" +msgstr "Comhad" -#: gtk/paper_names.c:23 -msgid "A10" -msgstr "" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +msgid "_Output format" +msgstr "_Formáid aschurtha" -#: gtk/paper_names.c:24 -msgid "A1x3" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Priontáil go LPR" -#: gtk/paper_names.c:25 -msgid "A1x4" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Leathanaigh sa Leathán" -#: gtk/paper_names.c:26 -msgid "A2" -msgstr "" +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +msgid "Command Line" +msgstr "Líne na n-Orduithe" -#: gtk/paper_names.c:27 -msgid "A2x3" -msgstr "" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "aschur-trialach.%s" -#: gtk/paper_names.c:28 -msgid "A2x4" -msgstr "" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Priontáil go Printéir Tástála" -#: gtk/paper_names.c:29 -msgid "A2x5" -msgstr "" +#: tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "Níorbh fhéidir eolas a fháil le comhad '%s': %s" -#: gtk/paper_names.c:30 -msgid "A3" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|BackSpace" +#~ msgstr "BackSpace" -#: gtk/paper_names.c:31 -msgid "A3 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Tab" +#~ msgstr "Tab" -#: gtk/paper_names.c:32 -msgid "A3x3" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Return" +#~ msgstr "Return" -#: gtk/paper_names.c:33 -msgid "A3x4" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Pause" +#~ msgstr "Pause" -#: gtk/paper_names.c:34 -msgid "A3x5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#~ msgstr "Scroll_Lock" -#: gtk/paper_names.c:35 -msgid "A3x6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" +#~ msgstr "Sys_Req" -#: gtk/paper_names.c:36 -msgid "A3x7" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Escape" +#~ msgstr "Escape" -#: gtk/paper_names.c:37 -msgid "A4" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Multi_key" +#~ msgstr "Multi_key" -#: gtk/paper_names.c:38 -msgid "A4 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Home" +#~ msgstr "Home" -#: gtk/paper_names.c:39 -msgid "A4 Tab" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Left" +#~ msgstr "Left" -#: gtk/paper_names.c:40 -msgid "A4x3" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Up" +#~ msgstr "Up" -#: gtk/paper_names.c:41 -msgid "A4x4" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Right" +#~ msgstr "Right" -#: gtk/paper_names.c:42 -msgid "A4x5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Down" +#~ msgstr "Down" -#: gtk/paper_names.c:43 -msgid "A4x6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Page_Up" +#~ msgstr "Page_Up" -#: gtk/paper_names.c:44 -msgid "A4x7" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Page_Down" +#~ msgstr "Page_Down" -#: gtk/paper_names.c:45 -msgid "A4x8" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|End" +#~ msgstr "End" -#: gtk/paper_names.c:46 -msgid "A4x9" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Begin" +#~ msgstr "Begin" -#: gtk/paper_names.c:47 -msgid "A5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Print" +#~ msgstr "Print" -#: gtk/paper_names.c:48 -msgid "A5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Insert" +#~ msgstr "Insert" -#: gtk/paper_names.c:49 -msgid "A6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" +#~ msgstr "Num_Lock" -#: gtk/paper_names.c:50 -msgid "A7" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Space" +#~ msgstr "KP_Space" -#: gtk/paper_names.c:51 -msgid "A8" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" +#~ msgstr "KP_Tab" -#: gtk/paper_names.c:52 -msgid "A9" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" +#~ msgstr "KP_Enter" -#: gtk/paper_names.c:53 -msgid "B0" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Home" +#~ msgstr "KP_Home" -#: gtk/paper_names.c:54 -msgid "B1" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Left" +#~ msgstr "KP_Left" -#: gtk/paper_names.c:55 -msgid "B10" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Up" +#~ msgstr "KP_Up" -#: gtk/paper_names.c:56 -msgid "B2" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Right" +#~ msgstr "KP_Right" -#: gtk/paper_names.c:57 -msgid "B3" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Down" +#~ msgstr "KP_Down" -#: gtk/paper_names.c:58 -msgid "B4" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#~ msgstr "KP_Page_Up" -#: gtk/paper_names.c:59 -msgid "B5" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" +#~ msgstr "KP_Prior" -#: gtk/paper_names.c:60 -msgid "B5 Extra" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|KP_Next" +#~ msgstr "KP_Next" + +#~ msgid "keyboard label|KP_End" +#~ msgstr "KP_End" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" +#~ msgstr "KP_Begin" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" +#~ msgstr "KP_Insert" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" +#~ msgstr "KP_Delete" + +#~ msgid "keyboard label|Delete" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "Níorbh fhéidir pictmhaolán a chruthú" -#: gtk/paper_names.c:61 -msgid "B6" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Shift" +#~ msgstr "Shift" -#: gtk/paper_names.c:62 -msgid "B6/C4" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" -#. b6/c4 Envelope -#: gtk/paper_names.c:63 -msgid "B7" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Alt" +#~ msgstr "Alt" -#: gtk/paper_names.c:64 -msgid "B8" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Super" +#~ msgstr "Super" -#: gtk/paper_names.c:65 -msgid "B9" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Hyper" +#~ msgstr "Hyper" -#: gtk/paper_names.c:66 -msgid "C0" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Meta" +#~ msgstr "Meta" -#: gtk/paper_names.c:67 -msgid "C1" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Space" -#: gtk/paper_names.c:68 -msgid "C10" -msgstr "" +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "Backslash" -#: gtk/paper_names.c:69 -msgid "C2" -msgstr "" +#~ msgid "year measurement template|2000" +#~ msgstr "2000" -#: gtk/paper_names.c:70 -msgid "C3" -msgstr "" +#~ msgid "calendar:day:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#: gtk/paper_names.c:71 -msgid "C4" -msgstr "" +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "%d" -#: gtk/paper_names.c:72 -msgid "C5" -msgstr "" +#~ msgid "calendar year format|%Y" +#~ msgstr "%Y" -#: gtk/paper_names.c:73 -msgid "C6" -msgstr "" +#~ msgid "Accelerator|Disabled" +#~ msgstr "Díchumasaithe" -#: gtk/paper_names.c:74 -msgid "C6/C5" -msgstr "" +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" -#: gtk/paper_names.c:75 -msgid "C7" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" -#: gtk/paper_names.c:76 -msgid "C7/C6" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" -#. c7/c6 Envelope -#: gtk/paper_names.c:77 -msgid "C8" -msgstr "" +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" -#: gtk/paper_names.c:78 -msgid "C9" -msgstr "" +#~ msgid "input method menu|System" +#~ msgstr "Modh Córais" -#: gtk/paper_names.c:79 -msgid "DL Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Initial state" +#~ msgstr "Staid tosaigh" -#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope -#: gtk/paper_names.c:80 -msgid "RA0" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Preparing to print" +#~ msgstr "Ag ullmhú a phriontáil" -#: gtk/paper_names.c:81 -msgid "RA1" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Generating data" +#~ msgstr "Ag déanamh sonraí" -#: gtk/paper_names.c:82 -msgid "RA2" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Sending data" +#~ msgstr "Ag seoladh sonraí" -#: gtk/paper_names.c:83 -msgid "SRA0" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Waiting" +#~ msgstr "Ag feitheamh" -#: gtk/paper_names.c:84 -msgid "SRA1" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" +#~ msgstr "Ag bacadh ó fhadhb" -#: gtk/paper_names.c:85 -msgid "SRA2" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Printing" +#~ msgstr "Ag priontáil" -#: gtk/paper_names.c:86 -msgid "JB0" -msgstr "" +#~ msgid "print operation status|Finished" +#~ msgstr "Críochnaithe" -#: gtk/paper_names.c:87 -msgid "JB1" -msgstr "" +#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" -#: gtk/paper_names.c:88 -msgid "JB10" -msgstr "" +#~ msgid "recent menu label|%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" -#: gtk/paper_names.c:89 -msgid "JB2" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Bottom" +#~ msgstr "_Bun" -#: gtk/paper_names.c:90 -msgid "JB3" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "An _Chéad" -#: gtk/paper_names.c:91 -msgid "JB4" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "Ceann _Deiridh" -#: gtk/paper_names.c:92 -msgid "JB5" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Top" +#~ msgstr "Ba_rr" -#: gtk/paper_names.c:93 -msgid "JB6" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "Ar _Ais" -#: gtk/paper_names.c:94 -msgid "JB7" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Down" +#~ msgstr "Síos" -#: gtk/paper_names.c:95 -msgid "JB8" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "Ar A_ghaidh" -#: gtk/paper_names.c:96 -msgid "JB9" -msgstr "" +#~ msgid "Navigation|_Up" +#~ msgstr "Suas" -#: gtk/paper_names.c:97 -msgid "jis exec" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "_Láraithe" -#: gtk/paper_names.c:98 -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "_Líon" -#: gtk/paper_names.c:99 -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "Ar _Chlé" -#: gtk/paper_names.c:100 -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "A_r Dheis" -#: gtk/paper_names.c:101 -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_I nDiaidh Seo" -#: gtk/paper_names.c:102 -msgid "kahu Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "_Sos" -#: gtk/paper_names.c:103 -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "_Seinn" -#: gtk/paper_names.c:104 -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Stad" -#: gtk/paper_names.c:105 -msgid "you4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "volume percentage|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" -#: gtk/paper_names.c:106 -msgid "10x11" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|asme_f" +#~ msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names.c:107 -msgid "10x13" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A0x2" +#~ msgstr "A0x2" -#: gtk/paper_names.c:108 -msgid "10x14" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A0" +#~ msgstr "A0" -#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110 -msgid "10x15" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A0x3" +#~ msgstr "A0x3" -#: gtk/paper_names.c:111 -msgid "11x12" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A1" +#~ msgstr "A1" -#: gtk/paper_names.c:112 -msgid "11x15" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A10" +#~ msgstr "A10" -#: gtk/paper_names.c:113 -msgid "12x19" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A1x3" +#~ msgstr "A1x3" -#: gtk/paper_names.c:114 -msgid "5x7" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A1x4" +#~ msgstr "A1x4" -#: gtk/paper_names.c:115 -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A2" +#~ msgstr "A2" -#: gtk/paper_names.c:116 -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A2x3" +#~ msgstr "A2x3" -#: gtk/paper_names.c:117 -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A2x4" +#~ msgstr "A2x4" -#: gtk/paper_names.c:118 -msgid "a2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A2x5" +#~ msgstr "A2x5" -#: gtk/paper_names.c:119 -msgid "Arch A" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A3" +#~ msgstr "A3" -#: gtk/paper_names.c:120 -msgid "Arch B" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A3x3" +#~ msgstr "A3x3" -#: gtk/paper_names.c:121 -msgid "Arch C" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A3x4" +#~ msgstr "A3x4" -#: gtk/paper_names.c:122 -msgid "Arch D" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A3x5" +#~ msgstr "A3x5" -#: gtk/paper_names.c:123 -msgid "Arch E" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A3x6" +#~ msgstr "A3x6" -#: gtk/paper_names.c:124 -msgid "b-plus" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A3x7" +#~ msgstr "A3x7" -#: gtk/paper_names.c:125 -msgid "c" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4" +#~ msgstr "A4" -#: gtk/paper_names.c:126 -msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x3" +#~ msgstr "A4x3" -#: gtk/paper_names.c:127 -msgid "d" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x4" +#~ msgstr "A4x4" -#: gtk/paper_names.c:128 -msgid "e" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x5" +#~ msgstr "A4x5" -#: gtk/paper_names.c:129 -msgid "edp" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x6" +#~ msgstr "A4x6" -#: gtk/paper_names.c:130 -msgid "European edp" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x7" +#~ msgstr "A4x7" -#: gtk/paper_names.c:131 -msgid "Executive" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x8" +#~ msgstr "A4x8" -#: gtk/paper_names.c:132 -msgid "f" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A4x9" +#~ msgstr "A4x9" -#: gtk/paper_names.c:133 -msgid "FanFold European" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A5" +#~ msgstr "A5" -#: gtk/paper_names.c:134 -msgid "FanFold US" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A6" +#~ msgstr "A6" -#: gtk/paper_names.c:135 -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A7" +#~ msgstr "A7" -#. foolscap, german-legal-fanfold -#: gtk/paper_names.c:136 -msgid "Government Legal" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A8" +#~ msgstr "A8" -#: gtk/paper_names.c:137 -msgid "Government Letter" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|A9" +#~ msgstr "A9" -#: gtk/paper_names.c:138 -#, fuzzy -msgid "Index 3x5" -msgstr "_Inneacs" +#~ msgid "paper size|B0" +#~ msgstr "B0" -#: gtk/paper_names.c:139 -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B1" +#~ msgstr "B1" -#: gtk/paper_names.c:140 -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B10" +#~ msgstr "B10" -#: gtk/paper_names.c:141 -#, fuzzy -msgid "Index 5x8" -msgstr "_Inneacs" +#~ msgid "paper size|B2" +#~ msgstr "B2" -#: gtk/paper_names.c:142 -msgid "Invoice" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B3" +#~ msgstr "B3" -#. invoice, statement, mini, half-letter -#: gtk/paper_names.c:143 -msgid "Tabloid" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B4" +#~ msgstr "B4" -#. tabloid, engineering-b -#: gtk/paper_names.c:144 -msgid "US Legal" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B5" +#~ msgstr "B5" -#: gtk/paper_names.c:145 -msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B6" +#~ msgstr "B6" -#: gtk/paper_names.c:146 -msgid "US Letter" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names.c:147 -msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B7" +#~ msgstr "B7" -#: gtk/paper_names.c:148 -msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B8" +#~ msgstr "B8" -#: gtk/paper_names.c:149 -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|B9" +#~ msgstr "B9" -#: gtk/paper_names.c:150 -msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C0" +#~ msgstr "C0" -#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope -#: gtk/paper_names.c:151 -msgid "#11 Eenvelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C1" +#~ msgstr "C1" -#. number-11 Envelope -#: gtk/paper_names.c:152 -msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C10" +#~ msgstr "C10" -#. number-12 Envelope -#: gtk/paper_names.c:153 -msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C2" +#~ msgstr "C2" -#. number-14 Envelope -#: gtk/paper_names.c:154 -msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C3" +#~ msgstr "C3" -#: gtk/paper_names.c:155 -msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C4" +#~ msgstr "C4" -#: gtk/paper_names.c:156 -msgid "Quarto" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C5" +#~ msgstr "C5" -#: gtk/paper_names.c:157 -msgid "Super A" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C6" +#~ msgstr "C6" -#: gtk/paper_names.c:158 -msgid "Super B" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names.c:159 -msgid "Wide Format" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C7" +#~ msgstr "C7" -#: gtk/paper_names.c:160 -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names.c:161 -msgid "Folio" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C8" +#~ msgstr "C8" -#: gtk/paper_names.c:162 -msgid "Folio sp" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|C9" +#~ msgstr "C9" -#: gtk/paper_names.c:163 -msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|RA0" +#~ msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names.c:164 -msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|RA1" +#~ msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names.c:165 -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|RA2" +#~ msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names.c:166 -msgid "pa-kai" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|SRA0" +#~ msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names.c:167 -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|SRA1" +#~ msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names.c:168 -msgid "Small Photo" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|SRA2" +#~ msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names.c:169 -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB0" +#~ msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names.c:170 -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB1" +#~ msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names.c:171 -msgid "prc 16k" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB10" +#~ msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names.c:172 -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB2" +#~ msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names.c:173 -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB3" +#~ msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names.c:174 -msgid "prc 32k" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB4" +#~ msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names.c:175 -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB5" +#~ msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names.c:176 -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB6" +#~ msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names.c:177 -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB7" +#~ msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names.c:178 -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB8" +#~ msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names.c:179 -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|JB9" +#~ msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names.c:180 -msgid "ROC 16k" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|jis exec" +#~ msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names.c:181 -msgid "ROC 8k" -msgstr "" +#~ msgid "paper size|10x11" +#~ msgstr "10x11" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Baile" +#~ msgid "paper size|10x13" +#~ msgstr "10x13" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "" -#~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "paper size|10x14" +#~ msgstr "10x14" -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Fillteán" +#~ msgid "paper size|10x15" +#~ msgstr "10x15" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Cruthaigh _Fillteán" +#~ msgid "paper size|11x12" +#~ msgstr "11x12" -#~ msgid "Open Location" -#~ msgstr "Oscail Áit" +#~ msgid "paper size|11x15" +#~ msgstr "11x15" -#, fuzzy -#~ msgid "Save in Location" -#~ msgstr "Oscail Áit" +#~ msgid "paper size|12x19" +#~ msgstr "12x19" -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" +#~ msgid "paper size|5x7" +#~ msgstr "5x7" -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" +#~ msgid "paper size|Arch A" +#~ msgstr "Arch A" -#~ msgid "clear" -#~ msgstr "bánaigh" +#~ msgid "paper size|Arch B" +#~ msgstr "Arch B" -#, fuzzy -#~ msgid "Writing %s failed: %s" -#~ msgstr "Teip ag scríobh comhad d'íomha: %s" +#~ msgid "paper size|Arch C" +#~ msgstr "Arch C" -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Buíochas" +#~ msgid "paper size|Arch D" +#~ msgstr "Arch D" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" +#~ msgid "paper size|Arch E" +#~ msgstr "Arch E" -#~ msgid "Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl" +#~ msgid "paper size|c" +#~ msgstr "c" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" +#~ msgid "paper size|d" +#~ msgstr "d" -#, fuzzy -#~ msgid "Error getting information for '%s'" -#~ msgstr "earriadh ag cruthaigh eolaire '%s': %s" +#~ msgid "paper size|e" +#~ msgstr "e" -#, fuzzy -#~ msgid "_First" -#~ msgstr "Cead" +#~ msgid "paper size|edp" +#~ msgstr "edp" -#, fuzzy -#~ msgid "_Last" -#~ msgstr "Deireaneach" +#~ msgid "paper size|f" +#~ msgstr "f" -#~ msgid "_Back" -#~ msgstr "_Siar" +#~ msgid "paper size|Index 3x5" +#~ msgstr "Innéacs 3x5" -#~ msgid "_Down" -#~ msgstr "S_ios" +#~ msgid "paper size|Index 5x8" +#~ msgstr "Innéacs 5x8" -#~ msgid "_Up" -#~ msgstr "S_uas" +#~ msgid "paper size|Invoice" +#~ msgstr "Sonrasc" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not change the current folder to %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "paper size|Tabloid" +#~ msgstr "Tablóid" -#~ msgid "%d/%b/%Y" -#~ msgstr "%d/%b/%Y" +#~ msgid "paper size|Quarto" +#~ msgstr "Quarto" -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Ainm Comhad" +#~ msgid "paper size|Folio" +#~ msgstr "Fóilió" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Suimigh" +#~ msgid "paper size|pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Suas" +#~ msgid "paper size|prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" + +#~ msgid "paper size|prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Ainm Comhad:" +#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" +#~ msgstr "Clúdach prc5" -#~ msgid "Current folder: %s" -#~ msgstr "Fillteán reatha: %s" +#~ msgid "paper size|ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" -#~ msgid "Zoom _100%" -#~ msgstr "Súmáil _100%" +#~ msgid "paper size|ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k"