msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: None <>\n"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "ברײט"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
+#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "עקראַן"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו קאָנטראָלירן צוליב פֿאַרגיכערער ענדערונגען"
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label"
msgstr "עטיקעט"
-#: gtk/gtkaction.c:210
+#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:226
#, fuzzy
msgid "Short label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:233
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:234
msgid "A tooltip for this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:240
#, fuzzy
msgid "Stock Icon"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
-#: gtk/gtkaction.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:241
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:199
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:281
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:273
+#: gtk/gtkaction.c:282
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:289
+#: gtk/gtkaction.c:298
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:306
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:307
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Sensitive"
msgstr "סענסיטיװ"
-#: gtk/gtkaction.c:305
+#: gtk/gtkaction.c:314
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Visible"
msgstr "זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:312
+#: gtk/gtkaction.c:321
#, fuzzy
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:327
#, fuzzy
msgid "Action Group"
msgstr "ברוכטײל"
-#: gtk/gtkaction.c:319
+#: gtk/gtkaction.c:328
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:138
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr ""
-#: gtk/gtkactiongroup.c:145
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:152
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
#, fuzzy
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "באַטרעף"
"אױב יאָ, װײַזט זיך דאָס קינד אין אַ צװײטע גרופּע קינדער, פּאַסיק למשל פֿאַר "
"געהילפֿס־קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "אָפּרוקונג"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "באַטרעף פֿון אָפּרוקונג צװישן קינדער"
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous"
msgstr "האָמאָגען"
msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס"
#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
msgid "Pack type"
msgstr "פּאַקן סטיל"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"אַ Gtk פּאַקן־סאָרט װאָס באַשטעטיקט אױב דאָס קינד פּאַקט זיך רעלאַטיװ צום אָנהײב אָדער "
"סוף פֿון טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "דער אינדעקס פֿונעם קינד אין זײַן טאַטע־מאַמע"
+#: gtk/gtkbuilder.c:104
+msgid "Translation Domain"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:105
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"טעקסט פֿון עטיקעט־צעפּיכעסל אין דרינען פֿון קנעפּל, אױב דאָס קנעפּל האָט אַן "
"עטיקעט־צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline"
msgstr "שטריך אונטער"
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "אױב באַשטעטיקט, װעט דער עטיקעט קלײַבן אַ הורטזאַך אַנשטאָט זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "Focus on click"
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
#, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Has Entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַר פֿאַרמאַכטן פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
msgid "Stock ID"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "די הורט־אידענטיפֿיקאַציע פֿון הורט־בילדל צו פֿאָרמירן"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:215
msgid "Size"
msgstr "גרײס"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
#, fuzzy
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgstr "טעקסט"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
#, fuzzy
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
#, fuzzy
msgid "Pulse"
msgstr "פּולסיר־צוגאָב"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "טעקסט ה' אױסגלײַכונג"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "די האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "טעקסט װ' אױסגלײַכונג"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "די װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+msgid "Orientation"
+msgstr "אָריִענטירונג"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "אָריִענטירונג און װוּקס־ריכטונג פֿון דער פּראָגרעס־װירע"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "צופּאַסונג"
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "הינטערפֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַן אות־פֿאָדעם"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "הינטערפֿאַרב װי אַ GdkColor"
msgstr "צי דער ניצער מעג ענדערן דעם טעקסט"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "שריפֿט"
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
#: gtk/gtklabel.c:449
#, fuzzy
msgid "Width In Characters"
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
#, fuzzy
msgid "Wrap width"
msgstr "ברײט"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "די פּאָזיציע װוּ דער איצטיקער באַטרעף װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "אױסגלײַכונג"
msgid "How to align the lines"
msgstr "װי צו צײכענען דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "גרײס פֿון קאָנטראָליר אָדער ראַדיאָ װײַזער"
-#: gtk/gtkcellview.c:163
+#: gtk/gtkcellview.c:183
#, fuzzy
msgid "CellView model"
msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
-#: gtk/gtkcellview.c:164
+#: gtk/gtkcellview.c:184
#, fuzzy
msgid "The model for cell view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
msgid "Indicator Size"
msgstr "װײַזער גרײס"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "װײַזער אָפּרוקונג"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "טיטל"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Current Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
msgid "The selected color"
msgstr "די איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Alpha"
msgstr "איצטיקע α"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "דער איצטיקער מאַט־באַטרעף (0 דורקזעיִק; 65535 מאַט)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "האָט מאַטקײט קאָנטראָל"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has palette"
msgstr "האָט אַ פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "The current color"
msgstr "די איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "דער איצטיקער מאַט־באַטרעף (0 דורקזעיִק; 65535 מאַט)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Custom palette"
msgstr "אײגענע פּאַליטרע"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "פּאַליטרע צו ניצן אין דעם פֿאַרב אױסקלײַבער"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "צי באַטרעפֿן װאָס מען שרײַבן אַרײַן מוזן זײַן שױן בנימצא אין דער רשימה"
-#: gtk/gtkcombobox.c:610
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "ComboBox model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:611
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
#, fuzzy
msgid "The model for the combo box"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:628
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:697
#, fuzzy
msgid "Row span column"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkcombobox.c:651
+#: gtk/gtkcombobox.c:698
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:672
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
#, fuzzy
msgid "Column span column"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:720
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:741
#, fuzzy
msgid "Active item"
msgstr "אַקטיװ"
-#: gtk/gtkcombobox.c:695
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
#, fuzzy
msgid "The item which is currently active"
msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame"
msgstr "האָט אַ ראָם"
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:778
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "אױב דער זײַל לאָזט זיך װידער סאָרטירן אַרום די קאָפּצעטלעך"
-#: gtk/gtkcombobox.c:739
+#: gtk/gtkcombobox.c:786
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
-#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל"
-#: gtk/gtkcombobox.c:755
+#: gtk/gtkcombobox.c:802
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkcombobox.c:772
+#: gtk/gtkcombobox.c:819
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:820
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkcombobox.c:779
+#: gtk/gtkcombobox.c:826
msgid "Appears as list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcombobox.c:780
+#: gtk/gtkcombobox.c:827
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:796
+#: gtk/gtkcombobox.c:843
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "פֿײַל ריכטונג"
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#: gtk/gtkcombobox.c:860
#, fuzzy
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:237
msgid "Resize mode"
msgstr "מאָדע פֿון גרײס־סטרױער"
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "װײַז אָן װי צו באַהאַנדלען גרײס־סטרױער טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:245
msgid "Border width"
msgstr "צאַמרינע ברײט"
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "די ברײט פֿון דער לײדיקער צאַמרינע אין דרױסן פֿון דעם פּעקלס קינדער"
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:254
msgid "Child"
msgstr "קינד"
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "נוצלעך אין צולײגן אַ נײַ קינד צום פּעקל"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'"
-#: gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:139
msgid "Has separator"
msgstr "האָט אַ צעשײדער"
-#: gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:140
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "דער דיִאַלאָג־פֿענצטער האָט אַ צעשײד־װירע איבער די קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:165
msgid "Content area border"
msgstr "אינהאַלט־שטח צאַמרינע"
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:166
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דיִאַלאָג־שטח בראָש"
-#: gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:173
msgid "Button spacing"
msgstr "קנעפּל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן קנעפּלעך"
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Action area border"
msgstr "אַקציע־שטח צאַמרינע"
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום קנעפּל־שטח צום פֿוס פֿון דיִאַלאָג"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
#, fuzzy
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "קלענסטע גליטשער לענג"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:317
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy
msgid "Inline selection"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy
msgid "Your description here"
msgstr "שריפֿט באַשרײַבונג װי אַן אות־פֿאָדעם"
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-#: gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:187
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:188
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:196
#, fuzzy
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט"
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use markup"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()."
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:220
#, fuzzy
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:230
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
-#: gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:246
#, fuzzy
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער"
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "טעקעס"
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
msgid "Dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
#, fuzzy
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkstatusicon.c:182
msgid "Filename"
msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
msgid "Font name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:180
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "די X אות־פֿאָדעם װאָס רעפּרעזענטירט די־אָ שריפֿט"
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:187
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
-#: gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "Preview text"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "טעקסט פֿאָרױסצוּװײַזן כּדי צו דעמאָנסטרירן די סעלעקטירטע שריפֿט"
-#: gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "עטיקעט ה' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג פֿון עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "עטיקעט װ' אױסגלײַכונג"
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג פֿון עטיקעט"
-#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ניט־רעקאָמענדירטע נאַטור; בעסער צו ניצן שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "ראָם שאָטן"
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "געשטאַלט פֿון ראָם צאַמרינע"
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
"צי ניצט מען דעם באַװעגונג פֿון דער אױטאָמאַטישע באַװעגונג נאַטור, אָדער אַ באַטרעף "
"װעלכער קומט פֿון אַ הענטל־פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkiconview.c:527
+#: gtk/gtkiconview.c:549
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:550
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkiconview.c:546
+#: gtk/gtkiconview.c:568
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: gtk/gtkiconview.c:606
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:592
+#: gtk/gtkiconview.c:614
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:615
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtkiconview.c:609
+#: gtk/gtkiconview.c:631
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtkiconview.c:610
+#: gtk/gtkiconview.c:632
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן צו װײַזן"
-#: gtk/gtkiconview.c:627
+#: gtk/gtkiconview.c:649
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:659
+#: gtk/gtkiconview.c:681
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "שורה אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:675
+#: gtk/gtkiconview.c:697
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:691
+#: gtk/gtkiconview.c:713
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "לינקער זאַפּאַס"
-#: gtk/gtkiconview.c:692
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
-#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
-msgid "Orientation"
-msgstr "אָריִענטירונג"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:709
+#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "דער געשטאַלט איז װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtkiconview.c:733
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "זוכזײַל"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:767
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:734
+#: gtk/gtkiconview.c:768
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkiconview.c:740
+#: gtk/gtkiconview.c:774
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
-#: gtk/gtkiconview.c:741
+#: gtk/gtkiconview.c:775
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
msgid "Pixbuf"
msgstr "בילדבאַהאַלט"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "מאַסקע־ביטמאַפּע צו ניצן מיט GdkImage אָדער GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
msgid "Filename to load and display"
msgstr "טעקע־נאָמען אַרײַנצושטעלן און װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע פֿאַר אַ הורט־בילד צו װײַזן"
msgid "Icon set to display"
msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
msgid "Icon size"
msgstr "בילדל גרײס"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gdk בילדבאַהאַלט אַנימאַציע צו װײַזן"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Storage type"
msgstr "מאַגאַזין־סאָרט"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
"דער געדױער אײדער אַן אונטערמעניו באַהאַלט זיך בשעת דער לױפֿער האַלט אין זיך קערן "
"צו דעם אונטערמעניו"
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "טעקסט ריכטונג"
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מעניו־װירע"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding"
msgstr "אינערלעך לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "װיפֿל צאַמרינע ליגט צװישן דעם מעניו־װירע שאָטן און די מעניו־אײנסן"
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "געדױער אײדער אָפּשפּרינג־מעניוס װײַזן זיך"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "געדױער אײדער די אונטערמעניוס פֿון אַ מעניו־װירע װײַזן זיך"
-#: gtk/gtkmenushell.c:339
+#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:363
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkmenushell.c:340
+#: gtk/gtkmenushell.c:364
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "מעניו"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "װיפֿל לײדיק אָרט צוצולײגן צום קאָפּ און פֿוס פֿון דעם צעפּיכעסל, אין בילדצעלן"
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page"
msgstr "זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page"
msgstr "דער אינדעקס פֿון איצטיקער זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:565
+#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position"
msgstr "הענטל פּאָזיציע"
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "װאָסער זײַט פֿון העפֿט האַלט די הענטלעך"
-#: gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:574
+#: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע הענטל־צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "ברײט פֿון דער האָריזאָנטאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "װערטיקאַלישע הענטל־צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "ברײט פֿון דער װערטיקאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
-#: gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs"
msgstr "װײַז הענטלעך"
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border"
msgstr "װײַז צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:614
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable"
msgstr "דורכבלעטערעװדיק"
-#: gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט מען צולײגן דורקבלעטערער פֿײַלן אױב עס זײַנען דאָ צופֿיל הענטלעך צו "
"פּאַסן"
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup"
msgstr "דערמעגלעך אױפֿשפּרינג־מעניו"
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"אױב „יאָ“, װעט דאָס דריקן דאָס רעכטע מײַזל־קנעפּל אױף דער העפֿט זאָלן אױפֿשפּרינגען אַ "
"מעניו װאָס דו קענסט ניצן צו גײן צו אַ זײַט"
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:641
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "גרופּע"
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "גרופּע"
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:652
+#: gtk/gtknotebook.c:666
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:658
+#: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label"
msgstr "מעניו עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:659
+#: gtk/gtknotebook.c:673
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס מעניו אײנס"
-#: gtk/gtknotebook.c:672
+#: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand"
msgstr "טאַבוליר פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtknotebook.c:673
+#: gtk/gtknotebook.c:687
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "צי מען קינדס הענטלעך פֿאַרגרעסערן זיך"
-#: gtk/gtknotebook.c:679
+#: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill"
msgstr "הענטל־אײַנפֿיל"
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:694
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "צי דעם קינדס הענטל זאָל אײַנפֿילן דעם פֿאַרטײלטן אָרט"
-#: gtk/gtknotebook.c:686
+#: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type"
msgstr "הענטל־פּאַקיר סאָרט"
-#: gtk/gtknotebook.c:693
+#: gtk/gtknotebook.c:707
#, fuzzy
msgid "Tab reorderable"
msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
-#: gtk/gtknotebook.c:694
+#: gtk/gtknotebook.c:708
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:714
#, fuzzy
msgid "Tab detachable"
msgstr "הענטל־עטיקעט"
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:715
#, fuzzy
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "צװײטע צוריקװעגס־צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:731
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "װײַז אַ צװײטע צוריקװעגס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:733
+#: gtk/gtknotebook.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "צוריקװעגס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע צוריקװעגס־פֿײַל קנעפּל"
-#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "פֿאָרױס צוגעבער"
-#: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע פֿאָרױס־פֿײַל קנעפּל"
-#: gtk/gtknotebook.c:777
+#: gtk/gtknotebook.c:791
#, fuzzy
msgid "Tab overlap"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtknotebook.c:778
+#: gtk/gtknotebook.c:792
#, fuzzy
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:808
#, fuzzy
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
msgid "Embedded"
msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "גרעסטע גרײס"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "איצטיקע α"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkprogress.c:115
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "טעקסט ה' אױסגלײַכונג"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "די האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "טעקסט װ' אױסגלײַכונג"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-#, fuzzy
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "די װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)"
-
#: gtk/gtkprogressbar.c:123
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "די GtkAdjustment צוגעבונדן צו דער פּראָגרעס־װירע (ניט רעקאָמענדירט)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "אָריִענטירונג און װוּקס־ריכטונג פֿון דער פּראָגרעס־װירע"
-
#: gtk/gtkprogressbar.c:139
msgid "Bar style"
msgstr "װירע־סטיל"
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "דערהײַנטיקונג־פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "װי צו דערהײַנטיקן די גאַמע אױף דער עקראַן"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "די GtkAdjustment װאָס איז כּולל דעם איצטיקן באַטרעף פֿון דעם גאַמע־אָביעקט"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "קאַפּױר"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "קאַפּױרער ריכטונג־גליטשער באַװעגט זיך צו פֿאַרגרעסערן דעם גאַמע־באַטרעף"
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "גליטשער ברײט"
-#: gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ברײט פֿון דורכבלעטערער אָדער סקאַליר־פֿינגער"
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "מולטער צאַמרינע"
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן פֿינגער/צוגעבערס און אױסערלעכער מולטער־שרעגפֿלאַך"
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "צוגעבער גרײס"
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "לענג פֿון צוגאָב־קנעפּלעך בײַ די עקן"
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "צוגעבער אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן צוגאָב־קנעפּלעך און פֿינגער"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "פֿײַל ה' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט ה' צו באַװעגן די פֿײַל װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "פֿײַל װ' פֿונאַנדעררוקונג"
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "װי װײַט װ' צו באַװעגן די פֿײַל װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:487
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "װײַז הענטלעך"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "װײַז טעקסט"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "װײַז הענטלעך"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
msgid "Local only"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "װיפֿל דעצימאַלע ציפֿערן צו װײַזן"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "שאָטן־סאָרט"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "אױב די פֿאַרקער־טײל פֿון קנעפּל װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "װײַז הענטלעך"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "אָפּרוקונג צװישן באַטרעף־טעקסט און דעם גליטשער/מולטער שטח"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "די GtkAdjustment װאָס איז כּולל דעם איצטיקן באַטרעף פֿון דעם גאַמע־אָביעקט"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "בילדל"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:230
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "שריפֿט נאָמען"
+
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "קלענסטע גליטשער לענג"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "װערטיקאַליש צופּאַסונג"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:204
msgid "Double Click Time"
msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:205
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
"מיליסעקונדען)"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:212
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
"מיליסעקונדען)"
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:229
msgid "Cursor Blink"
msgstr "לױפֿער בליצלען"
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "אױב דער לױפֿער זאָל בליצלען"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:237
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:238
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען"
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען"
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Split Cursor"
msgstr "צעשפּאַלטענער לױפֿער"
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "אױב צװײ לױפֿערס זאָלן זיך װײַזן אין פֿאַלן פֿון בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:273
msgid "Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "נאָמען פֿון טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:282
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:283
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:291
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:292
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:300
msgid "Key Theme Name"
msgstr "שליסל־טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "נאָמען פֿון שליסל־טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:309
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "מעניו־װירע פֿאַרגיכערער"
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "קלאַװיש־צובינד צו אַקטיװירן די מעניו־װירע"
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Drag threshold"
msgstr "שלעפּ שװעל"
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "מיט װיפֿל בילדצעלן דער לױפֿער קען זיך איבעררוקן אײדער ער הײבט אָן שלעפּן"
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Font Name"
msgstr "שריפֿט נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of default font to use"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Icon Sizes"
msgstr "בילדל גרײסן"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:337
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "רשימה פֿון בילדל גרײסן (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:376
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:405
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "טעמע נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:406
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:414
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:415
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:426
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
-#: gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:490
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:491
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:527
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:536
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "אַנימאַציע"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:573
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:574
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:641
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:659
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:660
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:698
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "פֿאַרב נאָמען"
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:699
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:707
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:708
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:725
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:726
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:749
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:766
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "אַנימאַציע"
-#: gtk/gtksettings.c:766
+#: gtk/gtksettings.c:767
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
-#: gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:783
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "מען קען פֿאַרבײַטן פֿאַרגיכערערס"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-#: gtk/gtksizegroup.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "מאָדע"
-#: gtk/gtksizegroup.c:278
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"די ריכטונגען מיט װעלכע די גרײסגרופּע איז משפּיע די געװוּנטשענע גרײסן פֿון זײַנע "
"קאָמפּאָנענט־צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:295
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם סטאַטוס־װײַזער טעקסט"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkstatusicon.c:216
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkstatusicon.c:233
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: gtk/gtkstatusicon.c:234
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:242
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: gtk/gtkstatusicon.c:258
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "דער מאָדעל װאָס אַ בױם־מאָדעל זאָל סאָרטירן"
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:588
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "װײַז די זײַל קאָפּצעטל קנעפּלעך"
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "קאָפּצעטלעך באַהאַנדלען קליקן"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "פֿאַרגרעסער־זײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "באַשטעטיק דעם זײַל פֿאַר דעם פֿאַרגרעסער־זײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "כּללים־רמז"
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "באַשטעטיק אַ רמז מיט דעם טעמע־מאָטאָר צו צײכענען שורות אין װעקסלדיקע פֿאַרבן"
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "דערמעגלעך זוכן"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "דער געשטאַלט לאָזט אינטעראַקטיװ זוכן דורך זײַלן"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "זוכזײַל"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "מוסטערזײַל אַדורכצוזוכן בשעת מען זוכט דורך קאָדירונג"
-#: gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:657
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "די הײך ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:668
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:679
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:698
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "פֿאַרגרעסער"
-#: gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:699
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:713
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:714
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:715
+#: gtk/gtktreeview.c:739
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:746
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "דערמעגלעך פֿײַל־קלאַװישן"
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:747
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:755
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "דערמעגלעך פֿײַל־קלאַװישן"
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:756
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "דאָס װערטיקאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "דאָס האָריזאָנטאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן. מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "דערלאָז כּללים"
-#: gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "דערלאָז צײכענען װעקסלדיק־פֿאַרב שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "צײנדל אײַן פֿאַרגרעסערס"
-#: gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "די פֿאַרגרעסערס זאָלן זײַן אײַנגעצײנדלט"
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "גראָדציפֿער־שורה פֿאַרב"
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין גראָדציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:791
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "אומציפֿער־שורה פֿאַרב"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
-#: gtk/gtktreeview.c:798
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:839
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:840
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:846
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "די ברײט ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:847
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:853
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:854
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:860
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
-#: gtk/gtktreeview.c:827
+#: gtk/gtktreeview.c:861
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
msgid "Whether to display the column"
msgstr "אױב מען װײַזט דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
msgid "Resizable"
msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "דער ניצער קען סטרױערן די גרײס"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Current width of the column"
msgstr "איצטיקע ברײט פֿון דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
msgid "Sizing"
msgstr "גרײס"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "גרײס־סטרױער מאָדע פֿון דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
msgid "Fixed Width"
msgstr "ברײט ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "איצטיקע ברײט פֿון דעם זײַל, ניט צו ענדערן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Minimum Width"
msgstr "קלענסטע ברײט"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "קלענסטע דערלױבטע ברײט פֿון דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Maximum Width"
msgstr "גרעסטע ברײט"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "גרעסטע דערלױבטע ברײט פֿון דעם זײַל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "טיטל װאָס װײַזט זיך אין זײַל קאָפּצעטל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Clickable"
msgstr "קליקעװדיק"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "אױב דאָס קאָפּצעטל לאָזט זיך קליקן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Widget"
msgstr "צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "צעפּיכעסל צו לײגן אין זײַל קאָפּצעטל קנעפּל אַנשטאָט זײַלטיטל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ה' אױסגלײַכונג פֿון דעם זײַל קאָפּצעטל טעקסט אָדער צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "אױב דער זײַל לאָזט זיך װידער סאָרטירן אַרום די קאָפּצעטלעך"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Sort indicator"
msgstr "סאָרטיר סימן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "אױב אַ סאָרטיר סימן זאָל זיך װײַזן"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Sort order"
msgstr "סאָרטירונג־סדר"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "סאָרטירונג־ריכטונג װאָס דער סאָרטיר סימן זאָל װײַזן"
-#: gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
-#: gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Merged UI definition"
msgstr ""
-#: gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "שטעלט פֿעסט װי דאָס פֿאַרשאָטנטע קעסטל אַרום דעם געשטאַלט־פֿענצטער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Widget name"
msgstr "צעפּיכעסל נאָמען"
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "The name of the widget"
msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Parent widget"
msgstr "טאַטע־מאַמע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "דער טאַטע־מאַמע פֿון דעם צעפּיכעסל. מוז זײַן אַ פּעקל צעפּיכעסל."
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Width request"
msgstr "ברײט בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"דער בײַקום איבער דער ברײט בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
"נאַטירלעכע בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Height request"
msgstr "הײך בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"דער בײַקום איבער דער הײך בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
"נאַטירלעכע בקשה"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל ענטפֿערט אױף אַרײַנשרײַב"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Application paintable"
msgstr "אַפּליקאַציע מאָלעװדיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "אױב די אַפּליקאַציע װעט מאָלן דירעקט אױף דעם צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Can focus"
msgstr "קען פֿאָקוסירן"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען אָננעמען דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Has focus"
msgstr "האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Is focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפּיכעסל אין דער העכסטער מדרגה"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Can default"
msgstr "קען זײַן געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Has default"
msgstr "איז געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Receives default"
msgstr "באַקומט געװײנטלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"אױב „יאָ“, װעט דאָס צעפּיכעסל באַקומען די געװײנטלעכע אַקציע װען עס האָט פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Composite child"
msgstr "קאָמפּאָזיטע קינד"
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז אַ טײל פֿון אַ קאָמפּאָזיט צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Style"
msgstr "סטיל"
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"דער סטיל פֿון דעם צעפּיכעסל, װאָס פֿאַרמאָגט אינפֿאָרמאַציע װעגן זײַן געשטאַלט (פֿאַרבן "
"אד”ג)."
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Events"
msgstr "טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע Gdk טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Extension events"
msgstr "צוגעגעבענע טרעפֿענישן"
-#: gtk/gtkwidget.c:562
+#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע צוגעגעבענע טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "No show all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:570
+#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:625
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:626
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:609
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkwidget.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1704
+#: gtk/gtkwidget.c:667
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2160
msgid "Interior Focus"
msgstr "אינערלעכער פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwidget.c:1705
+#: gtk/gtkwidget.c:2161
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1711
+#: gtk/gtkwidget.c:2167
msgid "Focus linewidth"
msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1712
+#: gtk/gtkwidget.c:2168
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:2174
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1719
+#: gtk/gtkwidget.c:2175
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1724
+#: gtk/gtkwidget.c:2180
msgid "Focus padding"
msgstr "פֿאָקוס לײדיק אָרט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1725
+#: gtk/gtkwidget.c:2181
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, צװישן דעם פֿאָקוס־סימן און דעם צעפּיכעסל „קאַסטן”"
-#: gtk/gtkwidget.c:1730
+#: gtk/gtkwidget.c:2186
msgid "Cursor color"
msgstr "לױפֿער פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1731
+#: gtk/gtkwidget.c:2187
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1736
+#: gtk/gtkwidget.c:2192
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1737
+#: gtk/gtkwidget.c:2193
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"פֿאַרב מיט װעלכער דער צװײטער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך װען מען רעדאַגירט "
"בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1742
+#: gtk/gtkwidget.c:2198
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1743
+#: gtk/gtkwidget.c:2199
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1757
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "הענטל צאַמרינע"
-#: gtk/gtkwidget.c:1758
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1771
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1772
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwidget.c:1785
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:2242
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwidget.c:1800
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "האָט אַ צעשײדער"
-#: gtk/gtkwidget.c:1801
+#: gtk/gtkwidget.c:2257
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1815
+#: gtk/gtkwidget.c:2271
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
-#: gtk/gtkwidget.c:1816
+#: gtk/gtkwidget.c:2272
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1830
+#: gtk/gtkwidget.c:2286
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1831
+#: gtk/gtkwidget.c:2287
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1845
+#: gtk/gtkwidget.c:2301
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "האָריזאָנטאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:1846
+#: gtk/gtkwidget.c:2302
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "װען דער האָריזאָנטאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwidget.c:1860
+#: gtk/gtkwidget.c:2316
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "װערטיקאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
-#: gtk/gtkwidget.c:1861
+#: gtk/gtkwidget.c:2317
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "װען דער װערטיקאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Type"
msgstr "פֿענצטער סאָרט"
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The type of the window"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Window Title"
msgstr "פֿענצטער טיטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:474
msgid "The title of the window"
msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:481
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "פֿענצטער טיטל"
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: gtk/gtkwindow.c:498
#, fuzzy
msgid "Startup ID"
msgstr "גרופּע"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Allow Shrink"
msgstr "דערלאָז שרימפּן"
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:508
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"אױב „יאָ”, האָט דער פֿענצטער ניט קײן קלענסטע גרײס. באַשטעטיקן װי „יאָ” איז כּמעט "
"קײן מאָל קײן פּלאַן ניט."
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Allow Grow"
msgstr "דערלאָז װאַקסן"
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס פֿאַרגרעסערן דעם פֿענצטער איבער זײַן קלענסטער גרײס"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Modal"
msgstr "מאָדאַל"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"אױב „יאָ”, איז דער פֿענצטער „מאָדאַל”: אַנדערע פֿענצטערס קען מען ניט ניצן בשעת דער "
"דאָזיקער װײַזט זיך"
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Window Position"
msgstr "פֿענצטער פּאָזיציע"
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The initial position of the window"
msgstr "די אָנהײב־פּאָזיציע פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Default Width"
msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "די געװײנטלעכע ברײט פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Default Height"
msgstr "געװײנטלעכע הײך"
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "די געװײנטלעכע הײך פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:569
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט"
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Icon"
msgstr "בילדל"
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Icon for this window"
msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:593
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Is Active"
msgstr "אַקטיװ"
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "צי דער אַרײַנשרײַב פֿאָקוס איז אין דעם־אָ Gtk פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Type hint"
msgstr "סאָרט רמז"
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"רמז צו העלפֿן דעם עקראַנפֿלאַך־סבֿיבֿה פֿאַרשטײן װאָס פֿאַר אַ פֿענצטער ער זאָל זײַן און װי "
"אים צו באַהאַנדלען"
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Skip taskbar"
msgstr "היפּער איבער אַרבעט־װירע"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אין דער אַרבעט־װירע"
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Skip pager"
msgstr "היפּער איבער בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:650
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:664
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "איז פֿאָקוס"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:665
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:679
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:680
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Decorated"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:695
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:709
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "סעלעקטירעװדיק"
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:710
#, fuzzy
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
-#: gtk/gtkwindow.c:711
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:712
+#: gtk/gtkwindow.c:727
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Transient for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:730
+#: gtk/gtkwindow.c:745
#, fuzzy
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Opacity for Window"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:760
#, fuzzy
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style"
msgstr "אַרײַנשרײַב־אופֿן פֿאָרױס־רעדאַגיר סטיל"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "װי צו צײכענען דעם אַרײַנשרײַב־אופֿן פֿאָרױס־רעדאַגיר אות־פֿאָדעם"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style"
msgstr "IM־סטאַטוס סטיל"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "װי צו צײכענען דעם אַרײַנשרײַב־מכשיר װײַזער"