]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/yi.po
2.19.4
[~andy/gtk] / po-properties / yi.po
index 54a3fed19b225c4665b7c7ea7f69d2c3a4cf6e22..4507bcc343c4afb6e5af9c1a4bfea97944fd60f3 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n"
 "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
 "Language-Team: None <>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "געװײנטלעכע װײַזונג"
 
 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Screen"
 msgstr "עקראַן"
 
@@ -134,126 +134,126 @@ msgstr "שריפֿט פּונקטן"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "װי צו דערהײַנטיקן די גאַמע אױף דער עקראַן"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
+#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
 #, fuzzy
 msgid "Cursor"
 msgstr "לױפֿער בליצלען"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Program name"
 msgstr "הענטל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 #, fuzzy
 msgid "The version of the program"
 msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Comments string"
 msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Website label"
 msgstr "הענטל־עטיקעט"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 #, fuzzy
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Wrap license"
 msgstr "באַשטעטיק שאַר־מאָדע"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "צי מען זאָל דורכשטריכן דעם טעקסט"
@@ -274,155 +274,164 @@ msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו קאָנטראָלירן צוליב פֿאַרגיכערער ענדערונגען"
 
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
 msgid "Label"
 msgstr "עטיקעט"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Short label"
 msgstr "הענטל־עטיקעט"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
 #, fuzzy
 msgid "GIcon"
 msgstr "בילדל"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
 #, fuzzy
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Icon Name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
 #, fuzzy
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
 msgid "Hide if empty"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Sensitive"
 msgstr "סענסיטיװ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
 #, fuzzy
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Visible"
 msgstr "זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Action Group"
 msgstr "ברוכטײל"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
+
 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr ""
@@ -437,20 +446,20 @@ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:304
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Related Action"
 msgstr "ברוכטײל"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:327
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:328
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
@@ -660,70 +669,70 @@ msgstr "פֿאָלג דאָס קינד"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "צװינג אַספּעקט פּראָפּאָרץ ער זאָל שטימען מיט דער ראָמס קינד"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Header Padding"
 msgstr "לײדיק אָרט"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מעניו־װירע"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Content Padding"
 msgstr "לײדיק אָרט"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:290
+#: gtk/gtkassistant.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "סאָרט פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם אינהאַלט"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Page type"
 msgstr "פּאַקן סטיל"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 #, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "דער סאָרט פֿון אָנזאָג"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:324
+#: gtk/gtkassistant.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Page title"
 msgstr "גרעסטע גרײס"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:325
+#: gtk/gtkassistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:341
+#: gtk/gtkassistant.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Header image"
 msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:345
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:358
+#: gtk/gtkassistant.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:362
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
+#: gtk/gtkassistant.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Page complete"
 msgstr "גרעסטע גרײס"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:378
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr ""
 
@@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "אָפּרוקונג"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "באַטרעף פֿון אָפּרוקונג צװישן קינדער"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
 #: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "האָמאָגען"
@@ -832,7 +841,7 @@ msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד או
 msgid "Pack type"
 msgstr "פּאַקן סטיל"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -840,12 +849,12 @@ msgstr ""
 "אַ Gtk פּאַקן־סאָרט װאָס באַשטעטיקט אױב דאָס קינד פּאַקט זיך רעלאַטיװ צום אָנהײב אָדער "
 "סוף פֿון טאַטע־מאַמע"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
 #: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "פּאָזיציע"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "דער אינדעקס פֿונעם קינד אין זײַן טאַטע־מאַמע"
 
@@ -865,12 +874,12 @@ msgstr ""
 "טעקסט פֿון עטיקעט־צעפּיכעסל אין דרינען פֿון קנעפּל, אױב דאָס קנעפּל האָט אַן "
 "עטיקעט־צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "שטריך אונטער"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -888,7 +897,7 @@ msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "אױב באַשטעטיקט, װעט דער עטיקעט קלײַבן אַ הורטזאַך אַנשטאָט זיך לאָזן װײַזן"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr ""
 
@@ -934,79 +943,81 @@ msgstr "הענטל פּאָזיציע"
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "הענטל־פּאָזיציע רעלאַטיװ צו דעם קינד־צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "געװײנטלעכע אױסערלעכע אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "איבעריקע אָפּרוקונג צוצולײגן פֿאַר CAN_DEFAULT קנעפּלעך װאָס װײַזט זיך אַלע מאָל אין "
 "דרױסן פֿון צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "קינדס ה' פֿונאַנדעררוקונג"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "װי װײַט אין ה' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "קינדס װ' פֿונאַנדעררוקונג"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "װי װײַט אין װ' ריכטונג איבערצורוקן דאָס קינד װען מען דריקט דאָס קנעפּל"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Displace focus"
 msgstr "איז פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "הענטל צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Image spacing"
 msgstr "באַטרעף אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
 msgid "Show button images"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
@@ -1103,6 +1114,15 @@ msgstr "שורה אָפּרוקונג"
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס"
 
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "גרײס"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "מאָדע"
@@ -1222,40 +1242,40 @@ msgstr "צעל באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב"
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע דעם צעלס הינטערפֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 #, fuzzy
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "פֿאַרגיכערער צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 #, fuzzy
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "דער סאָרט פֿון אָנזאָג"
@@ -1311,7 +1331,7 @@ msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַרגרעסערער פֿאַרמאַכט
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַר פֿאַרמאַכטן פֿאַרגרעסערער"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
 
@@ -1346,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Icon"
 msgstr "בילדל"
 
@@ -1356,7 +1376,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "טעקסט"
@@ -1446,7 +1466,7 @@ msgstr "פֿאַרצײַכענונג"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "פֿאַרצײַכנטער טעקסט צו פֿאָרמירן"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
 msgid "Attributes"
 msgstr "אַטריבוטן"
 
@@ -1494,12 +1514,12 @@ msgstr "פֿאַר־פֿאַרב"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "פֿאַר־פֿאַרב װי אַ GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Editable"
 msgstr "רעדאַגירעװדיק"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "צי דער ניצער מעג ענדערן דעם טעקסט"
 
@@ -1606,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "פֿאָרמירט דעם טעקסט.  אױב דו פֿאַרשטײסט ניט דעם פּאַראַמעטער, איז מסתּמא דאַרפֿסטו אים "
 "אױף כּפּרות."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
@@ -1617,12 +1637,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtklabel.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
@@ -1636,7 +1656,7 @@ msgid ""
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ברײט"
@@ -1887,7 +1907,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "טיטל"
@@ -2026,75 +2046,75 @@ msgstr "באַטרעף אין דער רשימה"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "צי באַטרעפֿן װאָס מען שרײַבן אַרײַן מוזן זײַן שױן בנימצא אין דער רשימה"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
 #, fuzzy
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Row span column"
 msgstr "שורה אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Column span column"
 msgstr "זײַל אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Active item"
 msgstr "אַקטיװ"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
 #, fuzzy
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "די איצטיקע־סעלעקטירטע Gdk שריפֿט"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
 msgid "Has Frame"
 msgstr "האָט אַ ראָם"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "אױב דער זײַל לאָזט זיך װידער סאָרטירן אַרום די קאָפּצעטלעך"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "אָפּרײַסעװדיקער טיטל"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
@@ -2102,51 +2122,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Popup shown"
 msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "פֿײַל ריכטונג"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
 #, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "שאָטן־סאָרט"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
@@ -2175,43 +2195,43 @@ msgstr "קינד"
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "נוצלעך אין צולײגן אַ נײַ קינד צום פּעקל"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
 msgid "Curve type"
 msgstr "סאָרט פֿון בײג"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "צי איז דער בײג גלײַך, אינטערפּאָלירט, אָדער פֿרײַ־פֿאָרעמדיק"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
 msgid "Minimum X"
 msgstr "קלענסטע ה'"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "קלענסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר ה'"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum X"
 msgstr "גרעסטער ה'"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר ה'"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "קלענסטע װ'"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "קלענסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "גרעסטער װ'"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "גרעסטער מעגלעכער באַטרעף פֿאַר װ'"
 
@@ -2257,81 +2277,81 @@ msgstr "אַקציע־שטח צאַמרינע"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום קנעפּל־שטח צום פֿוס פֿון דיִאַלאָג"
 
-#: gtk/gtkentry.c:628
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Text Buffer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "לױפֿער פּאָזיציע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "איצטיקע פּאָזיציע פֿון אַרײַנלײג־לױפֿער אין שריפֿטצײכנס"
 
-#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "די פּאָזיציע פֿון דער צװײטער עק פֿון סעלעקציע, מעסטנדיק פֿון לױפֿער, אין שריפֿטצײכנס"
 
-#: gtk/gtkentry.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "צי מען מעג רעדאַגירן די אַרײַנשרײַב אינהאַלט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "גרעסטע לענג"
 
-#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr ""
 "גרעסטע צאָל פֿון שריפֿטצײכנס פֿאַר דעם דאָזיקן אַרײַנשרײַב־אָרט; נול אױב ניט "
 "פֿאַרגרענעצט."
 
-#: gtk/gtkentry.c:673
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Visibility"
 msgstr "זעעװדיקײט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "\"פֿאַלש\" װײַזט אַן אומזעעװדיקן שריפֿטצײכן אַנשטאָט דעם טעקסט גופֿא (שפּריכװאָרט מאָדע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:688
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "\"פֿאַלש\" נעמט אַװעק אױסערלעכער שרעגפֿלאַך פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:690
+#: gtk/gtkentry.c:696
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Invisible character"
 msgstr "אומזעעװדיקער שריפֿטצײכן"
 
-#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "דער שריפֿטצײכן צו נוצן װען מען מאַסקירט די אַרײַנשרײַב־אָרט אינהאַלט (װי אין "
 "שפּריכװאָרט מאָדע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:705
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid "Activates default"
 msgstr "אַקטיװירט דעם געװײנטלעכן מצבֿ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:706
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2339,106 +2359,106 @@ msgstr ""
 "צי מען זאָל אַקטיװירן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל (למשל, דאָס געװײנטלעך קנעפּל אין אַ "
 "דיִאַלאָג) װען מען דריקט Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Width in chars"
 msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
 
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "װיפֿל שריפֿטצײכנס צו לאָזן אָרט פֿאַר זײ אין דער פּאָזיציע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:722
+#: gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "דורכבלעטער צולײג"
 
-#: gtk/gtkentry.c:723
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "װיפֿל בילדצעלן פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט זײַנען דורכגעבלעטערט אַװעק פֿון דעם עקראַן אױף "
 "לינקס"
 
-#: gtk/gtkentry.c:733
+#: gtk/gtkentry.c:739
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "ה' אױסגלײַכונג"
 
-#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr "די האָריזאָנטאַלישע אױסגלײַכונג, פֿון 0 (לינקס) ביז 1 (רעכטס)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:765
+#: gtk/gtkentry.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "מאָדע פֿון גרײס־סטרױער"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:804
 #, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Text length"
 msgstr "טעקסט ה' אױסגלײַכונג"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:819
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:834
 #, fuzzy
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "באַשטעטיק אומזעעװדיקײט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkentry.c:847
+#: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:862
+#: gtk/gtkentry.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "ברוכטײל"
 
-#: gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:869
 #, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "די ברוכטײל פֿון דער גאַנצער אַרבעט װאָס איז שױן געענדיקט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "פּולסיר־צוגאָב"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:887
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@@ -2447,225 +2467,225 @@ msgstr ""
 "די ברוכטײל פֿון דער גאַנצער פּראָגרעס צו באַװעגן דעם אָפּשפּרינגנדיקן בלאָק װען "
 "פּולסירט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "בילדבאַהאַלט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:898
+#: gtk/gtkentry.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "בילדבאַהאַלט פֿאַר אָפֿענעם פֿאַרגרעסערער"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "אין צװײטן אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:948
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "אין צװײטן אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtkentry.c:958
+#: gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "אין צװײטן אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:973
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:993
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:994
 #, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1008
 #, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "אין צװײטן אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "מאַגאַזין־סאָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1076
+#: gtk/gtkentry.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "װײַז דעם צעל"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1100
+#: gtk/gtkentry.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "צי מען היט אָפּ אות־גרײס אין זוכן דורך דער רשימה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1121
+#: gtk/gtkentry.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "אין צװײטן אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1122
+#: gtk/gtkentry.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1138
+#: gtk/gtkentry.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "װײַז דעם צעל"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
+#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1155
+#: gtk/gtkentry.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1199
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "אין צװײטן אָרט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
 #, fuzzy
 msgid "IM module"
 msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "הײך"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Progress Border"
 msgstr "מולטער צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1243
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "טעקסט צו װײַזן אין דער פּראָגרעס־װירע"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1714
+#: gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1728
+#: gtk/gtkentry.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "כּללים־רמז"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1729
+#: gtk/gtkentry.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "ביטמאַפּע צו ניצן װי אַ מאַסקע בשעת מען צײכנט דעם טעקסט־הינטערגרונט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
 msgid "Select on focus"
 msgstr "קלײַב אױס װען פֿאָקוסירט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1735
+#: gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "צי מען װיל סעלעקטירן דעם אינהאַלט פֿון אַ פּאָזיציע װען זי איז פֿאָקוסירט"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1749
+#: gtk/gtkentry.c:1776
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1750
+#: gtk/gtkentry.c:1777
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -2787,11 +2807,11 @@ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנט
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "טעקסט פֿון דער ראָמס עטיקעט"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "Use markup"
 msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט איז כּולל XML פֿאַרצײַכענונג; זע pango_parse_markup()."
@@ -2801,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "איבעריק אָרט צו שטעלן צװישן דעם קינד און זײַנע שכנים, אין בילדצעלן"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Label widget"
 msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
 
@@ -2810,11 +2830,11 @@ msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל"
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
 
@@ -2823,116 +2843,116 @@ msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "אָפּרוקונג אַרום דעם װײַזער"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "ברוכטײל"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 #, fuzzy
 msgid "File System Backend"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 #, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Local Only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "אױב פּראָגרעס לאָזט זיך װײַזן װי טעקסט"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Preview widget"
 msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "טעקסט פֿאָרױסװײַז"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Extra widget"
 msgstr "בילד־צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "קלײַב עטלעכע אױס"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "װײַז טעקסט"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:283
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Allow folders creation"
 msgstr "װײַז טעקע אָפּעראַציעס"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:284
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -2955,7 +2975,7 @@ msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
@@ -3240,15 +3260,15 @@ msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "דער געשטאַלט איז װידער־סאָרטירעװדיק"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "זוכזײַל"
@@ -3287,86 +3307,86 @@ msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "בילדבאַהאַלט"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:230
 msgid "Pixmap"
 msgstr "בילדבאַהאַלט"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:231
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "בילד"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:239
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "דער Gdk בילדבאַהאַלט צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Mask"
 msgstr "מאַסקע"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:247
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "מאַסקע־ביטמאַפּע צו ניצן מיט GdkImage אָדער GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "טעקע־נאָמען אַרײַנצושטעלן און װײַזן"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע פֿאַר אַ הורט־בילד צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Icon set"
 msgstr "בילדל געזעמל"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:272
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "בילדל גרײס"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "גרײס צו ניצן פֿאַר הורט־בילדל אָדער בילדל געזעמל"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Pixel size"
 msgstr "גליטשער גרײס ניט צו ענדערן"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "גרײס צו ניצן פֿאַר הורט־בילדל אָדער בילדל געזעמל"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:305
 msgid "Animation"
 msgstr "אַנימאַציע"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:306
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Gdk בילדבאַהאַלט אַנימאַציע צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "מאַגאַזין־סאָרט"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "די רעפּרעזענטאַציע פֿאַר בילדדאַטן"
 
@@ -3379,15 +3399,6 @@ msgstr "קינד צעפּיכעסל װאָס װײַזט זיך לעבן דעם 
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
-
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Accel Group"
@@ -3431,23 +3442,23 @@ msgstr "אָפּרוקונג צװישן באַטרעף־טעקסט און דעם
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "ברײט פֿון צאַמרינע אַרום דיִאַלאָג־שטח בראָש"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtklabel.c:497
+#: gtk/gtklabel.c:507
 msgid "The text of the label"
 msgstr "דער טעקסט פֿון דער עטיקעט"
 
-#: gtk/gtklabel.c:504
+#: gtk/gtklabel.c:514
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "אַ רשימה פֿון סטיל־אַטריבוטן צו אַפּליקירן צום טעקסט פֿון דער עטיקעט"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Justification"
 msgstr "אױסגלײַכונג"
 
-#: gtk/gtklabel.c:526
+#: gtk/gtklabel.c:536
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3457,11 +3468,11 @@ msgstr ""
 "דאָס באַשטעטיקט ניט די אױסגלײַכונג פֿון דער עטיקעט גופֿא בנוגע איר אױסטײל; זע "
 "GtkMisc::xalign צוליב דעם."
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:544
 msgid "Pattern"
 msgstr "ציל"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535
+#: gtk/gtklabel.c:545
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3469,91 +3480,91 @@ msgstr ""
 "אַן אות־פֿאָדעם מיט _ שריפֿטצײכנס אין פּאָזיציעס װאָס קאָרעספּאָנדירן מיט שריפֿטצײכנס "
 "אין דעם טעקסט אונטערצושטריקן"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:552
 msgid "Line wrap"
 msgstr "שורה־שאַר"
 
-#: gtk/gtklabel.c:543
+#: gtk/gtklabel.c:553
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "אױב באַשטעטיקט, שאַר שורות אױב דער טעקסט װערט צו ברײט"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:568
 #, fuzzy
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "שורה־שאַר"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:569
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:576
 msgid "Selectable"
 msgstr "סעלעקטירעװדיק"
 
-#: gtk/gtklabel.c:567
+#: gtk/gtklabel.c:577
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "מנעמאָנישער קלאַװיש"
 
-#: gtk/gtklabel.c:574
+#: gtk/gtklabel.c:584
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "דער מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש פֿאַר דער עטיקעט"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:592
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "מנעמאָנישער צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:593
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו אַקטיװירן װען מען דריקט דער עטיקעטס מנעמאָנישן קלאַװיש"
 
-#: gtk/gtklabel.c:629
+#: gtk/gtklabel.c:639
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "סעלעקציע גרענעץ"
 
-#: gtk/gtklabel.c:670
+#: gtk/gtklabel.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "צי דער עטיקעט־טעקסט לאָזט זיך סעלעקטירן מיט דעם מײַזל"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:697
 msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:688
+#: gtk/gtklabel.c:698
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:718
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
 
-#: gtk/gtklabel.c:709
+#: gtk/gtklabel.c:719
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:727
+#: gtk/gtklabel.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Track visited links"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtklabel.c:728
+#: gtk/gtklabel.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן"
 
-#: gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:859
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "צי מען װיל סעלעקטירן דעם אינהאַלט פֿון אַ פּאָזיציע װען זי איז פֿאָקוסירט"
@@ -3882,12 +3893,12 @@ msgstr "ברײט אין שריפֿטצײכנס"
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Take Focus"
 msgstr "האָט פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
 #, fuzzy
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
@@ -4017,77 +4028,77 @@ msgstr ""
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "דער עקראַן װוּ דער פֿענצטער װעט זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "זײַט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "דער אינדעקס פֿון איצטיקער זײַט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
 msgstr "הענטל פּאָזיציע"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "װאָסער זײַט פֿון העפֿט האַלט די הענטלעך"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
 msgstr "הענטל צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "האָריזאָנטאַלישע הענטל־צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "ברײט פֿון דער האָריזאָנטאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "װערטיקאַלישע הענטל־צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "ברײט פֿון דער װערטיקאַלישער צאַמרינע פֿון די הענטל עטיקעטן"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "װײַז הענטלעך"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
 msgstr "װײַז צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
 msgstr "דורכבלעטערעװדיק"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "אױב „יאָ“, װעט מען צולײגן דורקבלעטערער פֿײַלן אױב עס זײַנען דאָ צופֿיל הענטלעך צו "
 "פּאַסן"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "דערמעגלעך אױפֿשפּרינג־מעניו"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4095,149 +4106,149 @@ msgstr ""
 "אױב „יאָ“, װעט דאָס דריקן דאָס רעכטע מײַזל־קנעפּל אױף דער העפֿט זאָלן אױפֿשפּרינגען אַ "
 "מעניו װאָס דו קענסט ניצן צו גײן צו אַ זײַט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Group ID"
 msgstr "גרופּע"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "גרופּע"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
 msgstr "הענטל־עטיקעט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
 #, fuzzy
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
 msgstr "מעניו עטיקעט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
 #, fuzzy
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס מעניו אײנס"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
 msgstr "טאַבוליר פֿאַרגרעסער"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "צי מען קינדס הענטלעך פֿאַרגרעסערן זיך"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
 msgstr "הענטל־אײַנפֿיל"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "צי דעם קינדס הענטל זאָל אײַנפֿילן דעם פֿאַרטײלטן אָרט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "הענטל־פּאַקיר סאָרט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "הענטל־עטיקעט"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "צװײטע צוריקװעגס־צוגעבער"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "װײַז אַ צװײטע צוריקװעגס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "צװײטע פֿאָרױס צוגעבער"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "צוריקװעגס צוגעבער"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע צוריקװעגס־פֿײַל קנעפּל"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "פֿאָרױס צוגעבער"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "װײַז דאָס געװײנטלעכע פֿאָרױס־פֿײַל קנעפּל"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "הענטל צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "שורה אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 #, fuzzy
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "דורקבלעטערער אָפּרוקונג"
@@ -4350,94 +4361,94 @@ msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "אױב די פֿאָרױסװײַז־צעפּיכעסל זאָל אָקופּירן זײַן גאַנצע אױסגעטײלטע אָרט"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:118
 msgid "Backend"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:125
 msgid "Is Virtual"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "איז פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "איז פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "State Message"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "ברוכטײל"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 #, fuzzy
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 #, fuzzy
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Job Count"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "טעקעס"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:187
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "אױב „יאָ“, װעט מען ניצן די באַשטעטיקטע פּאָזיציע"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "איז פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr ""
 
@@ -4477,7 +4488,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Setup"
 msgstr "גרעסטע גרײס"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4487,159 +4498,159 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:954
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "געװײנטלעכע הײך"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "איצטיקע α"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "שורה אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "דערלאָז כּללים"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "נאָמען פֿון טעקע"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "אײגענע פּאַליטרע"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
 msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "TRUE if a selecion exists."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "גרעסטע גרײס"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
@@ -4866,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
 #, fuzzy
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל"
@@ -5264,11 +5275,11 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "װערטיקאַליש צופּאַסונג"
 
@@ -5358,11 +5369,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5370,12 +5381,12 @@ msgstr ""
 "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
 "מיליסעקונדען)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "טאָפּל־קליק צײַט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:233
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@@ -5384,454 +5395,486 @@ msgstr ""
 "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין "
 "מיליסעקונדען)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "לױפֿער בליצלען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "אױב דער לױפֿער זאָל בליצלען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "צעשפּאַלטענער לױפֿער"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr "אױב צװײ לױפֿערס זאָלן זיך װײַזן אין פֿאַלן פֿון בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Theme Name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "נאָמען פֿון טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "שליסל־טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "נאָמען פֿון שליסל־טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "מעניו־װירע פֿאַרגיכערער"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "קלאַװיש־צובינד צו אַקטיװירן די מעניו־װירע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "שלעפּ שװעל"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "מיט װיפֿל בילדצעלן דער לױפֿער קען זיך איבעררוקן אײדער ער הײבט אָן שלעפּן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Font Name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "בילדל גרײסן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:371
 #, fuzzy
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "רשימה פֿון בילדל גרײסן (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "GTK Modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Xft DPI"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Alternative button order"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Start timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Color scheme"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:561
 #, fuzzy
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "אַנימאַציע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Color Hash"
 msgstr "פֿאַרב נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Default print backend"
 msgstr "געװײנטלעכע אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:760
 #, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "אַנימאַציע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "אױב הענטלעך זאָלן האָבן אַלע אײן גרײס"
 
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:817
 #, fuzzy
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "מען קען פֿאַרבײַטן פֿאַרגיכערערס"
 
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Default IM module"
 msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:855
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "צי מען זאָל ניצן אַ פּאַליטרע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:906
 #, fuzzy
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:907
 #, fuzzy
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "טעמע נאָמען"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:929
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל ענטפֿערט אױף אַרײַנשרײַב"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:951
 #, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "אַנימאַציע"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "צי מען זאָל װײַזן אַ מצבֿ װאָס שטימט ניט"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "דערמעגלעך אױפֿשפּרינג־מעניו"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די הענטלעך זאָלן זיך װײַזן"
 
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"אױב געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס האָבן בלױז טעקסט, טעקסט מיט בילדעלעך, בלױז "
+"בילדעלעך, אאַ”װ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "אַנימאַציע"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "מאָדע"
@@ -5910,16 +5953,16 @@ msgstr "לײענט דעם איצטיקן באַטרעף אָדער באַשטע
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "סאָרט פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם אינהאַלט"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפּיכעסל אין דער העכסטער מדרגה"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם סטאַטוס־װײַזער טעקסט"
 
@@ -5957,7 +6000,7 @@ msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
 #, fuzzy
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
@@ -5967,26 +6010,26 @@ msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:403
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "דער אינהאַלט פֿון אַרײַנשרײַב־אָרט"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:421
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
 #, fuzzy
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
@@ -6271,7 +6314,7 @@ msgstr ""
 "גרײס אַדאַפּטירט צו טעמע־ענדערונגען, און איז רעקאָמענדירט.  Pango דעפֿינירט פֿאָרױס "
 "עטלעכע מאָסן װי למשל PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "לינקע, רעכטע, אָדער צענטראַלע אױסגלײַכונג"
 
@@ -6289,7 +6332,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "לינקער זאַפּאַס"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ברײט פֿונעם לינקן זאַפּאַס, אין בילדצעלן"
 
@@ -6297,15 +6340,15 @@ msgstr "ברײט פֿונעם לינקן זאַפּאַס, אין בילדצעל
 msgid "Right margin"
 msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ברײט פֿונעם רעכטן זאַפּאַס, אין בילדצעלן"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Indent"
 msgstr "אײַנצײנדלונג"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "װיפֿל אײַנצוצײנדלען דעם פּאַראַגראַף, אין בילדצעלן"
 
@@ -6322,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט איבער די פּאַראַגראַפֿן"
 
@@ -6330,7 +6373,7 @@ msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט איבער די פּאַ
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט אונטער די פּאַראַגראַפֿן"
 
@@ -6338,20 +6381,20 @@ msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט אונטער די פּא
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "בילדצעלן אינערלעכער שאַר"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "בילדצעלן פֿון לײדיקן אָרט צװישן געשאַרטע שורות אין אַ פּאַראַגראַף"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "אױב שורות שאַרן זיך קײן מאָל, בײַ װאָרט־ראַנדן, אָדער בײַ שריפֿטצײכן־ראַנדן"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Tabs"
 msgstr "טאַבוליר גרענעצן"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "פֿאַראײגנטע טאַבוליר־גרענעצן פֿאַר דעם־אָ טעקסט"
 
@@ -6502,64 +6545,64 @@ msgstr "צעל באַשטעטיק די הינטערפֿאַרב"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "צי דאָס הענטל איז משפּיע די הינטערפֿאַרב"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "בילדצעלן איבער די שורות"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "בילדצעלן אונטער די שורות"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "בילדצעלן אין דרינען פֿון שאַר"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:584
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "שאַר־מאָדע"
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Left Margin"
 msgstr "לינקער זאַפּאַס"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Right Margin"
 msgstr "רעכטער זאַפּאַס"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "זעעװדיקער לױפֿער"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "אױב די אַרײַנשרײַב־לױפֿער װײַזט זיך"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Buffer"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Accepts tab"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Error underline color"
 msgstr "פֿאַר־פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:695
 #, fuzzy
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
@@ -6686,31 +6729,12 @@ msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום מכשיר־װײַזע
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מכשיר־װײַזער"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"אױב געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס האָבן בלױז טעקסט, טעקסט מיט בילדעלעך, בלױז "
-"בילדעלעך, אאַ”װ"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
@@ -6719,47 +6743,47 @@ msgstr ""
 "אױב יאָ, װעט אַן אונטערשטריך אין טעקסט באַדײַטן אַז דעם קומעדיקן שריפֿטצײכן ניצט "
 "מען װי אַ מנעמאָנישער פֿאַרגיכערער־קלאַװיש"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "ברײט פֿון דער צאַמרינע אַרום די הענטל עטיקעטן"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Stock Id"
 msgstr "הורט אידענטיפֿיקאַציע"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 #, fuzzy
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Icon name"
 msgstr "שריפֿט נאָמען"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
 #, fuzzy
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "דער אות־פֿאָדעם װאָס װײַזט זיך אױף דעם קינדס הענטל־עטיקעט"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Icon widget"
 msgstr "בילדל געזעמל"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "בילדל געזעמל צו װײַזן"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "שורה אָפּרוקונג"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "אָפּרוקונג צװישן צוגאָב־קנעפּלעך און פֿינגער"
@@ -6770,254 +6794,254 @@ msgid ""
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "בױם־מאָדעל סאָרטירונג"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "דער מאָדעל װאָס אַ בױם־מאָדעל זאָל סאָרטירן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 #, fuzzy
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "װײַז די זײַל קאָפּצעטל קנעפּלעך"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "קאָפּצעטלעך באַהאַנדלען קליקן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "פֿאַרגרעסער־זײַל"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "באַשטעטיק דעם זײַל פֿאַר דעם פֿאַרגרעסער־זײַל"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "כּללים־רמז"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "באַשטעטיק אַ רמז מיט דעם טעמע־מאָטאָר צו צײכענען שורות אין װעקסלדיקע פֿאַרבן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "דערמעגלעך זוכן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "דער געשטאַלט לאָזט אינטעראַקטיװ זוכן דורך זײַלן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "זוכזײַל"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "מוסטערזײַל אַדורכצוזוכן בשעת מען זוכט דורך קאָדירונג"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "די הײך ניט צו ענדערן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 #, fuzzy
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "פֿאַרגרעסער"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 #, fuzzy
 msgid "View has expanders"
 msgstr "איז אַ פֿאַרגרעסערער"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "צי מער װי אײן טעקע לאָזט זיך סעלעקטירן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "דערמעגלעך פֿײַל־קלאַװישן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "דערמעגלעך פֿײַל־קלאַװישן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "אױב מען װיל אַז די צאַמרינע זאָל זיך װײַזן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 #, fuzzy
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "דאָס װערטיקאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן.  מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "האָריזאָנטאַלישע צעשײד־ברײט"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "דאָס האָריזאָנטאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן.  מוז זײַן אַ גראָדציפֿער."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "דערלאָז כּללים"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "דערלאָז צײכענען װעקסלדיק־פֿאַרב שורות"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:808
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "צײנדל אײַן פֿאַרגרעסערס"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:809
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "די פֿאַרגרעסערס זאָלן זײַן אײַנגעצײנדלט"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:815
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "גראָדציפֿער־שורה פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:816
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין גראָדציפֿער־שורות"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:822
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "אומציפֿער־שורה פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:823
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:829
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:830
+#: gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:836
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 #, fuzzy
 msgid "Grid line width"
 msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:837
+#: gtk/gtktreeview.c:840
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:843
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Tree line width"
 msgstr "די ברײט ניט צו ענדערן"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:844
+#: gtk/gtktreeview.c:847
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:850
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 #, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:851
+#: gtk/gtktreeview.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:857
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:858
+#: gtk/gtktreeview.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
@@ -7026,7 +7050,7 @@ msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימ
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "אױב מען װײַזט דעם זײַל"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Resizable"
 msgstr "גרײס־סטרױערעװדיק"
 
@@ -7131,16 +7155,16 @@ msgstr "זוכזײַל"
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "צי די מעניו־אײנס האָט אַ פֿײגעלע"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr ""
 
@@ -7164,27 +7188,27 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "שטעלט פֿעסט װי דאָס פֿאַרשאָטנטע קעסטל אַרום דעם געשטאַלט־פֿענצטער צײכנט זיך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Widget name"
 msgstr "צעפּיכעסל נאָמען"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "דער נאָמען פֿון דעם צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Parent widget"
 msgstr "טאַטע־מאַמע צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "דער טאַטע־מאַמע פֿון דעם צעפּיכעסל.  מוז זײַן אַ פּעקל צעפּיכעסל."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Width request"
 msgstr "ברײט בקשה"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:569
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7192,11 +7216,11 @@ msgstr ""
 "דער בײַקום איבער דער ברײט בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
 "נאַטירלעכע בקשה"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Height request"
 msgstr "הײך בקשה"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:578
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7204,84 +7228,84 @@ msgstr ""
 "דער בײַקום איבער דער הײך בקשה פֿון דעם צעפּיכעסל, אָדער -1 אָנצונעמען די "
 "נאַטירלעכע בקשה"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל ענטפֿערט אױף אַרײַנשרײַב"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:600
 msgid "Application paintable"
 msgstr "אַפּליקאַציע מאָלעװדיק"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "אױב די אַפּליקאַציע װעט מאָלן דירעקט אױף דעם צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Can focus"
 msgstr "קען פֿאָקוסירן"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען אָננעמען דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Has focus"
 msgstr "האָט פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Is focus"
 msgstr "איז פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:622
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "צי דאָס צעפּיכעסל איז דאָס פֿאָקוס־צעפּיכעסל אין דער העכסטער מדרגה"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Can default"
 msgstr "קען זײַן געװײנטלעך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל קען װערן דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Has default"
 msgstr "איז געװײנטלעך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:636
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז דאָס געװײנטלעכע צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:642
 msgid "Receives default"
 msgstr "באַקומט געװײנטלעך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:575
+#: gtk/gtkwidget.c:643
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "אױב „יאָ“, װעט דאָס צעפּיכעסל באַקומען די געװײנטלעכע אַקציע װען עס האָט פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:649
 msgid "Composite child"
 msgstr "קאָמפּאָזיטע קינד"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:582
+#: gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז אַ טײל פֿון אַ קאָמפּאָזיט צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Style"
 msgstr "סטיל"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:589
+#: gtk/gtkwidget.c:657
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -7289,99 +7313,99 @@ msgstr ""
 "דער סטיל פֿון דעם צעפּיכעסל, װאָס פֿאַרמאָגט אינפֿאָרמאַציע װעגן זײַן געשטאַלט (פֿאַרבן "
 "אד”ג)."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:663
 msgid "Events"
 msgstr "טרעפֿענישן"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:664
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע Gdk טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:671
 msgid "Extension events"
 msgstr "צוגעגעבענע טרעפֿענישן"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr ""
 "די מאַסקע װאָס שטעלט פֿעסט װאָסערע צוגעגעבענע טרעפֿענישן דאָס צעפּיכעסל באַקומט"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:679
 msgid "No show all"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:612
+#: gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל האָט דעם אַרײַנשרײַב־פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "פֿענצטער סאָרט"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:692
+#: gtk/gtkwidget.c:760
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:706
+#: gtk/gtkwidget.c:774
 msgid "Double Buffered"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:707
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
 msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2403
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "אינערלעכער פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2230
+#: gtk/gtkwidget.c:2404
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "אױב אַ פֿאָקוס־סימן זאָל זיך צײכענען אין דרינען פֿון צעפּיכעסלעך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2236
+#: gtk/gtkwidget.c:2410
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "פֿאָקוס ליניע־ברײט"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2237
+#: gtk/gtkwidget.c:2411
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, פֿון דער פֿאָקוס־סימן ליניע"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2243
+#: gtk/gtkwidget.c:2417
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "פֿאָקוס־ליניע מקף־סכעמע"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2418
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "די מקף־סכעמע מיט װעלכער די פֿאָקוס־סימן צײכנט זיך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2249
+#: gtk/gtkwidget.c:2423
 msgid "Focus padding"
 msgstr "פֿאָקוס לײדיק אָרט"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2424
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "ברײט, אין בילדצעלן, צװישן דעם פֿאָקוס־סימן און דעם צעפּיכעסל „קאַסטן”"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2255
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
 msgid "Cursor color"
 msgstr "לױפֿער פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2256
+#: gtk/gtkwidget.c:2430
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "פֿאַרב מיט װעלכער די אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "צװײטע לױפֿערפֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7389,131 +7413,131 @@ msgstr ""
 "פֿאַרב מיט װעלכער דער צװײטער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך װען מען רעדאַגירט "
 "בײד־ריכטונגדיקן טעקסט"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2267
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "לױפֿער ליניע אַספּעקט־פּראָפּאָרץ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2268
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "די אַספּעקט־פּראָפּאָרץ מיט װעלכער דער אַרײַנלײג־לױפֿער צײכנט זיך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2282
+#: gtk/gtkwidget.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Draw Border"
 msgstr "הענטל צאַמרינע"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2283
+#: gtk/gtkwidget.c:2457
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2296
+#: gtk/gtkwidget.c:2470
 #, fuzzy
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2297
+#: gtk/gtkwidget.c:2471
 #, fuzzy
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2310
+#: gtk/gtkwidget.c:2484
 #, fuzzy
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "איצטיקע פֿאַרב"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2311
+#: gtk/gtkwidget.c:2485
 #, fuzzy
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2325
+#: gtk/gtkwidget.c:2499
 #, fuzzy
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "האָט אַ צעשײדער"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2326
+#: gtk/gtkwidget.c:2500
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2340
+#: gtk/gtkwidget.c:2514
 #, fuzzy
 msgid "Separator Width"
 msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2341
+#: gtk/gtkwidget.c:2515
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2355
+#: gtk/gtkwidget.c:2529
 #, fuzzy
 msgid "Separator Height"
 msgstr "געװײנטלעכע הײך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2356
+#: gtk/gtkwidget.c:2530
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2370
+#: gtk/gtkwidget.c:2544
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "האָריזאָנטאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2371
+#: gtk/gtkwidget.c:2545
 #, fuzzy
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "װען דער האָריזאָנטאַלישער דורכבלעטערער װײַזט זיך"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2385
+#: gtk/gtkwidget.c:2559
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "װערטיקאַלישע דורכבלעטערער פּאָליטיק"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2386
+#: gtk/gtkwidget.c:2560
 #, fuzzy
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "װען דער װערטיקאַלישער  דורכבלעטערער װײַזט זיך"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Window Type"
 msgstr "פֿענצטער סאָרט"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "The type of the window"
 msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Title"
 msgstr "פֿענצטער טיטל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The title of the window"
 msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Window Role"
 msgstr "פֿענצטער טיטל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Startup ID"
 msgstr "גרופּע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:518
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "דערלאָז שרימפּן"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7522,23 +7546,23 @@ msgstr ""
 "אױב „יאָ”, האָט דער פֿענצטער ניט קײן קלענסטע גרײס.  באַשטעטיקן װי „יאָ” איז כּמעט "
 "קײן מאָל קײן פּלאַן ניט."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "דערלאָז װאַקסן"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס פֿאַרגרעסערן דעם פֿענצטער איבער זײַן קלענסטער גרײס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "אױב „יאָ”, קענען ניצערס סטרױערן די פֿענצטערגרײס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Modal"
 msgstr "מאָדאַל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:551
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7546,69 +7570,79 @@ msgstr ""
 "אױב „יאָ”, איז דער פֿענצטער „מאָדאַל”: אַנדערע פֿענצטערס קען מען ניט ניצן בשעת דער "
 "דאָזיקער װײַזט זיך"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Window Position"
 msgstr "פֿענצטער פּאָזיציע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "די אָנהײב־פּאָזיציע פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Default Width"
 msgstr "געװײנטלעכע ברײט"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "די געװײנטלעכע ברײט פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Default Height"
 msgstr "געװײנטלעכע הײך"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:578
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "די געװײנטלעכע הײך פֿונעם פֿענצטער װען ער װײַזט זיך צוערשטנס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "פֿאַרטיליק מיט טאַטע־מאַמע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "אױב דער פֿענצטער זאָל זיך פֿאַרטיליקן װען זײַן טאַטע־מאַמע איז פֿאַרטיליקט"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:596
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "מנעמאָנישער קלאַװיש"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "דאָס בילדל פֿאַר דעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Is Active"
 msgstr "אַקטיװ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "צי דאָס קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל איז דער איצט־אַקטיװער פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "צי דער אַרײַנשרײַב פֿאָקוס איז אין דעם־אָ Gtk פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Type hint"
 msgstr "סאָרט רמז"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:651
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7616,93 +7650,93 @@ msgstr ""
 "רמז צו העלפֿן דעם עקראַנפֿלאַך־סבֿיבֿה פֿאַרשטײן װאָס פֿאַר אַ פֿענצטער ער זאָל זײַן און װי "
 "אים צו באַהאַנדלען"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "היפּער איבער אַרבעט־װירע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:660
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אין דער אַרבעט־װירע"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Skip pager"
 msgstr "היפּער איבער בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "Urgent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:676
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Accept focus"
 msgstr "איז פֿאָקוס"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:691
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Focus on map"
 msgstr "פֿאָקוס אין קאָפּ־מדרגה צעפּיכעסל"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:706
 #, fuzzy
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Decorated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Deletable"
 msgstr "סעלעקטירעװדיק"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Gravity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:753
 #, fuzzy
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:771
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "די קנעפּלעך װאָס װײַזן זיך אין דעם דיִאַלאָג־פֿענצטער"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 #, fuzzy
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "דער סאָרט פֿונעם פֿענצטער"