]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/xh.po
Updated Galician translations
[~andy/gtk] / po-properties / xh.po
index 8cefdf3abf59ec0868df5385a43fed6f6066818b..c9fbb8e6b902f77b9fdb6226eaa248dbd99de85b 100644 (file)
@@ -8,4904 +8,8168 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 04:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n"
 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"Language: xh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Inani leesampuli kwi-pixel nganye"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Umbala wesithuba"
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Umbala wesithuba apho iisampuli zichazwe khona"
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Ine-Alpha"
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+msgid "Device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "Nokuba i-pixbuf inaso na isiqhagamshelanisi se-alpha"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
 
-# How about amasuntsu instead of amacuntsu?
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Amacuntsu kwiSampuli nganye"
+msgid "Device name"
+msgstr "Igama lesixhobo"
 
-# amasuntsu
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
+#: gdk/gdkdevice.c:142
 #, fuzzy
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Inani lamacuntsu kwisampuli nganye"
+msgid "Device type"
+msgstr "Udidi lwegophe"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
-#: gtk/gtklayout.c:651
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
-msgid "Width"
-msgstr "Ububanzi"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Inani leekholam ze-pixbuf"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
-#: gtk/gtklayout.c:660
-msgid "Height"
-msgstr "Umphakamo"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Inani lemigca ye-pixbuf"
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Ukushiyana kwemigca"
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "Inani lee-bytes ukusuka ekuqaleni komgca ukuya kutsho ekuqaleni komgca olandelayo"
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Inani lemigca yetafile"
 
-# Ii-pixel
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Pixels"
-msgstr "Ii-pixels"
+msgid "Display"
+msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "Isalathisi esiya kwi-data ye-pixel ye-pixbuf"
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Bonisa i-cell"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
 msgid "Default Display"
 msgstr "Okumiselweyo Okubonakala Kwiskrini"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Okumiselweyo okubonakala kwiskrini se-GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:574
-#: gtk/gtkinvisible.c:116
-#: gtk/gtkwindow.c:533
-msgid "Screen"
-msgstr "Iskrini"
+#: gdk/gdkscreen.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Font options"
+msgstr "Iipoyinti zefonti"
 
-#: gdk/gdkpango.c:575
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli"
+#: gdk/gdkscreen.c:73
+#, fuzzy
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr "Igama lefonti emiselweyo emayisetyenziswe"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Font resolution"
+msgstr "Iipoyinti zefonti"
+
+#: gdk/gdkscreen.c:81
+#, fuzzy
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Udanyazo Lwekhesa"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Izehlo"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Program name"
 msgstr "Igama lenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Igama lenkqubo. Ukuba ngaba ayimiliselwanga, iya kwimo emiliselweyo "
+"g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "Program version"
 msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Ulwazi ngenkqubo olungamalungelo ombhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Comments string"
 msgstr "Uluhlu lwamagama olungezimvo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Izimvo malunga nenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "Isimbo Somyalezo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Uhlobo lwenkqubo"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Website URL"
 msgstr "I-URL ye-Website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Idilesi eyi-URL yesinxulumanisi se-website yenkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Website label"
 msgstr "Ilebhile ye-website"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
-msgstr "Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwi-URL"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"Ilebhile yesinxulumanisi se-website yenkqubo. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya "
+"kwi-URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
 msgid "Authors"
 msgstr "Abaqulunqi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Uluhlu lwabaqulunqi benkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "Documenters"
 msgstr "Ababhali"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Uluhlu lwabantu ababhala inkqubo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
 msgid "Artists"
 msgstr "Abazobi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Uluhlu lwabantu abamizobo yabo isetyenzisiweyo enkqubeni"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Amanqaku abaguquli"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Amanqaku abaguquli. Uluhlu lwamagama kufuneka luboniswe njengelunokuguqulwa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
 msgid "Logo"
 msgstr "Ilogo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Ilogo yebhokisi yokumalunga. Ukuba ngaba ayimiselwanga, iya kwimo "
+"emiliselweyo gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-# Yomfanekiso instead of Lomfanekiso
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Igama Lelogo Lomfanekiso Ongumqondiso"
+msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi yokumalunga."
+msgstr ""
+"Umfanekiso ongumqondiso onegama osetyenziswa njengelogo kwibhokisi "
+"yokumalunga."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
-msgid "Link Color"
-msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
-msgid "Color of hyperlinks"
-msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Isivalo Sesinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Isivalo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:147
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "Isixhobo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
+msgstr ""
+"Isixhobo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:196
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
+#: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Igama"
 
-#: gtk/gtkaction.c:197
+#: gtk/gtkaction.c:223
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Igama elohlukileyo lesenzo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:204
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-#: gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127
-#: gtk/gtklabel.c:320
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
 msgid "Label"
 msgstr "Ilebhile"
 
-#: gtk/gtkaction.c:205
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Ilebhile esetyenziswa kwiziqulatho zemenyu kunye namaqhosha awenza sisebenze isenzo."
+msgstr ""
+"Ilebhile esetyenziswa kwiziqulatho zemenyu kunye namaqhosha awenza sisebenze "
+"isenzo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:212
+#: gtk/gtkaction.c:258
 msgid "Short label"
 msgstr "Ilebhile emfutshane"
 
-#: gtk/gtkaction.c:213
+#: gtk/gtkaction.c:259
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Ilebhile emfutshanana enokusetyenziswa kumaqhosha e-toolbar."
 
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:267
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:220
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Inkcazelo yesixhobo yesi senzo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:283
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Umfanekiso Ongumqondiso We-Stock"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo."
+msgstr ""
+"Umfanekiso ongumqondiso we-stock obonakaliswe kwizixhobo ezimele esi senzo."
+
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+#, fuzzy
+msgid "GIcon"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso emawubonakaliswe"
+
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkaction.c:234
-#: gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Ibonakala xa ithe tyaba"
 
-# Ukuba ngaba
-#: gtk/gtkaction.c:235
-#: gtk/gtktoolitem.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr "Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar ime ngendlela ethe tyaba."
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar ime "
+"ngendlela ethe tyaba."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:349
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Ibonakala xa iphuphuma"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "Ukuba YINYANI, ii-pxoxies zento yesixhobo zesi senzo zivela kwimenyu ye-toolbar ephuphumayo."
+#: gtk/gtkaction.c:350
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, ii-pxoxies zento yesixhobo zesi senzo zivela kwimenyu ye-toolbar "
+"ephuphumayo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
-#: gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Ibonakala xa ime ngokuthe nkqo"
 
-# Ukuba ngaba
-#: gtk/gtkaction.c:259
-#: gtk/gtktoolitem.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr "Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar inembonakalo eme nkqo."
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba okungakhethwa kwi-toolbar kuyabonakala na xa i-toolbar "
+"inembonakalo eme nkqo."
 
-#: gtk/gtkaction.c:266
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid "Is important"
 msgstr "Ibalulekile"
 
-# Ukuba ngaba
-#: gtk/gtkaction.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Nokuba ngaba isenzo sibonwa njengesibalulekileyo na. Ukuba YINYANI, ii-proxies ze-toolitem zesi senzo zibonisa umbhalo okwinkqubo othi GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+#: gtk/gtkaction.c:366
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isenzo sibonwa njengesibalulekileyo na. Ukuba TRUE, ii-proxies "
+"ze-toolitem zesi senzo zibonisa umbhalo okwinkqubo othi "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:275
+#: gtk/gtkaction.c:374
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Yifihle xa ingenanto"
 
-#: gtk/gtkaction.c:276
+#: gtk/gtkaction.c:375
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Ukuba YINYANI, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala."
+msgstr "Ukuba TRUE, ii-proxies zemenyu engenanto zesi senzo ziyafihlakala."
 
-#: gtk/gtkaction.c:282
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Inovakalelo"
 
-# Ukuba ngaba
-#: gtk/gtkaction.c:283
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:382
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
 
-#: gtk/gtkaction.c:289
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
-#: gtk/gtktreeview.c:582
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
 msgid "Visible"
 msgstr "Iyabonakala"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290
+#: gtk/gtkaction.c:389
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
 
-#: gtk/gtkaction.c:296
+#: gtk/gtkaction.c:395
 msgid "Action Group"
 msgstr "Iqela Lezenzo"
 
-#: gtk/gtkaction.c:297
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "I-GtkActionGroup le GtkAction enxulunyaniswa nayo, okanye NULL (kusebenziso lwangaphakathi)."
+#: gtk/gtkaction.c:396
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"I-GtkActionGroup le GtkAction enxulunyaniswa nayo, okanye NULL (kusebenziso "
+"lwangaphakathi)."
+
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:135
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Igama leqela lezenzo."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:143
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:150
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo liyabonakala na."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:115
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Isenzo"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Nokuba ngaba umbhalo welebhile unokukhethwa na nge-mouse"
+
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
 msgid "Value"
 msgstr "Ixabiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:116
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Ixabiso lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:132
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Elona Xabiso Liphantsi"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:133
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Elona xabiso liphantsi lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:152
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Elona Xabiso Liphezulu"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:153
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Elona xabiso liphezulu lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:169
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Ulwandiso Lenyathelo"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Ulwandiso lenyathelo lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:186
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Ukwandiswa Kwephepha"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:187
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Ulwandiso lwephepha lohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Ubungakanani Bephepha"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:207
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:123
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
-#: gtk/gtkbutton.c:271
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Indawo ethe tyaba yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Indawo ethe tyaba yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 "
+"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128
+#: gtk/gtkalignment.c:133
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:129
-#: gtk/gtkbutton.c:290
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Indawo ethe nkqo yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Indawo ethe nkqo yenkqubo engumntwana kwisithuba esikhoyo. 0.0 "
+"ulungelelaniswe emantla, 1.0 ulungelelaniswe emazantsi"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:142
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Umlinganiselo ngokuthe tyaba"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esithe tyaba sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
+#: gtk/gtkalignment.c:143
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esithe tyaba sikhulu kuneso sifunekayo "
+"kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo "
+"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:151
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Umlinganiselo ngokume nkqo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:147
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esime nkqo sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
+#: gtk/gtkalignment.c:152
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba isithuba esikhoyo esime nkqo sikhulu kuneso sifunekayo kwinkqubo "
+"engumntwana, singakanani isithuba ekumele sisetyenziswe kwinkqubo "
+"engumntwana. 0.0 utsho ukuba akho sithuba, 1.0 utsho ukuba isithuba sonke"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:169
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emantla"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:165
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emantla esixhobo."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:186
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:182
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe emazantsi esixhobo."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:203
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ngasekhohlo"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:199
+#: gtk/gtkalignment.c:204
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekhohlo kwesixhobo."
 
-# Iinkcukacha
-#: gtk/gtkalignment.c:215
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkalignment.c:220
 msgid "Right Padding"
-msgstr "Ukongeza iInkcukacha Ekunene"
+msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ekunene"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:216
+#: gtk/gtkalignment.c:221
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Ulongezo lweenkcukacha emalufakwe ngasekunene kwesixhobo."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Icala lesalathisi"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:101
+#: gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Icala ekumele isalathisi sikhombe kulo"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Isithunzi sesalathisi"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:109
+#: gtk/gtkarrow.c:120
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isalathisi"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:128
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Tyaba"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-X lwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Ulungelelaniso Oluthe Nkqo"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-Y lwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ulwalamano"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Umba wolwalamano ukuba ngaba inkqubo engumntwana_ethobelayo ASIYONYANI"
+msgstr "Umba wolwalamano ukuba ngaba inkqubo engumntwana_ethobelayo FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
 msgid "Obey child"
 msgstr "Inkqubo engumntwana ethobelayo"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Nyanzelisa ukuba umba wolwalamano ungqamane ne-frame yenkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ngasekhohlo"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngokujikeleze iziqulatho"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "Uhlobo lokupakisha"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:336
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Isimbo somyalezo"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "Ubungakanani Bephepha"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:371
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Ixabiso"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:388
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "Ukwandiswa Kwephepha"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:404
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:135
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Obona bubanzi busezantsi benkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:122
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Obona bubanzi busezantsi bamaqhosha angaphakathi ebhokisini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:144
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Owona mphakamo usezantsi wenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:131
+#: gtk/gtkbbox.c:145
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Owona mphakamo usezantsi wamaqhosha angaphakathi ebhokisini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngobubanzi kwinkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:140
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Ubungakangani bokwandisa inkqubo engumntwana kumacala omabini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha sangaphakathi ngomphakamo kwinkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:149
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla nasemazantsi"
+msgstr ""
+"Ubungakanani ekumelwe bandiswe ngako ubukhulu benkqubo engumntwana emantla "
+"nasemazantsi"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "Layout style"
 msgstr "Isimbo sobume"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:158
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela"
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr ""
+"Indlela ekufuneka amiswe ngayo amaqhosha ngaphakathi ebhokisini. Iindlela "
+"ezikhoyo yemiselweyo, ethe tyaba, enamacala, qala no-phela"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:180
 msgid "Secondary"
 msgstr "Udidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:167
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo"
+#: gtk/gtkbbox.c:181
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana ivela kwiqela elikudidi lwesibini leenkqubo "
+"ezingabantwana, ilungele uku, umz. amaqhosha oncedo"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
-#: gtk/gtkexpander.c:230
-#: gtk/gtkiconview.c:449
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Spacing"
 msgstr "Ukunika izithuba"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Ubungakanani bezithuba phakathi kweenkqubo ezingabantwana"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140
-#: gtk/gtknotebook.c:473
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ehlobo lunye"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:238
 msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Expand"
 msgstr "Yandisa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:255
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa inkqubo engunozala ikhula"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa "
+"inkqubo engunozala ikhula"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
 msgid "Fill"
 msgstr "Zalisa"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "Nokuba ngaba isithuba esithe xhaxhe esinikwe inkqubo engumntwana simele sabelwe inkqubo leyo ingumntwana na okanye sisetyenziswe njengesongezo seenkcukacha"
+#: gtk/gtkbox.c:272
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isithuba esithe xhaxhe esinikwe inkqubo engumntwana simele "
+"sabelwe inkqubo leyo ingumntwana na okanye sisetyenziswe njengesongezo "
+"seenkcukacha"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
 msgid "Padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:280
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esifakwa phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo, ngokwee-pixels"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe xhaxhe esifakwa phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
+"nabamelwane bayo, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:286
 msgid "Pack type"
 msgstr "Uhlobo lokupakisha"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170
-#: gtk/gtknotebook.c:517
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"I-GtkPackType ebonisa ukuba inkqubo engumntwana ipakishwe ngokunxulumene "
+"nesiqalo okanye isiphelo senkqubo engunozala na"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176
-#: gtk/gtknotebook.c:495
-#: gtk/gtkpaned.c:240
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
 msgid "Position"
 msgstr "Indawo"
 
-# How about ingunozala instead of ingumzali?
-#: gtk/gtkbox.c:177
-#: gtk/gtknotebook.c:496
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
 msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingumzali"
+msgstr "Isalathiso senkqubo engumntwana kuleyo ingunozala"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Amanqaku abaguquli"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha linayo ilebhile yesixhobo"
+#: gtk/gtkbutton.c:239
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Umbhalo welebhile yesixhobo ongaphakathi eqhosheni, ukuba ngaba iqhosha "
+"linayo ilebhile yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
-#: gtk/gtkexpander.c:214
-#: gtk/gtklabel.c:341
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Sebenzisa ukrwelelo ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229
-#: gtk/gtkexpander.c:215
-#: gtk/gtklabel.c:342
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Ukuba ngaba lumiselwe, ukukrwelwa komgca ngaphantsi kombhalo kubonisa ukuba uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi sokukhumbuza"
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba lumiselwe, ukukrwelwa komgca ngaphantsi kombhalo kubonisa ukuba "
+"uphawu olulandelayo kumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisinqumlisi "
+"sokukhumbuza"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
 msgid "Use stock"
 msgstr "Sebenzisa i-stock"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-stock endaweni yokubonakaliswa"
+#: gtk/gtkbutton.c:255
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba imiselwe, ilebhile isetyenziselwa ukukhetha okuqulathwe kwi-"
+"stock endaweni yokubonakaliswa"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Gxila ekucofeni"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Nokuba ngaba iqhosha luyalubamba na uxinzelelo xa licofwe nge-mouse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:270
 msgid "Border relief"
 msgstr "Umda obonakala ngokucacileyo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:253
+#: gtk/gtkbutton.c:271
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Isimbo somda obonakala ngokucacileyo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba lwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Ulungelelaniso oluthe nkqo lwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
 msgid "Image widget"
 msgstr "Umfanekiso wesixhobo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/gtkbutton.c:325
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasivele ecaleni kweqhosha lombhalo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Image position"
+msgstr "Indawo yesikhombisi"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+#, fuzzy
+msgid "The position of the image relative to the text"
+msgstr "Indawo yesikhombisi ngokunxulumene nesixhobo senkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:460
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Ukunika Izithuba Okumiliselweyo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:374
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Ukunika Izithuba Kwangaphandle Okumiliselweyo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:381
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa ngaphandle komda"
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe xhaxhe sokufakela amaqhosha CAN_DEFAULT esisoloko sizotywa "
+"ngaphandle komda"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:386
+#: gtk/gtkbutton.c:481
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Ukushenxiswa Kwendawo Kwenkqubo Engumntwana u-X"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:387
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa iqhosha licinezelwe"
+#: gtk/gtkbutton.c:482
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-x xa "
+"iqhosha licinezelwe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Ukushenxiswa kwendawo yenkqubo engumntwana u-Y"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:395
-#, fuzzy
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa iqhosha licinezelwe"
+#: gtk/gtkbutton.c:490
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Inkqubo engumntwana ifanele ihanjiswe kangakanani ukuya kwicala lika-y xa "
+"iqhosha licinezelwe"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:506
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Shenxisa indawo yoxinzelelo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:412
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
-msgstr "Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande"
+#: gtk/gtkbutton.c:507
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ushenxiso ngokwendawo_kwenkqubo engumntwana lwezinto zika_x/_y "
+"zimele nazo zibe negalelo kuxinzelelo loxande"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
-msgid "Show button images"
-msgstr "Bonisa imifanekiso yamaqhosha"
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Inner Border"
+msgstr "Umda Ka-Tab"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na kumaqhosha"
+#: gtk/gtkbutton.c:521
+msgid "Border between button edges and child."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
-msgid "Year"
-msgstr "Unyaka"
+#: gtk/gtkbutton.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Image spacing"
+msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkbutton.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the image and label"
+msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:549
+msgid "Show button images"
+msgstr "Bonisa imifanekiso yamaqhosha"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "Year"
+msgstr "Unyaka"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "The selected year"
 msgstr "Unyaka okhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Month"
 msgstr "Inyanga"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Inyanga ekhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-0 ne-11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
 msgid "Day"
 msgstr "Usuku"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:483
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "Usuku olukhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-1 nama-31, okanye u-0 xa ufuna ukususa usuku olukhethiweyo)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Usuku olukhethiweyo (njengenani eliphakathi kuka-1 nama-31, okanye u-0 xa "
+"ufuna ukususa usuku olukhethiweyo)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Bonisa Isihloko"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:498
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ukuba YINYANI, isihloko siyavela"
+msgstr "Ukuba TRUE, isihloko siyavela"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Bonisa Amagama Eentsuku"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Ukuba YINYANI, amagama eentsuku ayavela"
+msgstr "Ukuba TRUE, amagama eentsuku ayavela"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Akukho Lutshintsho Lwanyanga"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:527
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ukuba YINYANI, inyanga ekhethiweyo ayinakutshintshwa"
+msgstr "Ukuba TRUE, inyanga ekhethiweyo ayinakutshintshwa"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Ukuba YINYANI, amanani eeveki ayavela"
+msgstr "Ukuba TRUE, amanani eeveki ayavela"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Details Width"
+msgstr "Ububanzi Obumiselweyo"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu Ngokweempawu"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Details Height"
+msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Unxibelelwano"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Ukuba TRUE, amagama eentsuku ayavela"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "Umda Ka-Tab"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "Umda Ka-Tab"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe nkqo"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe tyaba"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr ""
+"Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "Ukwenza ubungakanani"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#, fuzzy
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Ixabiso lohlenga-hlengiso"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Isixhobo Esisisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Isimbo somyalezo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
 msgid "mode"
 msgstr "inkqubo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Inkqubo enokuhleleka ye-CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
 msgid "visible"
 msgstr "iyabonakala"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Bonisa i-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
 msgid "xalign"
 msgstr "ulungelelaniso luka-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "The x-align"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "yalign"
 msgstr "ulungelelaniso luka-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The y-align"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "xpad"
 msgstr "iphedi u-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The xpad"
 msgstr "Iphedi u-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "ypad"
 msgstr "iphedi u-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The ypad"
 msgstr "Iphedi u-y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "width"
 msgstr "ububanzi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Ububanzi obusisigxina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "height"
 msgstr "umphakamo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Umphakamo osisigxina"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Sisandisi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
 msgid "Row has children"
 msgstr "Umgca uneenkqubo ezingabantwana"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Yandisiwe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Umgca ngumgca osisandisi, futhi wandisiwe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njengoluhlu lwamagama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell njenge-GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Ukwenza ubungakanani"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ikwimo yomgca omnye na"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
 msgid "Model"
 msgstr "Imodeli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Imodeli enamaxabiso anokungena kwibhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
 msgid "Text Column"
 msgstr "Ikholam Yombhalo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Ikholam kwimodeli engumthombo wedata apho uluhlu lwamagama lufumaneka khona"
+msgstr ""
+"Ikholam kwimodeli engumthombo wedata apho uluhlu lwamagama lufumaneka khona"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Inesingeniso"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Ukuba ASIYONYANI, ungavumeli ukufakwa kwamagama angamanye ngaphandle kwalawo akhethiweyo"
+msgstr ""
+"Ukuba FALSE, ungavumeli ukufakwa kwamagama angamanye ngaphandle kwalawo "
+"akhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Into Ye-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "I-pixbuf yonikezelo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Isivulo seSandisi se-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "I-pixbuf yesandisi esivuliweyo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Isivalo seSandisi se-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "I-pixbuf yesandisi esivaliweyo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
 msgid "Stock ID"
 msgstr "I-Stock ID"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "I-stock ID somfanekiso we-stock ongumqondiso onikezelwayo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
 msgid "Size"
 msgstr "Ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso onikezelwayo"
+msgstr ""
+"Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso "
+"onikezelwayo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Detail"
 msgstr "Inkcazelo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Inkcazelo ngonikezelo edluliselwa kwinjini yesihloko"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "Icon"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
-#: gtk/gtkentry.c:573
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
 msgid "Text"
 msgstr "Umbhalo"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "Inyathelo Lokubetha"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Ulungelelaniso luka-x lombhalo"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). "
+"Iyaguquka kubume bee-RTL."
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Ulungelelaniso luka-y lombhalo"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Eguquliweyo"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "Imbonakalo kunye necala lokukhula lwesikhombisi senkqubela"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Uhlenga-hlengiso"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
+msgstr "Uhlenga-hlengiso olubamba ixabiso leqhosha elijikelezayo"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Isantya Sokwenyuka"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Isantya esinyukayo xa ucinezele iqhosha"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
+msgid "Digits"
+msgstr "Imivo"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Inani leendawo zedesimali emalibonakaliswe"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Nokuba ngaba isimbo sefonti ekhethiweyo sibonakalisiwe na kwilebhile"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr ""
+"Ixabiso le-GtkIconSize elichaza ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso "
+"onikezelwayo"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
 msgid "Text to render"
 msgstr "Umbhalo wonikezelo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Markup"
 msgstr "Ukuphawula"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Umbhalo wonikezelo ophawuliweyo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
 msgid "Attributes"
 msgstr "Iimpawu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu ezimelwe ukufakwa kumbhalo womnikezeli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Inkqubo Yomhlathi Omnye"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Nokuba ngaba wonke umbhalo ugcinwe kumhlathi umnye na okanye hayi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246
-#: gtk/gtkcellview.c:182
-#: gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
 msgid "Background color name"
 msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkcellview.c:189
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
 msgid "Background color"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkcellview.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Igama lombala wokuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njengoluhlu lwamagama"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-#: gtk/gtkentry.c:505
-#: gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
 msgid "Editable"
 msgstr "Iyahleleka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280
-#: gtk/gtktexttag.c:276
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ungalungiswa na ngumsebenzisi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
-#: gtk/gtktexttag.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Font"
 msgstr "Ifonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama, umz. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Inkcazelo yefonti njenge-struct i-PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
 msgid "Font family"
 msgstr "Usapho lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Igama losapho lwefonti, umz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
 msgid "Font style"
 msgstr "Isimbo sefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font variant"
 msgstr "Uguquko lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
 msgid "Font weight"
 msgstr "Ubunzima befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Ukunaba kwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Font size"
 msgstr "Ubungakanani befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font points"
 msgstr "Iipoyinti zefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Ubungakanani befonti ngokweepoyinti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font scale"
 msgstr "Umlinganiselo wefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Ifekta yolinganiso lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Rise"
 msgstr "Unyuko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Ukulinganisa umbhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko "
+"ukuba unyuko lukwimo ephikisayo)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Ukucima ngokukrwela umgca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-#: gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Nokuba umbhalo uwucime ngokukrwela umgca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
-#: gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
 msgid "Underline"
 msgstr "Krwela ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
-#: gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Isimbo sokukrwela ngaphantsi salo mbhalo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
-#: gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Language"
 msgstr "Ulwimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "Ulwimi okulo lo mbhalo, njengekhowudi i-ISO. I-Pango inokukusebenzisa oku njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, inokuba alubalulekanga kuwe"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Ulwimi okulo lo mbhalo, njengekhowudi i-ISO. I-Pango inokukusebenzisa oku "
+"njengecebiso xa inikeza umbhalo. Ukuba ngaba awuluqondi olu jika-jiko, "
+"inokuba alubalulekanga kuwe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416
-#: gtk/gtklabel.c:433
-#: gtk/gtkprogressbar.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Ubungakanani bobumbhoxo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama onke, ukuba inako phofu"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
+"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
+"onke, ukuba inako phofu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
-#: gtk/gtkcellview.c:197
-#: gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu Ngokweempawu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Obona bubanzi bukhulu bufunekayo belebhile, ngokweempawu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Imo yoqhubekeko-magama"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
+"i-cell yonikezelo ayinaso isithuba esaneleyo sokubonisa uluhlu lwamagama "
+"onke, ukuba inako phofu"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
+#, fuzzy
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ulungelelaniso"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
+#, fuzzy
+msgid "How to align the lines"
+msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Background set"
 msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
-#: gtk/gtkcellview.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-#: gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ukumisela okuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452
-#: gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Editability set"
 msgstr "Ukumisela ukuhleleka"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuhleleka kombhalo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459
-#: gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font family set"
 msgstr "Ukumisela usapho lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kusapho lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463
-#: gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font style set"
 msgstr "Ukumisela isimbo sefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464
-#: gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwisimbo sefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
-#: gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Ukumisela uguquko lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468
-#: gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kuguquko lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Ukumisela ubunzima befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472
-#: gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubunzima befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
-#: gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Ukumisela ukunwebeka kwefonti"
 
-# How about kunwebeko  lwefonti instead of kukunwebeka kwefonti?
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476
-#: gtk/gtktexttag.c:551
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukunwebeka kwefonti"
+msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunwebeko lwefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Font size set"
 msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kubungakanani befonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
-#: gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Ukumisela umlinganiselo wefonti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti ngokwefekta"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli siyabulinganisa na ubungakanani befonti "
+"ngokwefekta"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487
-#: gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Rise set"
 msgstr "Ukumisela unyuko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488
-#: gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ukumisela ukucima ngokukrwela umgca"
 
-# How about ekucimeni  instead of kukucima?
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
-#: gtk/gtktexttag.c:595
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukucima ngokukrwela umgca"
+msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekucimeni ngokukrwela umgca"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#: gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Underline set"
 msgstr "Ukumisela ukukrwela umgca ngaphantsi"
 
-# ekukrwelweni 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
-#: gtk/gtktexttag.c:603
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukukrwelwa komgca ngaphantsi"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na ekukrwelweni komgca ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499
-#: gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Language set"
 msgstr "Ukumisela ulwimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-#: gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe ngalo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulwimi othi umbhalo unikezelwe "
+"ngalo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ukumisela ubungakanani bobumbhoxo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "Ulungelelaniso"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yobungakanani bombhoxo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Imo ye-toggle"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Imo etshintsha-tshintshayo yeqhosha"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "Activatable"
 msgstr "Unokuyenza isebenze"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Iqhosha le-toggle linokwenziwa lisebenze"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "Radio state"
 msgstr "Imo kanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Zoba iqhosha le-toggle njengeqhosha likanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:141
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Size"
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Indicator size"
 msgstr "Ubungakanani Besibonisi"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Ubungakanani be-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
-#: gtk/gtkexpander.c:256
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkcellview.c:200
+#, fuzzy
+msgid "CellView model"
+msgstr "Imodeli Ye-TreeView"
+
+#: gtk/gtkcellview.c:201
+#, fuzzy
+msgid "The model for cell view"
+msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Ubungakanani Besibonisi"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwezibonisi"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:109
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
-msgid "Active"
-msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
+msgstr ""
+"Ukufaka izithuba ngaphandle kwe-check okanye isibonisi sikanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuvavanyiwe na"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Iyatshintsha-tshintsa"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Nokuba kuboniswe imo \"inconsistent\" na"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Zoba njengokukhethwa kwimenyu kanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuyafana na nokukhethwa kwimenyu kanomathotholo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuyafana na nokukhethwa kwimenyu "
+"kanomathotholo"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Sebenzisa i-alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Nokuba ngaba ixabiso le-alpha ungalinika na umbala okanye hayi"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Title"
 msgstr "Isihloko"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Isihloko sombala webhokisi yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1848
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Current Color"
 msgstr "Umbala Wangoku"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
 msgid "The selected color"
 msgstr "Umbala okhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1855
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "I-Alpha Yangoku"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:249
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 iluzizi kakhulu)"
+msgstr ""
+"Ixabiso lobumfiliba elikhethiweyo (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, "
+"65535 iluzizi kakhulu)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Inolawulo Lobumfiliba"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Nokuba ngaba isikhethi-mbala simele sikuvumele na ukumisela ubumfiliba"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Has palette"
 msgstr "Inengqokelela yezixhobo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
 msgid "The current color"
 msgstr "Umbala wangoku"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 iluzizi kakhulu)"
+msgstr ""
+"Ixabiso langoku lobumfiliba (0 icace ngokuthe gca kwelinye icala, 65535 "
+"iluzizi kakhulu)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Ingqokelela yezixhobo esetyenziswa kwisikhethi-mbala"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ukwenza amaqhosha ezalathisi asebenze"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Ukukhetha I-hover"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha ezalathisi ayahamba na phakathi koluhlu lwezinto"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Isihloko sombala webhokisi yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Yenza izalathisi zisebenze ngawo onke amaxa"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "OK Button"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Ipropati engasetyenziswayo, ayihoywanga"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ubhalo loonobumba olunavakalelo"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Amaqhosha Omyalezo"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Nokuba ngaba ungqamaniso lokuseluhlwini lunovakalelo na koonobumba"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#, fuzzy
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Vumela ingenanto"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Help Button"
+msgstr "Amaqhosha Omyalezo"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Nokuba ngaba ixabiso elingenanto lingafakwa na kule ndawo"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Ixabiso eluhlwini"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso afakiweyo kufuneka esoloko ekhona na eluhlwini"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#, fuzzy
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:551
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:552
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Ububanzi boqhubekeko-magama xa kwendlalwa ulwazi kwigridi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:591
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Row span column"
 msgstr "Umgama ophakathi komgca nekholam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:592
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kwemigca"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Column span column"
 msgstr "Umgama ophakathi kwekholam nekholam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:614
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Ikholam i-TreeModel equlathe amaxabiso omgama ophakathi kweekholam"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:634
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
 msgid "Active item"
 msgstr "Into esebenza ngoku"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:654
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Fakela okususwayo kwiimenyu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo okususwayo na"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo kufanele lube nokukhethwayo "
+"okususwayo na"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:670
-#: gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ine-Frame"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze inkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyayizoba i-frame ejikeleze "
+"inkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa icofwe nge-mouse"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ibhokisi enoludwe onokukhetha kulo iyalubamba na ugxininiso xa "
+"icofwe nge-mouse"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Isihloko Sokususwayo"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Popup shown"
+msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Nokuba ngaba iqhosha luyalubamba na uxinzelelo xa licofwe nge-mouse"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Ivela njengoluhlu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu na kunokuba lube njengeemenyu"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba uluhlu oluneziqulatho ezehlayo lumele lukhangeleke njengezintlu "
+"na kunokuba lube njengeemenyu"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Icala lesalathisi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Imodeli yebhokisi enoludwe onokukhetha kulo"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Isimbo sesithunzi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Inkqubo yokutshintsha ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Bonisa ukuba izehlo zokutshintsha ubungakanani ziphathwa njani"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
 msgid "Border width"
 msgstr "Ububanzi bomda"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "Ububanzi bomda ongenanto ongaphandle kwezikhongozelo zeenkqubo ezingabantwana"
+msgstr ""
+"Ububanzi bomda ongenanto ongaphandle kwezikhongozelo zeenkqubo ezingabantwana"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
 msgid "Child"
 msgstr "Inkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Inokusetyenziselwa ukongeza inkqubo engumntwana entsha kwisikhongozelo"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
-msgid "Curve type"
-msgstr "Udidi lwegophe"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Ingaba eli gophe linemigca, lifakelwe i-spline, okanye likhululekile nje"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Ubuncinci X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Elona xabiso lincinci lika-X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Ubukhulu X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:143
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "Elona xabiso likhulu lika-X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:152
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Ubuncinci Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:153
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Elona xabiso lincinci lika-Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:162
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Ubukhulu Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:163
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Elona xabiso likhulu lika-Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:148
-msgid "Has separator"
-msgstr "Inesahluli"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:149
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Ibhokisi inebha esisahluli ngasentla kwamaqhosha ayo"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
 msgid "Content area border"
 msgstr "Indawo engumda wokuqulathiweyo"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:175
+#: gtk/gtkdialog.c:166
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze eyona ndawo yonxibelelwano"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr ""
+"Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Ukunika amaqhosha izithuba"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
 msgid "Action area border"
 msgstr "Indawo engumda wesenzo"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:201
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze indawo yeqhosha emazantsi ebhokisi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:485
-#: gtk/gtklabel.c:398
+#: gtk/gtkentry.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Isigcini sethutyana"
+
+#: gtk/gtkentry.c:636
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Indawo Yekhesa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:486
-#: gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Indawo yangoku yekhesa yokufakela ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:495
-#: gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Ukhetho Olunomda"
 
-#: gtk/gtkentry.c:496
-#: gtk/gtklabel.c:409
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Indawo yelinye icala lokukhetha ukusuka kwikhesa ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Nokuba ngaba iziqulatho zesingeniso zingahlelwa na"
 
-#: gtk/gtkentry.c:513
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Obona bude"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani eliphezulu"
+msgstr ""
+"Elona nani liphezulu leempawu kwesi singeniso. Iqanda ukuba ayilonani "
+"eliphezulu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:680
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ukubonakala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "ASIYONYANI ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-password)"
+#: gtk/gtkentry.c:681
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE ubonakalisa \"invisible char\" endaweni yenkqu yombhalo (inkqubo ye-"
+"password)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "ASIYONYANI ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso"
+msgstr "FALSE ususa umphetho ongaphandle kwesingeniso"
+
+#: gtk/gtkentry.c:697
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Uphawu olungabonakaliyo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password mode\")"
+msgstr ""
+"Uphawu olusetyenziswayo xa kugqutyuthelwa iziqulatho zezingeniso (\"password "
+"mode\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Activates default"
 msgstr "Yenza ukuba imo emiselweyo isebenze"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe"
+#: gtk/gtkentry.c:713
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isixhobo esimiselweyo senziwe sisebenze na (njengeqhosha "
+"elimiselweyo ebhokisini) xa iqhosha u-Enter licofiwe"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Ububanzi ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Inani leempawu emalishiyelwe isithuba kwisingeniso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Ukulinganisa ukwehlisa usenyusa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya ngasekhohlo"
+msgstr ""
+"Inani lee-pixels zesingeniso ezehliswe zisenyuswa kwiskrini zase zaya "
+"ngasekhohlo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:740
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
 
-#: gtk/gtkentry.c:589
-#: gtk/gtkmisc.c:100
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
 msgid "X align"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:590
-#: gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). Iyaguquka kubume bee-RTL."
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso oluthe tyaba, ukusuka ku-0 (ekhohlo) ukuya ku-1 (ekunene). "
+"Iyaguquka kubume bee-RTL."
 
-#: gtk/gtkentry.c:828
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Khetha kugxininixo"
+#: gtk/gtkentry.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Truncate multiline"
+msgstr "Khetha isiphindo"
 
-#: gtk/gtkentry.c:829
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe"
+#: gtk/gtkentry.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
+msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Imodeli Yokugqibezela"
+#: gtk/gtkentry.c:789
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Imodeli yokufumana ezingqamanayo"
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Imo yokubhala phezu kokubhaliweyo"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
+#: gtk/gtkentry.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ofakiweyo uyazicima na iziqulatho ebesele zikho"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "Ulungelelaniso luka-x lombhalo"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
-#: gtk/gtkiconview.c:370
-msgid "Text column"
-msgstr "Ikholam yombhalo"
+#: gtk/gtkentry.c:820
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
+#: gtk/gtkentry.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Uphawu olungabonakaliyo"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
-msgid "Inline completion"
-msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
+#: gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
-msgid "Popup completion"
-msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
+#: gtk/gtkentry.c:855
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo"
+#: gtk/gtkentry.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Iqhezu"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Ifestile Ebonakalayo"
+#: gtk/gtkentry.c:870
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Iqhezu lomsebezni wonke osele ugqityiwe"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "Nokuba ngaba ibhokisi yesenzeko iyabonakala na, ngokuphikisana nokungabonakali kwaye isetyenziselwe kuphela ukubambisa izenzeko."
+#: gtk/gtkentry.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Inyathelo Lokubetha"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
-msgid "Above child"
-msgstr "Inkqubo engumntwana engentla"
+#: gtk/gtkentry.c:888
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Iqhezu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:129
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "Nokuba ngaba ifestile yokubambisa izenzo yebhokisi yezenzeko ingentla na kwefestile yesixhobo senkqubo engumntwana kunokuba ibe ngezantsi kwayo."
+#: gtk/gtkentry.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "I-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
-msgid "Expanded"
-msgstr "Yandisiwe"
+#: gtk/gtkentry.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "I-pixbuf yesandisi esivuliweyo"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:199
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana"
+#: gtk/gtkentry.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Udidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:207
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Umbhalo welebhile yesandisi"
+#: gtk/gtkentry.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Use markup"
-msgstr "Sebenzisa uphawulo"
+#: gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:223
-#: gtk/gtklabel.c:335
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()"
+#: gtk/gtkentry.c:935
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:231
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana"
+#: gtk/gtkentry.c:949
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Udidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240
-#: gtk/gtkframe.c:171
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
-msgid "Label widget"
-msgstr "Ilebhile esisixhobo"
+#: gtk/gtkentry.c:950
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:241
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso"
+#: gtk/gtkentry.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247
-#: gtk/gtktreeview.c:704
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Ubungakanani Besandisi"
+#: gtk/gtkentry.c:965
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:248
-#: gtk/gtktreeview.c:705
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
+#: gtk/gtkentry.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Udidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:257
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi"
+#: gtk/gtkentry.c:980
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
-msgid "Action"
-msgstr "Isenzo"
+#: gtk/gtkentry.c:994
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
 
-# sefayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkentry.c:995
 #, fuzzy
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayile"
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile"
 
-# Yefayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkentry.c:1009
 #, fuzzy
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Inkqubo Yefayile Ekwindawo Engemva"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:184
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Igama lenkqubo yefayile ekwindawo engemva emayisetyenziswe"
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Udidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
-msgid "Filter"
-msgstr "Isihluzi"
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
 
-# iifayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:1024
 #, fuzzy
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayile ezibonakalisiweyo"
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Isimbo sovimba"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
-msgid "Local Only"
-msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela"
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso"
 
-# iifayili
-# kwifayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkentry.c:1040
 #, fuzzy
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Nokuba ngaba i/iifayile zimele ziphelele kuphela kwifayile efikeleleka ngqo: ii-URL"
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "Preview widget"
-msgstr "Isixhobo sokuqale ujonge"
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo."
+#: gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr ""
 
-# Sokuqala
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 #, fuzzy
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Isixhobo Sokuqale Ujonge Siyasebenza"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na."
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
 
-# Yokuqala
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 #, fuzzy
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqale Ujonge"
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkentry.c:1084
 #, fuzzy
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayile eqale yajongwa ngaphambi koshicilelo."
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
-msgid "Extra widget"
-msgstr "Esinye isixhobo"
+#: gtk/gtkentry.c:1106
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo ezithe xhaxhe."
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Nokuba ngaba ungqamaniso lokuseluhlwini lunovakalelo na koonobumba"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Khetha Isiphindo"
+#: gtk/gtkentry.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Udidi lwesibini"
 
-# iifayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
-#: gtk/gtkfilesel.c:576
+#: gtk/gtkentry.c:1129
 #, fuzzy
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Nokuba ngaba iifayile eziphindiweyo zingakhethwa na"
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "Bonisa Okufihlakeleyo"
+#: gtk/gtkentry.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Bonisa i-cell njengenovakalelo"
 
-# iifayili
-# zeefayili
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
 #, fuzzy
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Nokuba ngaba iifayile neeziqulathi zeefayile ezifihlakeleyo zingabonakaliswa na"
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
-msgid "Dialog"
-msgstr "Unxibelelwano"
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini"
 
-# ifayili
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
 #, fuzzy
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayile emayisetyenziswe."
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
 
-# ifayili
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
+#: gtk/gtkentry.c:1181
 #, fuzzy
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayile."
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu."
+#: gtk/gtkentry.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Udidi lwesibini"
 
-# sefayili
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
 #, fuzzy
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayile"
+msgid "IM module"
+msgstr "Ububanzi Obumiselweyo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa njengelimiliselweyo"
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-#: gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Igama lefayile"
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Umphakamo"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:1236
 #, fuzzy
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Igama lefayile ekhethiweyo ngoku"
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
 
-# yeefayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:1249
 #, fuzzy
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayile"
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Umda Ongumsantsa"
 
-# iifayili
-#: gtk/gtkfilesel.c:568
+#: gtk/gtkentry.c:1250
 #, fuzzy
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayile afanele abonakaliswe na"
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Khetha isiphindo"
+#: gtk/gtkentry.c:1742
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:122
-#: gtk/gtklayout.c:615
-msgid "X position"
-msgstr "Indawo ka-X"
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Khetha kugxininixo"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:123
-#: gtk/gtklayout.c:616
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Indawo ka-X yenkqubo engumntwana"
+#: gtk/gtkentry.c:1748
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132
-#: gtk/gtklayout.c:625
-msgid "Y position"
-msgstr "Indawo ka-Y"
+#: gtk/gtkentry.c:1762
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfixed.c:133
-#: gtk/gtklayout.c:626
-msgid "Y position of child widget"
+#: gtk/gtkentry.c:1763
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Imodeli Yokugqibezela"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Imodeli yokufumana ezingqamanayo"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Obona Bude Bufutshane Beqhosha"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Obona bude bufutshane beqhosha u-search ukuze ukhangele ezingqamanayo"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Text column"
+msgstr "Ikholam yombhalo"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "Inline completion"
+msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isimaphambili esifanayo kufanele sifakelwe ngokuzenzekelayo na"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Popup completion"
+msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Nokuba ngaba izigqibezelo kumele ziboniswe na kwifestile evelayo"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Ugqibezelo olungaphakathi kumgca"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Your description here"
+msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Ifestile Ebonakalayo"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ibhokisi yesenzeko iyabonakala na, ngokuphikisana "
+"nokungabonakali kwaye isetyenziselwe kuphela ukubambisa izenzeko."
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
+msgid "Above child"
+msgstr "Inkqubo engumntwana engentla"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ifestile yokubambisa izenzo yebhokisi yezenzeko ingentla na "
+"kwefestile yesixhobo senkqubo engumntwana kunokuba ibe ngezantsi kwayo."
+
+#: gtk/gtkexpander.c:201
+msgid "Expanded"
+msgstr "Yandisiwe"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:202
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:210
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Umbhalo welebhile yesandisi"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
+msgid "Use markup"
+msgstr "Sebenzisa uphawulo"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:234
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Isithuba emasifakwe phakathi kwelebhile kunye nenkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
+msgid "Label widget"
+msgstr "Ilebhile esisixhobo"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:244
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo yesandiso"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Ukuzalisa u-tab"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Ubungakanani Besandisi"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:268
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Unxibelelwano"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Unxibelelwano lokukhetha ifayili emayisetyenziswe."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Isihloko sonxibelelwano lokukhetha ifayili."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Ububanzi obufunekayo beqhosha lesixhobo, ngokweempawu."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
+msgid "Action"
+msgstr "Isenzo"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Uhlobo lomsebenzi owenziwa sisikhethi sefayili"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+msgid "Filter"
+msgstr "Isihluzi"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayili ezibonakalisiweyo"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
+msgid "Local Only"
+msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba i/iifayili zimele ziphelele kuphela kwifayili efikeleleka ngqo: "
+"ii-URL"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Isixhobo sokuqale ujonge"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa ukuqale ubone "
+"kwimo eziqhelekileyo."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Isixhobo Sokuqala Ujonge Siyasebenza"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha esisetyenziselwa "
+"ukuqale ubone kwimo eziqhelekileyo kumele siboniswe na."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr "Sebenzisa Ilebhile Yokuqala Ujonge"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ilebhile ye-stock iboniswe negama lefayili eqale yajongwa "
+"ngaphambi koshicilelo."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Esinye isixhobo"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr ""
+"Isixhobo esinekeziweyo senkqubo yekhompyutha sezinto ekunokukhethwa kuzo "
+"ezithe xhaxhe."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Khetha Isiphindo"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Bonisa Okufihlakeleyo"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
+"na"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
+msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayili"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
+msgid "X position"
+msgstr "Indawo ka-X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Indawo ka-X yenkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
+msgid "Y position"
+msgstr "Indawo ka-Y"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
+msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Indawo ka-Y yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Isihloko sebhokisi yokukhetha ifonti"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
 msgid "Font name"
 msgstr "Igama lefonti"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Igama lefonti ekhethiweyo"
 
-# How about i-Sans 12?
-#: gtk/gtkfontbutton.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
 msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+msgstr "I-Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Sebenzisa ifonti kwilebhile"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe kwifonti ekhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Sebenzisa ubungakanani kwilebhile"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe ngobungakanani befonti obukhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
 msgid "Show style"
 msgstr "Bonisa isimbo"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:242
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Nokuba ngaba isimbo sefonti ekhethiweyo sibonakalisiwe na kwilebhile"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
 msgid "Show size"
 msgstr "Bonisa ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ubungakanani befonti ekhethiweyo bubonakalisiwe na kwilebhile"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "The X string that represents this font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+#, fuzzy
+msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Uluhlu lwamagama luka-X olumele le fonti"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:223
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Umbhalo oqale wajongwa ngaphambi koshicilelo"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:230
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe ukuze kubonakale ifonti ekhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Umbhalo welebhile ye-frame"
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-x"
 
-#: gtk/gtkframe.c:136
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Ulungelelwaniso oluthe tyaba lwelebhile"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Lebhila ulungelelaniso luka-y"
 
-#: gtk/gtkframe.c:146
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Ulungelelwaniso oluthe nkqo lwelebhile"
 
-#: gtk/gtkframe.c:155
-#: gtk/gtkhandlebox.c:200
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Into eyaliweyo, sebenzisa shadow_type endaweni yayo"
-
-#: gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtkframe.c:156
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Isithunzi se-frame"
 
-#: gtk/gtkframe.c:163
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Imbonakalo yomda we-frame"
 
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:166
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo ye-frame"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-#: gtk/gtkstatusbar.c:204
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
-#: gtk/gtkviewport.c:152
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Isimbo sesithunzi"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:208
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Imbonakalo yesithunzi esijikeleze isikhongozeli"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
 msgid "Handle position"
 msgstr "Indawo yesikhombisi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Indawo yesikhombisi ngokunxulumene nesixhobo senkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Isiphelo sesnephu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:226
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "Icala lebhokisi yesikhombisi eliqukunjelwe ngechokoza lokunqumla ukuze linqumle ibhokisi yesikhombisi"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Icala lebhokisi yesikhombisi eliqukunjelwe ngechokoza lokunqumla ukuze "
+"linqumle ibhokisi yesikhombisi"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ukumisela isiphelo sesnephu"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:235
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-handle_position"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Nokuba kusetyenziswe ixabiso le-snap_edge okanye ixabiso elikhutshwe kwi-"
+"handle_position"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Child Detached"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkiconview.c:333
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Imo yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:334
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Imo yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Ikholam ye-pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:353
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-pixbuf kwi"
+msgstr ""
+"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umfanekiso ongumqondiso we-"
+"pixbuf kwi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:371
+#: gtk/gtkiconview.c:588
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo kwi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:390
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Markup column"
 msgstr "Ikholam yokuphawula"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:391
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba usebenzisa uphawulo lwe-Pango"
+msgstr ""
+"Imodeli yekholam esetyenziswa ukuphinda ufumane umbhalo ukuba ngaba "
+"usebenzisa uphawulo lwe-Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:398
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Imodeli Yomfanekiso Ongumqondiso Wokubonakalayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:399
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Imodeli yembonakalo yomfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Inani leekholam"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Inani leekhom emazibonakale eskrinini"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ububanzi bento nganye ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
 
-# kwee-cell
-#: gtk/gtkiconview.c:450
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cells zezinto ezikhethwayo"
+msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwee-cell zezinto ezikhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kwemigca yegridi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:481
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kweekholam"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:482
-msgid "Space which is inserted between grid column"
+#: gtk/gtkiconview.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Isithuba esifakwe phakathi kweekholam zegridi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Margin"
 msgstr "Umda wephepha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:498
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento ekhethwayo"
+msgstr ""
+"Isithuba esifakwe kwiintlangothi sembonakalo yomfanekiso ongumqondiso wento "
+"ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:514
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
-msgid "Orientation"
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
 msgstr "Imbonakalo"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:515
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
+#: gtk/gtkiconview.c:731
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Indlela omiswe ngayo umbhalo kunye nomfanekiso ongumqondiso wento nganye "
+"ekhethwayo ngokunxulumene nenye"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Ikholam Yombhalo"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Emazantsi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:523
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Umbala Webhokisi Yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Umbala webhokisi yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:530
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "I-Alpha Yebhokisi Yokukhetha"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:531
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ubumfiliba bebhokisi yokukhetha"
 
-# I-Pixbuf
-#: gtk/gtkimage.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
 msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+msgstr "I-Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:159
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "I-GdkPixbuf emayibonakaliswe"
 
-# I-Pixmap
-#: gtk/gtkimage.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:167
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "I-GdkPixmap emayibonakaliswe"
-
-#: gtk/gtkimage.c:174
-msgid "Image"
-msgstr "Umfanekiso"
-
-#: gtk/gtkimage.c:175
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "I-GdkImage emayibonakaliswe"
-
-#: gtk/gtkimage.c:182
-msgid "Mask"
-msgstr "Isigqubuthelo"
-
-#: gtk/gtkimage.c:183
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Isiqgubuthelo se-bitmap esisetyenziswa ne-GdkImage okanye i-GdkPixmap"
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "Igama lefayili"
 
-# lefayili
-#: gtk/gtkimage.c:191
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Igama lefayile emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini"
+msgstr "Igama lefayili emayifakwe ize ibonakaliswe eskrinini"
 
-#: gtk/gtkimage.c:200
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "I-Stock ID somfanekiso we-stock emasibonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkimage.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:253
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ukumisela umfanekiso ongumqondiso emawubonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Ubungakanani obungumfuziselo emabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso we-stock, kumiselo lomfanekiso ongumqondiso okanye umfanekiso ongumqondiso onegama"
+msgstr ""
+"Ubungakanani obungumfuziselo emabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso we-"
+"stock, kumiselo lomfanekiso ongumqondiso okanye umfanekiso ongumqondiso "
+"onegama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:232
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Ubungakanani be-pixel"
 
-#: gtk/gtkimage.c:233
+#: gtk/gtkimage.c:278
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Ubungakanani be-pixel omabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso onegama"
+msgstr ""
+"Ubungakanani be-pixel omabusetyenziswe kumfanekiso ongumqondiso onegama"
 
-#: gtk/gtkimage.c:241
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Animation"
 msgstr "Upopayi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:242
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "I-GdkPixbufAnimation emayibonakaliswe"
 
-#: gtk/gtkimage.c:257
-#: gtk/gtkwindow.c:525
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
-
-#: gtk/gtkimage.c:258
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso"
-
-#: gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
 msgid "Storage type"
 msgstr "Isimbo sovimba"
 
-#: gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Umelo olusetyenzisiweyo kwi-data yomfanekiso"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Isixhobo senkqubo engumntwana emasibonakale ecaleni kombhalo wemenyu"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
-msgid "Show menu images"
-msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Nokuba ngaba umbhalo welebhile unokukhethwa na nge-mouse"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Iqela Lezenzo"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Isivalo kumele sihlale sijongiwe ukuze kubonwe iinguquko kwisinqumlisi"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+msgid "Show menu images"
+msgstr "Bonisa imifanekiso yemenyu"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Nokuba ngaba imifanekiso ifanele ibonakaliswe na kwiimenyu"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:117
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "Isimbo Somyalezo"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "Isimbo somyalezo"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze eyona ndawo yonxibelelwano"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr ""
+"Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze eyona ndawo yonxibelelwano"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "Iskrini"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso"
 
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:550
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Umbhalo welebhile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:557
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Uluhlu lwesimbo seempawu emazisetyenziswe kumbhalo welebhile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:349
-#: gtk/gtktexttag.c:376
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
 msgid "Justification"
 msgstr "Ulungelelwaniso"
 
-# GtkMisc::xalign is one function name - should appear verbatim in translation
-#: gtk/gtklabel.c:350
-#, fuzzy
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "Ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile ngokunxulumana kwayo. Le nto AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona ulungelelaniso luka-x lwayo le-GtkMisc::"
+#: gtk/gtklabel.c:579
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile ngokunxulumana kwayo. Le nto "
+"AYInagalelo kulungelelaniso lwelebhile phakathi kwindawo eyabelwe yona. Bona "
+"i-GtkMisc::xalign yayo"
 
-#: gtk/gtklabel.c:358
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Pattern"
 msgstr "Ipateni"
 
-# The underscore i.e. _ should stand on its own. In the original string, the
-# underscore is literally being used to refer to the underscore character
-#: gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "Uluhlu lwamagama olunee_mpawu kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo emawukrwelele umgca ngaphantsi"
+#: gtk/gtklabel.c:588
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Uluhlu lwamagama oluneempawu _ kwiindawo ezihambelana neempawu kumbhalo "
+"emawukrwelele umgca ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:366
+#: gtk/gtklabel.c:595
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Uqhubekeko-magama emgceni"
 
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:596
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Ukuba kumiselwe, imigca enoqhubekeko-magama iba banzi kakhulu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtklabel.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Uqhubekeko-magama emgceni"
+
+#: gtk/gtklabel.c:612
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:619
 msgid "Selectable"
 msgstr "Iyakhetheka"
 
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Nokuba ngaba umbhalo welebhile unokukhethwa na nge-mouse"
 
-#: gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:626
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Iqhosha lokukhumbula"
 
-#: gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:627
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Isinqumlisi seqhosha lokukhumbula sale lebhile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtklabel.c:635
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Isixhobo sokukhumbula"
 
-#: gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:636
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe"
+msgstr ""
+"Isixhobo emasenziwe sisebenze xa iqhosha lokukhumbula lelebhile licofiwe"
 
-#: gtk/gtklabel.c:434
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo phofu"
+#: gtk/gtklabel.c:682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
+"ilebhile ayinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo "
+"phofu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:474
+#: gtk/gtklabel.c:723
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Imo Yomgca Omnye"
 
-#: gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:724
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Nokuba ngaba ilebhile ikwimo yomgca omnye na"
 
-#: gtk/gtklabel.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:741
 msgid "Angle"
 msgstr "I-engile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "I-engile ejikeleziswe ngayo ilebhile"
 
-#: gtk/gtklabel.c:513
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu Ngokweempawu"
-
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:764
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Obona bubanzi bukhulu bufunekayo belebhile, ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtklabel.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
+
+#: gtk/gtklabel.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
+"na"
+
+#: gtk/gtklabel.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "Nokuba ngaba ukhethe iziqulatho zesingeniso xa sigxininisiwe"
+
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe tyaba"
 
-#: gtk/gtklayout.c:636
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe tyaba"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso oluthe nkqo"
 
-#: gtk/gtklayout.c:644
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "I-GtkAdjustment ngokwendawo ethe nkqo"
 
-#: gtk/gtklayout.c:652
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Ububanzi"
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Ububanzi bobume"
 
-#: gtk/gtklayout.c:661
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Umphakamo"
+
+#: gtk/gtklayout.c:651
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Umphakamo wobume"
 
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Visited"
+msgstr "Iyabonakala"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Icala lombhalo"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye "
+"nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+"Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu "
+"zivele"
+
 #: gtk/gtkmenu.c:526
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Isihloko Sokususwayo"
+#, fuzzy
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Igama lefayili ekhethiweyo ngoku"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:541
+#, fuzzy
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Isinqumlisi seqhosha lokukhumbula sale lebhile"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+msgid "Accel Path"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:556
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:527
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Esinye isixhobo"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:573
+#, fuzzy
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Nokuba ngaba okukhethwa kwimenyu kuvavanyiwe na"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:581
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
 msgstr "Isihloko esinokuboniswa ngumlawuli wefestile xa isusiwe imenyu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:541
+#: gtk/gtkmenu.c:595
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Imo Yokususwa"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:596
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Inyanga"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:611
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Isongezo Seenkcukacha Ngokuthe Nkqo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:618
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
+msgstr "Isithuba esithe xhaxhe esisemantla nasemazantsi kwemenyu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:656
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ulinganiso Oluthe Nkqo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:558
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels ngokolinganiso oluthe nkqo"
+#: gtk/gtkmenu.c:657
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels "
+"ngokolinganiso oluthe nkqo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:566
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ulinganiso Oluthe Tyaba"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:567
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels ngokolinganiso oluthe tyaba"
+#: gtk/gtkmenu.c:666
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Xa imenyu iyimenyu engaphakathi kwenye, yibeke ngokweli nani lee-pixels "
+"ngokolinganiso oluthe tyaba"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Double Arrows"
+msgstr "Bonisa Isalathisi"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:675
+msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-X"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:689
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:577
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Qhoboshela Ngasekhohlo"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:578
-#: gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekhohlo lenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Qoboshela Ngasekunene"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:706
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Inani lekholam emakuqhotyoshelwe kulo icala lasekunene lenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:713
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Qhoboshela Emantla"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umntla wenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:721
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Qhoboshela Ngezantsi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
-#: gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Inani lomgca emakuqhotyoshelwe kulo umzantsi wenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Unako ukutshintsha izinqumlisi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha elingaphezu kokukhethwa kwimenyu"
+#: gtk/gtkmenu.c:824
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba izinqumlisi zemenyu zinokutshintshwa na ngokucofa iqhosha "
+"elingaphezu kokukhethwa kwimenyu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:695
+#: gtk/gtkmenu.c:829
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba zivele iimenyu ezingaphakathi kwezinye"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:696
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele"
+#: gtk/gtkmenu.c:830
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Elona xesha lincinci ekumele isalathiso silihlale ngaphezu kokukhethwa "
+"kwimenyu ngaphambi kokuba imenyu engaphakathi kwenye ivele"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:703
+#: gtk/gtkmenu.c:837
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Libazisa ngaphambi kokufihla imenyu engaphakathi kwenye"
 
-# kwemenyu instead of kwementu
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:838
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Ixesha eliphambi kokufihlwa kwemenyu engaphakathi kwenye xa isalathiso "
+"sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Right Justified"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
 #, fuzzy
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr "Ixesha eliphambi kokufihlwa kwementu engaphakathi kwenye xa isalathiso sisiya kwicala lemenyu engaphakathi kwenye"
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Umbhalo welebhile"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:158
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ongaphandle komgca wemenyu"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
-msgid "Internal padding"
-msgstr "Isongezo seenkcukacha esingaphakathi"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Ububanzi Ngokwamanqaku"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:166
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi somgca wemenyu kunye nezo zinto zikhethwa kwimenyu"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+#, fuzzy
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Ububanzi obufunekayo belebhile, ngokweempawu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Libazisa ngaphambi iimenyu ezinoluhlu olwehlayo zivele"
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Inogxilo"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:174
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Libazisa ngaphambi kokuba iimenyu ezingaphakathi kwezinye zomgca wemenyu zivele"
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
+#, fuzzy
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "Menu"
 msgstr "Imenyu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Umfanekiso/umda welebhile"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo"
+msgstr ""
+"Ububanzi bomda ojikeleze ilebhile kunye nomfanekiso kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
-msgid "Use separator"
-msgstr "Sebenzisa isahluli"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Amaqhosha Omyalezo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo kunye namaqhosha"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
-msgid "Message Type"
-msgstr "Isimbo Somyalezo"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the message dialog"
+msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
-msgid "The type of message"
-msgstr "Isimbo somyalezo"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Use Markup"
+msgstr "Sebenzisa uphawulo"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Amaqhosha Omyalezo"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
+msgstr "Umbhalo welebhile uquka uphawulo lwe-XML. Bona pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Udidi lwesibini"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
+msgid "Use Markup in secondary"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
+msgid "The secondary text includes Pango markup."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Umfanekiso"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#, fuzzy
+msgid "The image"
+msgstr "Ixabiso"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "Isimbo Somyalezo"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:91
 msgid "Y align"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:111
+#: gtk/gtkmisc.c:92
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)"
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso ngokuthe nkqo, ukusuka ku-0 (emantla) ukuya ku-1 (emazantsi)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X pad"
 msgstr "Iphedi ka-X"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Ubungakanani besithuba emasongezwe ekhohlo nasekunene kwesixhobo, ngokwee-pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:102
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Ubungakanani besithuba emasongezwe ekhohlo nasekunene kwesixhobo, ngokwee-"
+"pixels"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y pad"
 msgstr "Ulungelelaniso luka-Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-pixels"
+#: gtk/gtkmisc.c:112
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Ubungakanani besithuba emasongezwe emantla nasemazantsi esixhobo, ngokwee-"
+"pixels"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "Isixhobo esingunozala"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#, fuzzy
+msgid "The parent window"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Bonisa Isihloko"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Page"
 msgstr "Iphepha"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:402
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Isalathiso sephepha okulo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Indawo Ka-Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:411
+#: gtk/gtknotebook.c:605
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Leliphi icala lekhompyutha ephathekayo elibamba oo-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:418
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Umda Ka-Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:419
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:436
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:437
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Bonisa Oo-Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:446
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:619
 msgid "Show Border"
 msgstr "Bonisa Umda"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:453
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Unako ukuyehlisa uyonyusa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:460
+#: gtk/gtknotebook.c:627
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Ukuba YINYANI, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab abanokungena baninzi"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, izalathiso zokwehlisa usenyusa ziyongezwa ukuba oo-tab "
+"abanokungena baninzi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Yenza Okuvelayo Kusebenze"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:467
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "Ukuba YINYANI, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
+#: gtk/gtknotebook.c:634
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, ukucofa iqhosha lasekunene le-mouse kwikhompyutha ephathekayo "
+"kwenza kuvele imenyu onokuyisebenzisa ukuya ephepheni"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:474
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
+#: gtk/gtknotebook.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Iqela"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Igama leqela lezenzo."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Tab label"
 msgstr "Ilebhile ka-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:482
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwilebhile ka-tab yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:488
+#: gtk/gtknotebook.c:663
 msgid "Menu label"
 msgstr "Ilebhile yemenyu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:489
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Uluhlu lwamagama oluboniswe kwimenyu yokungenisa yenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:502
+#: gtk/gtknotebook.c:677
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Ukwandisa u-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:503
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana andiswe na okanye hayi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:509
+#: gtk/gtknotebook.c:684
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Ukuzalisa u-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:510
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na okanye hayi"
+#: gtk/gtknotebook.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba u-tab wenkqubo engumntwana umele ayizalise indawo enikiweyo na "
+"okanye hayi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Uhlobo lokupakisha luka-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:532
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtknotebook.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Tab detachable"
+msgstr "Ilebhile ka-tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Whether the tab is detachable"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "I-stepper sangasemva esikudidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:533
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
+#: gtk/gtknotebook.c:722
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngasemva kwelinye icala "
+"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:549
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "I-stepper sangaphambili esikudidi lwesibini"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:550
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
+#: gtk/gtknotebook.c:738
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"Bonisa iqhosha lesibini lesalathisi esijonge ngaphambili kwelinye icala "
+"elisekugqibeleni lendawo ka-tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:565
-#: gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "I-stepper sangasemva"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:566
-#: gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngasemva"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "I-stepper sangaphambili"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:582
-#: gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Bonisa iqhosha eliqhelekileyo lesalathisi esijonge ngaphambili"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Imenyu enokukhethwa kuko"
+#: gtk/gtknotebook.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Tab overlap"
+msgstr "Umda Ka-Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab overlap area"
+msgstr "Ubungakanani besalathisi sesandisi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:798
+msgid "Tab curvature"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Size of tab curvature"
+msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Ukufaka izithuba kumgca wokuhlisa usenyusa"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Ubungakanani besikhombisi sebhokisi yoluhlu olwehlayo"
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "Imbonakalo"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:208
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Izithuba ezingqonge isibonisi"
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:241
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Indawo yesahluli ngokwee-pixels (0 uthetha ukuba konke ukuya ekhohlo/emantla)"
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Indawo yesahluli ngokwee-pixels (0 uthetha ukuba konke ukuya ekhohlo/emantla)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:280
 msgid "Position Set"
 msgstr "Ukumisela Indawo"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:281
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "YINYANI ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe"
+msgstr "TRUE ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:287
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Ubungakanani Besikhombisi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:257
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Ububanzi besikhombisi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Eyona Ndawo Incinci"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:274
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Elona xabiso lincinci \"position\" yento"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:322
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Eyona Ndawo Inkulu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:292
+#: gtk/gtkpaned.c:323
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Elona xabiso likhulu \"position\" yento"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:340
 msgid "Resize"
 msgstr "Tshintsha ubungakanani"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:310
+#: gtk/gtkpaned.c:341
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana iyanda ize iphinde inciphe njengoko sisenza isixhobo"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana iyanda ize iphinde inciphe njengoko sisenza "
+"isixhobo"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:356
 msgid "Shrink"
 msgstr "Nciphisa"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:326
+#: gtk/gtkpaned.c:357
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ukuba YINYANI, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, inkqubo engumntwana inokwenziwa ibe ncinci kunokuba iceliwe"
+
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkplug.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
+
+#: gtk/gtkplug.c:186
+msgid "Socket Window"
+msgstr ""
 
-# sokuqala
-#: gtk/gtkpreview.c:134
+#: gtk/gtkplug.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sokuqale ubone simele sithathe sonke isithuba esisinikiweyo na"
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Inkqubo yomsebenzi"
+#: gtk/gtkprinter.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:132
-msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Ukuba YINYANI i-GtkProgress ikwinkqubo yomsebenzi, into etsho ukuba ibonisa ukuba kukho into eyenzekayo, hayi ukuba umsebenzi lowo sewugqitywe kangakanani na. Le nto isetyenziswa xa usenza into ongaziyo ukuba ixa kuthatha ixesha elingakanani na"
+#: gtk/gtkprinter.c:132
+msgid "Backend"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid "Show text"
-msgstr "Bonisa umbhalo"
+#: gtk/gtkprinter.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:140
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "Nokuba ngaba inkqubela ibonakaliswe njengombhalo"
+#: gtk/gtkprinter.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "Ibalulekile"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Ulungelelaniso luka-x lombhalo"
+#: gtk/gtkprinter.c:140
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo oluthe tyaba kwisixhobo esinenkqubela"
+#: gtk/gtkprinter.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PDF"
+msgstr "Iyabamkela oo-tab"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Ulungelelaniso luka-y lombhalo"
+#: gtk/gtkprinter.c:147
+msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogress.c:157
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela"
+#: gtk/gtkprinter.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Accepts PostScript"
+msgstr "Iyabamkela oo-tab"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-#: gtk/gtkrange.c:334
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Uhlenga-hlengiso"
+#: gtk/gtkprinter.c:154
+msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "I-GtkAdjustment enxulumene nesikhombisi senkqubela (Yaliwe)"
+#: gtk/gtkprinter.c:160
+msgid "State Message"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Imbonakalo kunye necala lokukhula lwesikhombisi senkqubela"
+#: gtk/gtkprinter.c:161
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid "Bar style"
-msgstr "Isimbo sebha"
+#: gtk/gtkprinter.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Isenzo"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:162
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Ichaza isimbo esibonakalayo sebha ngokwemo yeepesenti (Yaliwe)"
+#: gtk/gtkprinter.c:168
+#, fuzzy
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Inyathelo Lomsebenzi"
+#: gtk/gtkprinter.c:175
+#, fuzzy
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:171
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Isandiso esisetyenziswe kuphinda-phindo ngalunye kwinkqubo yomsebenzi (Yaliwe)"
+#: gtk/gtkprinter.c:181
+msgid "Job Count"
+msgstr ""
 
-# How about Iibhloko?
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Iibloko Zomsebenzi"
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "Inani lemigca yetafile"
 
-# leebhloko?
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprinter.c:200
 #, fuzzy
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Inani leebloko ezinokungena kwindawo yesikhombisi senkqubela kwinkqubo yomsebenzi (Yaliwe)"
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Isihluzi"
 
-# Iibhloko
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprinter.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Iibloko Ezizimeleyo"
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE ukuba into Yendawo kumele isetyenziswe"
 
-# leebhloko
-#: gtk/gtkprogressbar.c:191
+#: gtk/gtkprinter.c:214
 #, fuzzy
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr "Inani leebloko ezizimeleyo kwisikhombisi senkqubela (xa zibonakaliswe ngesimbo sokuzimela)"
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Iyalwamkela ugxininiso"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
-msgid "Fraction"
-msgstr "Iqhezu"
+#: gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "Iqhezu lomsebezni wonke osele ugqityiwe"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Source option"
+msgstr "Ugqibezelo oluvelayo"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Inyathelo Lokubetha"
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr ""
 
-# Iqhezu instead of iqhuzu
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
 #, fuzzy
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Iqhuzu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha"
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe kwisikhombisi senkqubela"
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Isihluzi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:243
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba isikhombisi senkqubela asinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama lonke, ukuba inayo phofu"
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
-msgid "The value"
-msgstr "Ixabiso"
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:140
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "Ixabiso elibuyiswe yi-gtk_radio_action_get_current_value() xa esi senzo sisisenzo sangoku seli qela."
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
+msgid "Printer settings"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-msgid "Group"
-msgstr "Iqela"
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ubungakanani Bephepha"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:157
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi senzo esililungu leqela laso."
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:114
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
-msgid "Update policy"
-msgstr "Umgaqo-nkqubo wohlaziyo"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:326
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:335
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "I-GtkAdjustment equlethe ixabiso langoku lwento eseluhlwini"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
+msgid "Print Settings"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:342
-msgid "Inverted"
-msgstr "Eguquliweyo"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:343
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Uguqulo lwecala leslayida luyashukuma ukwandisa ixabiso loluhlu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Job Name"
+msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Ububanzi Beslayida"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:350
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Ububanzi bemigca yokwehlisa usenyusa okanye umlinganiselo kabhontsi"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
-msgid "Trough Border"
-msgstr "Umda Ongumsantsa"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "Inani lemigca yetafile"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho othambekileyo ongaphandle"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Current Page"
+msgstr "I-Alpha Yangoku"
 
-#: gtk/gtkrange.c:365
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "Ubungakanani be-Stepper"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
+#, fuzzy
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
 
-#: gtk/gtkrange.c:366
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "Ubude bamaqhosha amanyathelo emacaleni"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "Use full page"
+msgstr "Sebenzisa i-alpha"
 
-#: gtk/gtkrange.c:373
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Ukufaka Izithuba Kwi-Stepper"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrange.c:374
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
 
-# Lwesalathisi u-X
-#: gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
 #, fuzzy
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lesalathisi u-X"
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "Unxibelelwano"
 
-#: gtk/gtkrange.c:382
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa iqhosha licofiwe"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
+msgstr ""
 
-# Lwesalathisi u-Y
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 #, fuzzy
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lesalathisi u-Y"
+msgid "Allow Async"
+msgstr "Vumela Imithetho"
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa iqhosha licofiwe"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
+msgstr ""
 
-# Esezantsi
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
 #, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Esezantso"
+msgid "Export filename"
+msgstr "Igama lefayili"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Umda osezantsi werula"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
-msgid "Upper"
-msgstr "Ephezulu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha"
 
-#: gtk/gtkruler.c:131
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Umda ophezulu werula"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "Status String"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:141
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Indawo yophawu kwirula"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
-msgid "Max Size"
-msgstr "Obona bungakanani bukhulu"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "Custom tab label"
+msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo"
 
-#: gtk/gtkruler.c:151
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Obona bungakanani bukhulu berula"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
+msgid "Label for the tab containing custom widgets."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
-msgid "Digits"
-msgstr "Imivo"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Ukukhetha I-hover"
 
-#: gtk/gtkscale.c:173
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Inani leendawo sedesimali eziboniswe kwixabiso"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Zoba Ixabiso"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ukukhetha I-hover"
 
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama asecaleni kweslayida"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value Position"
-msgstr "Indawo Yexabiso"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Ubungakanani Bephepha"
 
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Indawo eliboniswe kuyo ixabiso langoku"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Ubude Beslayida"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
 
-#: gtk/gtkscale.c:199
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Ubude bomlinganiso weslayida"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Inani lemigca yetafile"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
-msgid "Value spacing"
-msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscale.c:208
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Unyaka okhethiweyo"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Obona Bude Bufutshane Beslayida"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+#, fuzzy
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Into esebenzayo ngelo xesha"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:83
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Obona bude bufutshane beslayida somda wekwehlisa usenyusa"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Nokuba ngaba ilebhile izotywe kwifonti ekhethiweyo"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
+msgid "Fraction"
+msgstr "Iqhezu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Iqhezu lomsebezni wonke osele ugqityiwe"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Inyathelo Lokubetha"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr "Iqhezu lenkqubela yonke yokuhambisa ibloko exhumayo xa ibetha"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Umbhalo omawubonakaliswe kwisikhombisi senkqubela"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Bonisa umbhalo"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Nokuba ngaba inkqubela ibonakaliswe njengombhalo"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"Indawo ekhethekayo yokwenza ubungakanani bobumbhoxo boluhlu lwamagama, ukuba "
+"isikhombisi senkqubela asinandawo yaneleyo yokubonisa uluhlu lwamagama "
+"lonke, ukuba inayo phofu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "X spacing"
+msgstr "Ukunika izithuba"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "Ukunika izithuba"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#, fuzzy
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Ulungelelwaniso oluthe tyaba lwelebhile"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Ulungelelaniso oluthe tyaba"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Umbhalo okwisikhombisi senkqubela"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Owona mphakamo usezantsi wenkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#, fuzzy
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Ixabiso lesikhombisi senkqubela"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
+msgid "The value"
+msgstr "Ixabiso"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Ixabiso elibuyiswe yi-gtk_radio_action_get_current_value() xa esi senzo "
+"sisisenzo sangoku seli qela."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Iqela"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi senzo esililungu leqela laso."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
+#, fuzzy
+msgid "The current value"
+msgstr "Umbala wangoku"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
+
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+#, fuzzy
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#, fuzzy
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Iqhosha likanomathotholo esi sixhobo esililungu leqela laso."
+
+#: gtk/gtkrange.c:410
+msgid "Update policy"
+msgstr "Umgaqo-nkqubo wohlaziyo"
+
+#: gtk/gtkrange.c:411
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Indlela emaluhlaziywe ngayo uluhlu eskrinini"
+
+#: gtk/gtkrange.c:420
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "I-GtkAdjustment equlethe ixabiso langoku lwento eseluhlwini"
+
+#: gtk/gtkrange.c:428
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "Uguqulo lwecala leslayida luyashukuma ukwandisa ixabiso loluhlu"
+
+#: gtk/gtkrange.c:435
+msgid "Lower stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:436
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:444
+msgid "Upper stepper sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:445
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:462
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:463
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:479
+msgid "Restrict to Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:480
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:495
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:496
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Ububanzi Beslayida"
+
+#: gtk/gtkrange.c:505
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Ububanzi bemigca yokwehlisa usenyusa okanye umlinganiselo kabhontsi"
+
+#: gtk/gtkrange.c:512
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Umda Ongumsantsa"
+
+#: gtk/gtkrange.c:513
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+"Ukufaka izithuba phakathi koobhontsi/ii-steppers kunye nomsantsa womphetho "
+"othambekileyo ongaphandle"
+
+#: gtk/gtkrange.c:520
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Ubungakanani be-Stepper"
+
+#: gtk/gtkrange.c:521
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Ubude bamaqhosha amanyathelo emacaleni"
+
+#: gtk/gtkrange.c:536
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Ukufaka Izithuba Kwi-Stepper"
+
+#: gtk/gtkrange.c:537
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi"
+
+#: gtk/gtkrange.c:544
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-X"
+
+#: gtk/gtkrange.c:545
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-x xa "
+"iqhosha licofiwe"
+
+#: gtk/gtkrange.c:552
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Ushenxiso Ngokwendawo Lwesalathisi u-Y"
+
+#: gtk/gtkrange.c:553
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Isalathiso simele sihanjiswe indawo engakanani ukuya kwicala lika-y xa "
+"iqhosha licofiwe"
+
+#: gtk/gtkrange.c:571
+msgid "Trough Under Steppers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:572
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Ukufaka Izithuba Phakathi Kwemigca"
+
+#: gtk/gtkrange.c:586
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Bonisa Amanani Eeveki"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Show Private"
+msgstr "Bonisa umbhalo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
+"na"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Umfanekiso Ongumqondiso We-Stock"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+msgid "Show Not Found"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iifayili neeziqulathi zeefayili ezifihlakeleyo zingabonakaliswa "
+"na"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Local only"
+msgstr "Ifikeleleka Ngqo Kuphela"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba i/iifayili zimele ziphelele kuphela kwifayili efikeleleka ngqo: "
+"ii-URL"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "Inani leendawo zedesimali emalibonakaliswe"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Sort Type"
+msgstr "Uhlobo Lwesithunzi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#, fuzzy
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#, fuzzy
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "Isihluzi sangoku sokukhetha iifayili ezibonakalisiweyo"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Lower"
+msgstr "Esezantsi"
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Umda osezantsi werula"
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Upper"
+msgstr "Ephezulu"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Umda ophezulu werula"
+
+#: gtk/gtkruler.c:159
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Indawo yophawu kwirula"
+
+#: gtk/gtkruler.c:168
+msgid "Max Size"
+msgstr "Obona bungakanani bukhulu"
+
+#: gtk/gtkruler.c:169
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Obona bungakanani bukhulu berula"
+
+#: gtk/gtkruler.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Metric"
+msgstr "Yamanani"
+
+#: gtk/gtkruler.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Ububanzi obusetyenzisiweyo kwinto nganye ekhethwayo"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Ixabiso lohlenga-hlengiso"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "I-GtkAdjustment equlethe ixabiso langoku lwento eseluhlwini"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Igama Lelogo Yomfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtkscale.c:245
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Inani leendawo sedesimali eziboniswe kwixabiso"
+
+#: gtk/gtkscale.c:254
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Zoba Ixabiso"
+
+#: gtk/gtkscale.c:255
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ixabiso langoku libonakalisiwe na njengoluhlu lwamagama "
+"asecaleni kweslayida"
+
+#: gtk/gtkscale.c:262
+msgid "Value Position"
+msgstr "Indawo Yexabiso"
+
+#: gtk/gtkscale.c:263
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Indawo eliboniswe kuyo ixabiso langoku"
+
+#: gtk/gtkscale.c:270
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Ubude Beslayida"
+
+#: gtk/gtkscale.c:271
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Ubude bomlinganiso weslayida"
+
+#: gtk/gtkscale.c:279
+msgid "Value spacing"
+msgstr "Ukufaka izithuba kumaxabiso"
+
+#: gtk/gtkscale.c:280
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+"Isithuba phakathi kwexabiso lombhalo kunye neslayida/indawo engumsantsa"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Obona Bude Bufutshane Beslayida"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Obona bude bufutshane beslayida somda wekwehlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Ubude obusisigxina beslayida"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ungabutshintsi ubungakanani beslayida, butshixe bube bobona bude bufutshane"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+"Ungabutshintsi ubungakanani beslayida, butshixe bube bobona bude bufutshane"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngasemva esikudidi lwesibinikwelinye "
+"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye "
+"icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement Set"
+msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Uhlobo Lwesithunzi"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngokujikeleze iziqulatho"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Ukufaka izithuba kumgca wokuhlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr ""
+"Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile "
+"enokwehliswa kwenyuswa kuyo"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Ukufaka izithuba kumgca wokuhlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+"Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile "
+"enokwehliswa kwenyuswa kuyo"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Placement"
+msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+msgid "Draw"
+msgstr "Zoba"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Nokuba ngaba isahluli sizotyiwe na, okanye sishiywe singenanto"
+
+#: gtk/gtksettings.c:225
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Cofa Ixesha Kabini"
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale "
+"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:233
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Cofa Umgama Kabini"
+
+#: gtk/gtksettings.c:234
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale "
+"njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:250
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Udanyazo Lwekhesa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:251
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Nokuba ngaba ikhesa imele idanyaze na"
+
+#: gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Ixesha Lokudanyaza Kwekhesa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Ubude bomjikelo wodanyazo lwekhesa, ngokweemilisekondi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Ixesha Lokudanyaza Kwekhesa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
+msgstr "Ubude bomjikelo wodanyazo lwekhesa, ngokweemilisekondi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:286
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Ikhesa Yokwahlula"
+
+#: gtk/gtksettings.c:287
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo "
+"okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo"
+
+#: gtk/gtksettings.c:294
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Igama Lomxholo"
+
+#: gtk/gtksettings.c:295
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Igama lomxholo wefayili ye-RC emayifakwe"
+
+#: gtk/gtksettings.c:303
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtksettings.c:304
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
+
+#: gtk/gtksettings.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Icon Theme Name"
+msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtksettings.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Name of a icon theme to fall back to"
+msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
+
+#: gtk/gtksettings.c:321
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Igama Lesihloko Seqhosha"
+
+#: gtk/gtksettings.c:322
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Igama lomxholo weqhosha lefayili ye-RC emayifakwe"
+
+#: gtk/gtksettings.c:330
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Isinqumlisi somgca wemenyu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:331
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Iqhosha elibophelelayo lokwenza umgca wemenyu usebenze"
+
+#: gtk/gtksettings.c:339
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Rhuqa umda"
+
+#: gtk/gtksettings.c:340
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "Inani lee-pixela elinokuhanjiswa yikhesa ngaphambi kokurhuqwa"
+
+#: gtk/gtksettings.c:348
+msgid "Font Name"
+msgstr "Igama Lefonti"
+
+#: gtk/gtksettings.c:349
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Igama lefonti emiselweyo emayisetyenziswe"
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Ubungakanani Bemifanekiso Engumqondiso"
+
+#: gtk/gtksettings.c:372
+#, fuzzy
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+"Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-"
+"button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksettings.c:380
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "Iimodyuli Ze-GTK"
+
+#: gtk/gtksettings.c:381
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "Uluhlu lweemodyuli ze-GTK ezisebenzayo ngoku"
+
+#: gtk/gtksettings.c:390
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr "Ugudiso lwe-Xft"
+
+#: gtk/gtksettings.c:391
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba zigudiswe na iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
+
+#: gtk/gtksettings.c:400
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr "Ukunika Icebiso nge-Xft"
+
+#: gtk/gtksettings.c:401
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+"Nokuba zinikwe na icebiso iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
+
+#: gtk/gtksettings.c:410
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr "Isimbo Socebiso se-Xft"
+
+#: gtk/gtksettings.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"Kumele anikwe kangakanani amacebiso; anganikwa, kancinci, phakathi, okanye "
+"kakhulu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:420
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr "Xft RGBA"
+
+#: gtk/gtksettings.c:421
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Uhlobo lwe-subpixel yokugudisa; alukho, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+
+#: gtk/gtksettings.c:430
+msgid "Xft DPI"
+msgstr "Xft DPI"
+
+#: gtk/gtksettings.c:431
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+"Ubungakanani be-Xft, ngokwee-1024 * dots/inch. -1 ukusebenzisa ixabiso "
+"elimiliselweyo"
+
+#: gtk/gtksettings.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtksettings.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
+msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
+
+#: gtk/gtksettings.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Ikhesha Ebonakalayo"
+
+#: gtk/gtksettings.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
+msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:460
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "Enye indlela yeqhosha"
+
+#: gtk/gtksettings.c:461
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha"
+
+#: gtk/gtksettings.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Enye indlela yeqhosha"
+
+#: gtk/gtksettings.c:479
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:487
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:488
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:497
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:505
+msgid "Start timeout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngasemva esikudidi lwesibinikwelinye icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
+#: gtk/gtksettings.c:506
+msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:124
-msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Bonisa iqhosha lesalathisi esijonge ngaphambili esikudidi lwesibinikwelinye icala lomgca wokwehlisa usenyusa"
+#: gtk/gtksettings.c:515
+msgid "Repeat timeout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238
-#: gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktreeview.c:566
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba"
+#: gtk/gtksettings.c:516
+msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245
-#: gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktreeview.c:574
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo"
+#: gtk/gtksettings.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Expand timeout"
+msgstr "Ubungakanani Besandisi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba"
+#: gtk/gtksettings.c:526
+msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe"
+#: gtk/gtksettings.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Umbala wesithuba"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo"
+#: gtk/gtksettings.c:562
+#, fuzzy
+msgid "A palette of named colors for use in themes"
+msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso elikwisihloko somfanekiso ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe"
+#: gtk/gtksettings.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "Upopayi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Ukubekwa Kwefestile Ngokwendawo"
+#: gtk/gtksettings.c:572
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "Apho zikhoyo iziqulatho ngokunxulumene nemigca yokuhlisa usenyusa"
+#: gtk/gtksettings.c:590
+msgid "Enable Touchscreen Mode"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Uhlobo Lwesithunzi"
+#: gtk/gtksettings.c:591
+msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngokujikeleze iziqulatho"
+#: gtk/gtksettings.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Ukufaka izithuba kumgca wokuhlisa usenyusa"
+#: gtk/gtksettings.c:609
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Inani lee-pixels eziphakathi kwemigca yokuhlisa usenyusa kunye nefestile enokwehliswa kwenyuswa kuyo"
+#: gtk/gtksettings.c:634
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
-msgid "Draw"
-msgstr "Zoba"
+#: gtk/gtksettings.c:635
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Nokuba ngaba isahluli sizotyiwe na, okanye sishiywe singenanto"
+#: gtk/gtksettings.c:656
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Cofa Ixesha Kabini"
+#: gtk/gtksettings.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Isigcini sethutyana esibonakalisiweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Elona xesha lininzi livunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze kubonakale njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokweemilisekondi)"
+#: gtk/gtksettings.c:676
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Cofa Umgama Kabini"
+#: gtk/gtksettings.c:677
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "Owona mgama mkhulu uvunyelweyo phakathi kokucofa kabini ukuze ubonakale njengokucofa kabini okukhawulezileyo (ngokwee-pixels)"
+#: gtk/gtksettings.c:694
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
 
-# Udanyazo
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:695
 #, fuzzy
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Udanyaso Lwekhesa"
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Nokuba ngaba isibonisi esigxilayo sizotywe ngaphakathi kwezixhobo na"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Nokuba ngaba ikhesa imele idanyaze na"
+#: gtk/gtksettings.c:715
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ixesha Lokudanyaza Kwekhesa"
+#: gtk/gtksettings.c:716
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Ubude bomjikelo wodanyazo lwekhesa, ngokweemilisekondi"
+#: gtk/gtksettings.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Color Hash"
+msgstr "Umbala wesithuba"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Ikhesa Yokwahlula"
+#: gtk/gtksettings.c:734
+msgid "A hash table representation of the color scheme."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Nokuba ngaba iikhesa ezimbini zimele ziboniswe kumacala ombhalo axutyiweyo okusuka ekhohlo-ukuya-ekunene nokusuka ekunene-ukuya-ekhohlo"
+#: gtk/gtksettings.c:742
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Igama Lomxholo"
+#: gtk/gtksettings.c:743
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr ""
+"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa "
+"njengelimiliselweyo"
 
-# wefayili
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:760
 #, fuzzy
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Igama lomxholo wefayile ye-RC emayifakwe"
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Icala elingemva lesikhethi esimiliselweyo sefayili"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
+#: gtk/gtksettings.c:761
+#, fuzzy
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr ""
+"Igama lecala elingemva le-GtkFileChooser elinokusetyenziswa "
+"njengelimiliselweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Igama lomxholo womfanekiso ongumqondiso emalisetyenziswe"
+#: gtk/gtksettings.c:784
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "Igama Lesihloko Seqhosha"
+#: gtk/gtksettings.c:785
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
 
-# lefayili
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:801
 #, fuzzy
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "Igama lomxholo weqhosha lefayile ye-RC emayifakwe"
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Upopayi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Isinqumlisi somgca wemenyu"
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Iqhosha elibophelelayo lokwenza umgca wemenyu usebenze"
+#: gtk/gtksettings.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Unako ukutshintsha izinqumlisi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Rhuqa umda"
+#: gtk/gtksettings.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Inani lee-pixela elinokuhanjiswa yikhesa ngaphambi kokurhuqwa"
+#: gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
-msgid "Font Name"
-msgstr "Igama Lefonti"
+#: gtk/gtksettings.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Inani leekholam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Igama lefonti emiselweyo emayisetyenziswe"
+#: gtk/gtksettings.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Ububanzi Obumiselweyo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:363
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "Ubungakanani Bemifanekiso Engumqondiso"
+#: gtk/gtksettings.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Nokuba ngaba ingqokelela yezixhobo imele isetyenziswe"
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Uluhlu lobungakanani bemifanekiso engumqondiso (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "Iimodyuli Ze-GTK"
+#: gtk/gtksettings.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Inani leekholam"
 
-#: gtk/gtksettings.c:373
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "Uluhlu lweemodyuli ze-GTK ezisebenzayo ngoku"
+#: gtk/gtksettings.c:884
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:382
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Ugudiso lwe-Xft"
+#: gtk/gtksettings.c:885
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Nokuba ngaba zigudiswe na iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
+#: gtk/gtksettings.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtksettings.c:392
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Ukunika Icebiso nge-Xft"
+#: gtk/gtksettings.c:908
+#, fuzzy
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "Igama Lomxholo Womfanekiso Ongumqondiso"
 
-#: gtk/gtksettings.c:393
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Nokuba zinikwe na icebiso iifonti ze-Xft; 0=hayi, 1=ewe, -1=okumiliselweyo"
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:402
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Isimbo Socebiso se-Xft"
+#: gtk/gtksettings.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinovakalelo na kwisingeniso"
 
-#: gtk/gtksettings.c:403
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
-msgstr "Kumele anikwe kangakanani amacebiso; anganikwa, kancinci, phakathi, okanye kakhulu"
+#: gtk/gtksettings.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Upopayi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:412
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
+#: gtk/gtksettings.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Nokuba kuboniswe imo \"inconsistent\" na"
 
-#: gtk/gtksettings.c:413
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Uhlobo lwe-subpixel yokugudisa; alukho, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+#: gtk/gtksettings.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:422
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
+#: gtk/gtksettings.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele baboniswe okanye hayi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:423
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Ubungakanani be-Xft, ngokwee-1024 * dots/inch. -1 ukusebenzisa ixabiso elimiliselweyo"
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Isimbo se-toolbar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:432
-msgid "Alternative button order"
-msgstr "Enye indlela yeqhosha"
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo "
+"nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo."
 
-#: gtk/gtksettings.c:433
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Nokuba ngaba amaqhosha kunxibelelwano amele asebenzise enye indlela yeqhosha"
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:998
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Upopayi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Inkqubo enokupeyinteka"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
 msgid "Mode"
 msgstr "Inkqubo"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
-msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo"
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"Amacala eqela lobungakanani elithi libe negalelo kuwo kubungakanani "
+"obuceliweyo bezixhobo eziyinxalenye yawo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Uhlenga-hlengiso olubamba ixabiso leqhosha elijikelezayo"
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Isantya Sokwenyuka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Isantya esinyukayo xa ucinezele iqhosha"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Inani leendawo zedesimali emalibonakaliswe"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Isnephu Kudanyazo"
 
-# lwenyathelo elikufutshane 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Nokuba ngaba amaxabiso aneempazamo atshintshwa ngokuzenzekelayo abe kunyuko elikufutshane lenyathelo leqhosha elijikelezayo"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba amaxabiso aneempazamo atshintshwa ngokuzenzekelayo abe kunyuko "
+"lwenyathelo elikufutshane leqhosha elijikelezayo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
 msgid "Numeric"
 msgstr "Yamanani"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Nokuba ngaba iimpawu ezingengomanani zimele zingananzwa na"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
-msgid "Wrap"
-msgstr "Uqhubekeko-magama"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
+msgid "Wrap"
+msgstr "Uqhubekeko-magama"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele lenze uqhubekeko-magama lakuba "
+"lifike kwiqondo eliphezulu"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Umgaqo-nkqubo Wohlaziyo"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele ukusoloko lihlaziya na, okanye "
+"kuphela xa ixabiso lilelivumelekileyo"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Ifunda ixabiso langoku, okanye imilisele ixabiso elitsha"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze iqhosha elijikelezayo"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo senziwe ukuba sisebenze na."
+
+#: gtk/gtkspinner.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:147
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinner.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Upopayi"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:163
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr "Linesibambi Sokutshintsha Ubungakanani"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo unaso na isibambi "
+"sokutshintsha ubungakanani benqanaba elingentla"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+"Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume "
+"bokuqhubekayo"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#, fuzzy
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Iskrini eso le festile iza kuthi ibonakaliswe kuso"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:287
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele lenze uqhubekeko-magama lakuba lifike kwiqondo eliphezulu"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Umgaqo-nkqubo Wohlaziyo"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:295
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Nokuba ngaba iqhosha elijikelezayo limele ukusoloko lihlaziya na, okanye kuphela xa ixabiso lilelivumelekileyo"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:304
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Ifunda ixabiso langoku, okanye imilisele ixabiso elitsha"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:313
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze iqhosha elijikelezayo"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:177
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "Linesibambi Sokutshintsha Ubungakanani"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "Nokuba ngaba umgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo unaso na isibambi sokutshintsha ubungakanani benqanaba elingentla"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Isiqulatho sesingeniso"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:205
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ojikeleze umbhalo womgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "Rows"
 msgstr "Imigca"
 
-#: gtk/gtktable.c:161
+#: gtk/gtktable.c:149
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Inani lemigca yetafile"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "Columns"
 msgstr "Iikholam"
 
-#: gtk/gtktable.c:170
+#: gtk/gtktable.c:158
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Inani leekholam zetafile"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Ukufaka izithuba kwimigca"
 
-#: gtk/gtktable.c:179
+#: gtk/gtktable.c:167
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kwemigca emibini elandelelanayo"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:175
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Ukufaka izithuba kwiikholam"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Ubungakanani besithuba phakathi kweekholam ezimbini ezilandelelanayo"
 
-#: gtk/gtktable.c:196
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Uhlobo olunye"
-
-#: gtk/gtktable.c:197
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Ukuba YINYANISO kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo"
+#: gtk/gtktable.c:185
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE kuthetha ukuba zonke ii-cells zetafile zinobubanzi/ubude obufanayo"
 
-#: gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtktable.c:192
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Isiqhoboshelo esisekhohlo"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:199
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Isiqhoboshelo esisekunene"
 
-#: gtk/gtktable.c:212
+#: gtk/gtktable.c:200
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Inani lekholam emakuqotyoshelwe kuyo icala lasekunene lesixhobo senkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Inani lekholam emakuqotyoshelwe kuyo icala lasekunene lesixhobo senkqubo "
+"engumntwana"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:206
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Isiqhoboshelo esisemantla"
 
-#: gtk/gtktable.c:219
+#: gtk/gtktable.c:207
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Inani lomgca emakuqotyoshelwe kuwo icala lasekunene lesixhobo senkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Inani lomgca emakuqotyoshelwe kuwo icala lasekunene lesixhobo senkqubo "
+"engumntwana"
 
-#: gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Isiqhoboshelo esisemazantsi"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe tyaba"
 
-#: gtk/gtktable.c:233
+#: gtk/gtktable.c:221
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe tyaba kwenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe tyaba kwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:227
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Okunokukhethwa kuko okuthe nkqo"
 
-#: gtk/gtktable.c:240
+#: gtk/gtktable.c:228
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe nkqo kwenkqubo engumntwana"
+msgstr ""
+"Okunokukhethwa kuko okuchaza ukuziphatha okuthe nkqo kwenkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe tyaba"
 
-#: gtk/gtktable.c:247
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo abasekhohlo nabasekunene, ngokwee-pixels"
+#: gtk/gtktable.c:235
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
+"nabamelwane bayo abasekhohlo nabasekunene, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha ngokuthe nkqo"
 
-#: gtk/gtktable.c:254
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye nabamelwane bayo abaphezulu nabasezantsi, ngokwee-pixels"
+#: gtk/gtktable.c:242
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe xhaxhe emasifakwe phakathi kwenkqubo engumntwana kunye "
+"nabamelwane bayo abaphezulu nabasezantsi, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktext.c:604
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe tyaba"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Itafile yesalathisi"
 
-#: gtk/gtktext.c:612
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe nkqo"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Itafile Yesiphawuli Sombhalo"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Uqhubekeko lwemigca"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Umbhalo welebhile"
 
-#: gtk/gtktext.c:620
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Nokuba ngaba imigca inalo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Has selection"
+msgstr "Ukukhetha I-hover"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Uqhubekeko lwamagama"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu"
 
-#: gtk/gtktext.c:628
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Indawo Yekhesa"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Itafile yesalathisi"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgstr ""
 
-# Yesiphawuli
-#: gtk/gtktextbuffer.c:185
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
 #, fuzzy
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Itafile Yesipawuli Sombhalo"
+msgid "Copy target list"
+msgstr "Uluhlu lwamagama olungamalungelo ombhali"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
+msgid "Paste target list"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextmark.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mark name"
+msgstr "Igama lesalathisi"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Left gravity"
+msgstr "Umbizane womhlaba"
+
+#: gtk/gtktextmark.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Whether the mark has left gravity"
+msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kusapho lwefonti"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:168
 msgid "Tag name"
 msgstr "Igama lesalathisi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtktexttag.c:169
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Igama elisetyenziswa xa kuchazwa isiphawuli sombhalo. Iziphawuli ezingenagama zisebenzisa u-NULL"
+msgstr ""
+"Igama elisetyenziswa xa kuchazwa isiphawuli sombhalo. Iziphawuli "
+"ezingenagama zisebenzisa u-NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktexttag.c:187
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Background full height"
 msgstr "Umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:224
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Nokuba ngaba umbala wokuvela ngasemva uzalisa wonke umphakamo womgca okanye umphakamo weempawu ezineziphawuli nje kuphela"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:232
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Isigqubuthelo esizotywe ngamachokoza esivela ngasemva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:233
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela ngasemva"
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba umbala wokuvela ngasemva uzalisa wonke umphakamo womgca okanye "
+"umphakamo weempawu ezineziphawuli nje kuphela"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Isigqubuthelo se-stipple esivela ngaphambili"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:259
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "I-bitmap enokusetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela ngaphambili"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Text direction"
 msgstr "Icala lombhalo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:284
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "Inkcazelo yefonti njengoluhlu lwamagama, umz. \"Sans Italic 12\""
+msgstr ""
+"Icala lombhalo, umz. ekunene-ukuya-ekhohlo okanye ekhohlo-ukuya-ekunene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Isimbo sefonti njengesimbo se-Pango, umz. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Uguquko lwefonti njengoguquko lwe-Pango, umz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:327
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Ubunzima befonti njengenani elipheleleyo, bona amaxabiso asele echaziwe kubunzima be-Pango; umzekelo, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:286
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Ubunzima befonti njengenani elipheleleyo, bona amaxabiso asele echaziwe "
+"kubunzima be-Pango; umzekelo, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:297
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "Unwebeko lwefonti njengonwebeko lwe-Pango, umz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+"Unwebeko lwefonti njengonwebeko lwe-Pango, umz. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Ubungakanani befonti ngokwemilinganiselo ye-Pango"
 
-# PANGO_SCALE_X_LARGE should not be translated
-#: gtk/gtktexttag.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Ubungakanani befonti ngokwefekta yomlinganiso ngokunxulumene nobungakanani befonti obumiselweyo. Le nto izitshintsha ngokukuko ukuze imelane neenguquko zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili eminye imilinganiselo efana ne PANGO_MLINGANISELO_X_KHULU"
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Ubungakanani befonti ngokwefekta yomlinganiso ngokunxulumene nobungakanani "
+"befonti obumiselweyo. Le nto izitshintsha ngokukuko ukuze imelane neenguquko "
+"zezihloko njalo njalo, ngoko ke iyakhuthazwa. I-Pango ichaza kwangaphambili "
+"eminye imilinganiselo efana ne PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:377
-#: gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Ulungelelaniso lwangasekhohlo, ekunene okanye phakathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "Ulwimi okulo lo mbhalo, ngengekhodi ye-ISO. I-Pango inokusebenzisa oku njengecebiso xa inekezela umbhalo. Ukuba ayimiselwanga, umiliselo olufanelekileyo luya kusetyenziswa."
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Ulwimi okulo lo mbhalo, ngengekhodi ye-ISO. I-Pango inokusebenzisa oku "
+"njengecebiso xa inekezela umbhalo. Ukuba ayimiselwanga, umiliselo "
+"olufanelekileyo luya kusetyenziswa."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Left margin"
 msgstr "Umda wephepha osekhohlo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekhohlo ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Right margin"
 msgstr "Umda wephepha osekunene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Ububanzi bomda wephepha osekunene ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414
-#: gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
 msgid "Indent"
 msgstr "Qalisa nganeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:415
-#: gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Ubungakanani boqaliso nganeno komhlathi, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:426
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels"
-msgstr "Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)"
+#: gtk/gtktexttag.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"Ulinganiso ngokwee-pixels lombhalo ngasentla komgca osisiseko (ngezantsi "
+"komgca osisiseko ukuba unyuko lukwimo elandulayo)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:404
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Ii-pixels ezingentla kwemigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:414
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Ii-pixels ngezantsi kwemigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emazantsi kwemihlathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:424
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Ii-pixels ezingaphakathi kuqhubeko-magama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama kwimihlathi"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Imo yoqhubekeko-magama"
+msgstr ""
+"Ii-pixels zesithuba esingenanto phakathi kwemigca enoqhubeko-magama "
+"kwimihlathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida yamagama, okanye kwimida yeempawu"
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba uqhubeko-magama kwimigca lungaze lwenzeke, lwenzeke kwimida "
+"yamagama, okanye kwimida yeempawu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
 msgid "Tabs"
 msgstr "Oo-tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:493
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Oo-tab abaqhelekileyo balo mbhalo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
+#: gtk/gtktexttag.c:480
 msgid "Invisible"
 msgstr "Ayibonakali"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:501
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Nokuba ngaba lo mbhalo ufihlakele na. Ayifakelwanga kwi-GTK 2.0"
+#: gtk/gtktexttag.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kunyuko"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Ukumisela umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
+#: gtk/gtktexttag.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Igama lombala wokuvela ngasemva kwi-cell"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:515
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumphakamo wokuvela ngasemva"
+#: gtk/gtktexttag.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Umbala wokuvela ngasemva woluhlu lwamagama"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Umbala wokuvela ngasemva kwi-cell"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Umbala wokuvela ngasemva njenge-GdkColor (usenokunganikwa)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngasemva"
+#: gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva"
+#: gtk/gtktexttag.c:531
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngaphambili"
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Ukumisela umphakamo opheleleyo wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:527
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngaphambili"
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumphakamo wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Justification set"
 msgstr "Ukumisela ulungelelaniso"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kulungelelaniso lwemihlathi"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Ukumisela umda wephepha osekhohlo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha osekhohlo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Indent set"
 msgstr "Ukumisela ukuqalisa nganeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukuqalisa nganeno"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Ukumisela ii-pixels ngasentla kwemigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla emigca"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels ezisemantla "
+"emigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Ukumisela ii-pixels emazantsi emigca"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Ukumisela ii-pixels ezingaphakathi kuqhubekeko-magama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi kwemigca enoqhubekeko-magama"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinani lee-pixels eziphakathi "
+"kwemigca enoqhubekeko-magama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Ukumisela umda wephepha ongasekunene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumda wephepha ongasekunene"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Ukumisela imo yoqhubeko-magama"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kwinkqubo yoqhubekeko-magama emgceni"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Ukumisela oo-tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na koo-tab"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kukubonakala kombhalo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Ukumisela okuvela ngasemva kwi-cell"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumbala wokuvela ngasemva"
+
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Ii-pixels Ezisemantla Kwemigca"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Ii-pixelsa Ezisemazantsi Kwemigca"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Ii-pixels Ezingaphakathi Kuqhubekeko-magama"
 
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Imo Yoqhubeko-magama"
 
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Umda Wephepha Osekhohlo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Umda Wephepha Osekunene"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Ikhesha Ebonakalayo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:733
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ukuba ngaba ikhesa yokufakela iyabonakala"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:740
 msgid "Buffer"
 msgstr "Isigcini sethutyana"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:741
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Isigcini sethutyana esibonakalisiweyo"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Imo yokubhala phezu kokubhaliweyo"
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Nokuba ngaba umbhalo ofakiweyo uyazicima na iziqulatho ebesele zikho"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: gtk/gtktextview.c:756
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Iyabamkela oo-tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:757
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Nokuba ngaba u-Tab uza kwenza ukuba kufakeke uphawu luka-tab na"
 
-#: gtk/gtktextview.c:675
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Impazamo kumbala wokukrwela ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtktextview.c:676
+#: gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Umbala wokuzoba imigca yokukrwela ngaphantsi"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Yakha ii-proxies ezifanayo nesenzo sikanomathotholo"
 
-# zesi senzo
-#: gtk/gtktoggleaction.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Nokuba ngaba ii-proxies zesi senzio ziyafana na nee-proxies zesenzo sikanomathotholo"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ii-proxies zesi senzo ziyafana na nee-proxies zesenzo "
+"sikanomathotholo"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:135
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:143
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle likwimo \"in between\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Zoba Isibonisi"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Zoba Isibonisi"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Isimbo se-Toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Bonisa Isalathisi"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Icon size set"
+msgstr "Ukumisela ubungakanani befonti"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr "Nokuba ngaba iqela lezenzo lenziwe ukuba lisebenze na."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto "
+"eziluhlobo lunye"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Ubungakanani besiniki-sithuba"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr ""
+"Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye "
+"namaqhosha"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Maximum child expand"
+msgstr "Obona bubanzi busezantsi benkqubo engumntwana"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
+msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
+msgid "Space style"
+msgstr "Isimbo sesithuba"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Nokuba ngaba iziniki-zithuba ziyimigca eme nkqo na okanye azinanto"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
+msgid "Button relief"
+msgstr "Umda weqhosha"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Uhlobo lomphetho othambekileyo ngaphandle kwamaqhosha e-toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngaphandle kwe-toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Umbhalo omawuvele kwinto ekhethwayo."
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Ukuba imiselwe, ukrwelelo lomgca ngaphantsi kwento yelebhile lubonisa ukuba "
+"uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi "
+"sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Isixhobo esisetyenziswa njengelebhile yento"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+msgid "Stock Id"
+msgstr "I-Stock Id"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Icon name"
+msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#, fuzzy
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo oboniswe entweni"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Ukufaka izithuba kwimigca"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Ukufaka izithuba phakathi kwamaqhosha enyathelo kunye nobhontshi"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba okukhethwayo kwi-toolbar kubonwa kubalulekile na. Xa i-TRUE, "
+"amaqhosha e-toolbar abonisa umbhalo ololu hlobo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:151
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "Ukuba inxalenye yeqhosha le-toggle libonisiwe"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Isixhobo emasibonakaliswe endaweni yelebhile eqhelekileyo ye-frame"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Isimbo se-Toolbar"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isandiso besivuliwe na ukubonisa isixhobo senkqubo engumntwana"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Izotywa njani i-toolbar"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Ubungakanani bobumbhoxo"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "Bonisa Isalathisi"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Ukuba ngaba isalathisi kufuneka sibonakaliswe ukuba ngaba i-toolbar ayoneli"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Nokuba ngaba into imele ibe nobungakanani obulinganayo nezinye izinto eziluhlobo lunye"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Ukongeza Iinkcukacha Ngasekhohlo"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:549
-msgid "Spacer size"
-msgstr "Ubungakanani besiniki-sithuba"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Ufakelo lwezithuba ngaphandle kwesalathisi sesandisi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "Ubungakanani beziniki-zithuba"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba into kufuneka ifumane isithuba esithe xhaxhe xa i-toolbar ikhula"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:559
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "Ubungakanani besithuba somda esiphakathi kwesithunzi se-toolbar kunye namaqhosha"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba iinkqubo ezingabantwana zimele zilingane zonke ngobungakanani"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
-msgid "Space style"
-msgstr "Isimbo sesithuba"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "New Row"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Nokuba ngaba iziniki-zithuba ziyimigca eme nkqo na okanye azinanto"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
-msgid "Button relief"
-msgstr "Umda weqhosha"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Indawo yophawu kwirula"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:576
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Uhlobo lomphetho othambekileyo ngaphandle kwamaqhosha e-toolbar"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Isimbo somphetho othambekileyo ngaphandle kwe-toolbar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Isimbo se-toolbar"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Nokuba ngaba ii-toolbars ezimiselweyo zinombhalo kuphela, umbhalo nemifanekiso eyemiqondiso, imifanekiso eyimiqondiso kuphela, njalo njalo."
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:596
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Ubungakanani bomfanekiso ongumqondiso we-toolbar"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Ubungakanani bemifanekiso eyimiqondiso kwii-toolbars ezimiselweyo"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba inkqubo engumntwana imele ifumane isithuba esithe xhaxhe xa "
+"inkqubo engunozala ikhula"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:182
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Umbhalo omawuvele kwinto ekhethwayo."
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Umbala wokuvela ngaphambili njengoluhlu lwamagama"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:189
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Ukuba imiselwe, ukrwelelo lomgca ngaphantsi kwento yelebhile lubonisa ukuba uphawu olulandelayo lumele lusetyenziswe njengeqhosha elisisikhumbuzi sesinqumlisi kwimentu ephuphumayo"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "Umbala wekhesa"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:196
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Isixhobo esisetyenziswa njengelebhile yento"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
-msgid "Stock Id"
-msgstr "I-Stock Id"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Umbala wokuvela ngasemva"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso we-stock oboniswe entweni"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "Umbala wekhesa"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso osisixhobo oboniswe entweni"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:174
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Nokuba ngaba okukhethwayo kwi-toolbar kubonwa kubalulekile na. Xa iYINYANI, amaqhosha e-toolbar abonisa umbhalo ololu hlobo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Imodeli eyi-TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Imodeli ye-TreeModelSort yokuhlela"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Imodeli Ye-TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:559
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Imodeli yembonakalo ebumthi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:567
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Tyaba lwesixhobo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:575
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Uhlenga-hlengiso Oluthe Nkqo lwesixhobo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:583
+#: gtk/gtktreeview.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Bonisa amaqhosha okubhalwe emantla ephepha kwikholam"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Okubhalwe Emantla Ephepha Kuyacofeka"
 
-# kuyaluva
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kyaluva ucofeko"
+msgstr "Okubhalwe emantla ephepha kwiikholam kuyaluva ucofeko"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Ikholam Yokwandisa"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:599
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ukumisela ikholam njengekholam eyandisekayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Inokuphindwa i-odolwe"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:607
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Imbonakalo inokuphinda i-odolwe"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Icebiso Ngemithetho"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala etshintshiselanayo"
+msgstr ""
+"Milisela icebiso kwinjini yomxholo ukuzoba izalathisi ngemibala "
+"etshintshiselanayo"
 
-# How about - Yenza uKhangela asebenze?
-#: gtk/gtktreeview.c:622
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Yenza u-Search Asebenze"
+msgstr "Yenza uKhangela asebenze"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:623
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam ngokusebenzisanayo"
+msgstr ""
+"Imbonakalo yenza ukuba umsebenzisi akwazi ukukhetha kwiikholam "
+"ngokusebenzisanayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:630
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "Search Column"
 msgstr "Ikholam Yokukhetha"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Ikholam eyimodeli ekukhethwa kuyo xa kukhangelwa kwikhodi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:651
+#: gtk/gtktreeview.c:656
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Imo Yomphakamo Esisigxina"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:652
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca inomphakamo ofanayo"
+msgstr ""
+"Ikhawuleziza imbonakalo ye-GtkTreeView ngokuqikelela ukuba yonke imigca "
+"inomphakamo ofanayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:672
+#: gtk/gtktreeview.c:677
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Ukukhetha I-hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:673
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Ukwandiswa Kwe-Hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:693
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo"
+#: gtk/gtktreeview.c:698
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba imigca inokwandiswa/ifinyezwe xa isikhombisi sidlula phezu kwayo"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Show Expanders"
+msgstr "Sisandisi"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:713
+#, fuzzy
+msgid "View has expanders"
+msgstr "Sisandisi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:727
+msgid "Level Indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:728
+msgid "Extra indentation for each level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:737
+msgid "Rubber Banding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:738
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Nokuba ngaba iifayili eziphindiweyo zingakhethwa na"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Enable Grid Lines"
+msgstr "Ukwenza amaqhosha ezalathisi asebenze"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Enable Tree Lines"
+msgstr "Ukwenza amaqhosha ezalathisi asebenze"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:755
+#, fuzzy
+msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
+msgstr "Nokuba ngaba umda kumele uboniswe okanye hayi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Ikholam yemodeli equlethe uluhlu lwamagama."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
 
-# kwee-cell
-#: gtk/gtktreeview.c:714
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cells. Masibe linani elingunombini"
+msgstr ""
+"Isithuba esithe nkqo esiphakathi kwee-cell. Masibe linani elingunombini"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Tyaba"
 
-# kwee-cell
-#: gtk/gtktreeview.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cells. Mayibe linani elingunombini"
+msgstr "Isithuba esithe tyaba phakathi kwee-cell. Mayibe linani elingunombini"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:803
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Vumela Imithetho"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Vumela ukuzotywa kwemigca enemibala etshiselanayo"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Qalisa Izandiso Nganeno"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Yenza ukuba izandisi ziqale nganeno"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Umbala Wemigca Engoonombini"
 
-# omawusetyenziswe
-#: gtk/gtktreeview.c:746
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Umbala emawusetyenziswe kwimigca engoonombini"
+msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca engoonombini"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Umbala wemigca emnqakathi"
 
-# omawusetyenziswe
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "Umbala emawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
+msgstr "Umbala omawusetyenziswe kwimigca emnqakathi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeview.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Tree line width"
+msgstr "Ububanzi obusisigxina"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Grid line pattern"
+msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Tree line pattern"
+msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Nokuba ngaba ikholam ivele na"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
 msgid "Resizable"
 msgstr "Buyatshintsheka ubungakanani"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Umsebenzisi unokubutshintsha lula ubungakanani bekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Ububanzi bangoku bekholam"
 
-# kwee-cell
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwee-cells"
+msgstr "Isithuba esifakwa phakathi kwee-cell"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Sizing"
 msgstr "Ukwenza ubungakanani"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Tshintsha ubukhulu benkqubo yekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Ububanzi Obusisigxina"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Ububanzi obusisigxina bekholam belo xesha"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Obona Bubanzi Buncinci"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Obona bubanzi buncinci buvumelekileyo bekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Obona Bubanzi Bukhulu"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Obona bubanzi bukhulu buvumelekileyo bekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Isihloko esivela kokubhalwe emantla ephepha kwikholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Ikholam ifumana isuntswana lobubanzi obuthe xhaxhe obabelwe isixhobo"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Clickable"
 msgstr "Iyacofeka"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Nokuba ngaba okubhalwe emantla ephepha kungacofwa na"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Widget"
 msgstr "Isixhobo"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Isixhobo emasifakwe kwiqhosha lekholam yokubhalwe emantla ephepha endaweni yesihloko sekholam"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ulungelelaniso"
+msgstr ""
+"Isixhobo emasifakwe kwiqhosha lekholam yokubhalwe emantla ephepha endaweni "
+"yesihloko sekholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Ulungelelaniso luka-X lombhalo okanye isixhobo esisemantla ephepha kwikholam"
+msgstr ""
+"Ulungelelaniso luka-X lombhalo okanye isixhobo esisemantla ephepha kwikholam"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Nokuba ngaba ikholam inokuphindwa i-odolwe ngokujikeleze okubhalwe emantla ephepha"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba ikholam inokuphindwa i-odolwe ngokujikeleze okubhalwe emantla "
+"ephepha"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Isibonisi sokuhlela"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Nokuba ngaba isibonisi sokuhlela siboniswe na"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
 msgid "Sort order"
 msgstr "Indlela yokuhlela"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Icala lohlelo ekumele isibonisi sohlelo sibonise lona"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Ikholam yombhalo"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Nokuba ngaba izinto ezisuswayo zemenyu zimelwe zongezwe na kwimenyu"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:236
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Inkcazelo ye-UI ehlangeneyo"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:237
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Uluhlu lwamagama lwe-XML elichaza i-UI ehlangeneyo"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:137
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr "I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe tyaba yale mbonakalo ye-port"
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe tyaba yale mbonakalo ye-port"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:145
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr "I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe nkqo yale mbonakalo ye-port"
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"I-GtkAdjustment emisela amaxabiso endawo ethe nkqo yale mbonakalo ye-port"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:153
+#: gtk/gtkviewport.c:159
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port"
+msgstr ""
+"Imisela indlela yokuzoba ibhokisi enesithunzi ijikeleze imbonakalo ye-port"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:714
 msgid "Widget name"
 msgstr "Igama lesixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:411
+#: gtk/gtkwidget.c:715
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Igama lesixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:721
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Isixhobo esingunozala"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:722
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli"
+msgstr ""
+"Isixhobo esingunozala wesi sixhobo. Kumele ibe sisixhobo esiSikhongozeli"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:729
 msgid "Width request"
 msgstr "Isicelo sobubanzi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:426
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
+#: gtk/gtkwidget.c:730
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Engasinanziyo isicelo sobubanzi besixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
+"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:738
 msgid "Height request"
 msgstr "Isicelo somphakamo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:435
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
+#: gtk/gtkwidget.c:739
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Engasinanziyo isicelo somphakamo wesixhobo, okanye -1 ukuba kumele "
+"kusetyenziswe isicelo esiqhelekileyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:748
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyabonakala na"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:755
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinovakalelo na kwisingeniso"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:761
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Inkqubo enokupeyinteka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:762
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Nokuba ngaba inkqubo iza kupeyinta ngqo kwisixhobo na"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:768
 msgid "Can focus"
 msgstr "Inokugxila"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:769
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singalwamkela na ungeniso olugxilileyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Has focus"
 msgstr "Inogxilo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:776
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:782
 msgid "Is focus"
 msgstr "Igxilile"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:783
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba elingentla"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esigxilileyo ngaphakathi kwinqanaba "
+"elingentla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:789
 msgid "Can default"
 msgstr "Inokumiliselwa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:790
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Nokuba ngaba isixhobo singasiso na isixhobo esimiliselweyo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:796
 msgid "Has default"
 msgstr "Inokumiliselweyo"
 
-# esimiselweyo
-#: gtk/gtkwidget.c:493
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:797
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiliselweyo na"
+msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sisixhobo esimiselweyo na"
 
-# ukumiselwa
-#: gtk/gtkwidget.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:803
 msgid "Receives default"
-msgstr "Iyakuvumela ukumiliselwa"
+msgstr "Iyakuvumela ukumiselwa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:804
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "Ukuba TRUE, isixhobo siya kufumana isenzo esimiselweyo xa sigxilile"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:810
+msgid "Composite child"
+msgstr "Inkqubo engumntwana edityanisiweyo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:811
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyinxalenye yesixhobo esidityanisiweyo na"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:817
+msgid "Style"
+msgstr "Isimbo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:818
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo "
+"(imibala njl.njl)"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:824
+msgid "Events"
+msgstr "Izehlo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:825
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+"Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:832
+msgid "Extension events"
+msgstr "Izehlo ezongeziweyo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:833
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
+"Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:840
+msgid "No show all"
+msgstr "Ayibonakalisi konke"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:841
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr ""
+"Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Nokuba ngaba isixhobo sinalo na ungeniso olugxilileyo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Uhlobo Lwefestile"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:921
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Isigcini sethutyana"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
 
-# esimiselweyo
-#: gtk/gtkwidget.c:500
-#, fuzzy
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ukuba YINYANI, isixhobo siya kufumana isenzo esimiliselweyo xa sigxilile"
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
-msgid "Composite child"
-msgstr "Inkqubo engumntwana edityanisiweyo"
+#: gtk/gtkwidget.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Umda wephepha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Nokuba ngaba isixhobo siyinxalenye yesixhobo esidityanisiweyo na"
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
-msgid "Style"
-msgstr "Isimbo"
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:514
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
-msgstr "Isimbo sesixhobo, esiqulethe ulwazi malunga nendlela esiza kusebenza ngayo (imibala njl.njl)"
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
-msgid "Events"
-msgstr "Izehlo"
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Umda wephepha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:521
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Isigqubuthelo sesehlo esikhetha uhlobo lwe-GdkEvents olufunyanwa sesi sixhobo"
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Ii-pixels zesithuba esingenanto emantla kwemihlathi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
-msgid "Extension events"
-msgstr "Izehlo ezongeziweyo"
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:529
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Isigqubuthelo esikhetha uhlobo lwesandiso sezehlo olufunyanwa sesi sixhobo"
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
-msgid "No show all"
-msgstr "Ayibonakalisi konke"
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Umda wephepha"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Nokuba ngaba i-gtk_widget_show_all() imele ingasiphazamisi na esi sixhobo"
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1407
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Ukugxila ngaphakathi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Nokuba ngaba isibonisi esigxilayo sizotywe ngaphakathi kwezixhobo na"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Gxila kububanzi bomgca"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Ububanzi, bomgca osisibonisi ogxilayo, ngokwee-pixels"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1421
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Ipateni yomgca oqhawu-qhawukayo yogxilo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Ipateni eqhawu-qhawukayo esetyenziswa ukuzoba isibonisi esigxilayo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1427
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Isongezo seenkcukacha esigxininisiweyo"
 
-# ngokwee-pixel
-#: gtk/gtkwidget.c:1428
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Ububanzi, ngokwee-pixels, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' yesixhobo"
+msgstr ""
+"Ububanzi, ngokwee-pixel, phakathi kwesibonisi sogxininiso kunye 'nebhokisi' "
+"yesixhobo"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Umbala wekhesa"
 
-# ekungazotywa 
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Umbala enguzotywa ngawo ikhesa yokufakela"
+msgstr "Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Umbala wekhesa okudidi lwesibini"
 
-# ekungazotywa 
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
-#, fuzzy
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Umbala enguzotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene"
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Umbala ekungazotywa ngawo ikhesa yokufakela ekudidi lwesibini xa kuhlelwa "
+"umbhalo oyingxubevange yokunene-ukuya-ekhohlo nekhohlo-ukuya ekunene"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1445
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Umba wolalwamano lomgca wekhesa"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Umba wolalwamano ezotywa ngawo ikhesa yokufakela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
+#, fuzzy
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Indawo Yefestile"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Unvisited Link Color"
+msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Color of unvisited links"
+msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
+#, fuzzy
+msgid "Visited Link Color"
+msgstr "Umbala Wesinxulumanisi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
+#, fuzzy
+msgid "Color of visited links"
+msgstr "Umbala wezinxulumanisi ezisuka kwezinye"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
+#, fuzzy
+msgid "Wide Separators"
+msgstr "Sebenzisa isahluli"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Separator Width"
+msgstr "Ububanzi Besahluli Ngokuthe Nkqo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
+msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
+#, fuzzy
+msgid "Separator Height"
+msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
+msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Tyaba"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "The length of horizontal scroll arrows"
+msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe tyaba ubonakalisiwe"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
+msgstr "Umgaqo-nkqubo Womgca Wokwehlisa Usenyusa Othe Nkqo"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
+#, fuzzy
+msgid "The length of vertical scroll arrows"
+msgstr "Xa umgca wokwehlisa usenyusa othe nkqo ubonakalisiwe"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Window Type"
 msgstr "Uhlobo Lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:415
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:423
+#: gtk/gtkwindow.c:576
 msgid "Window Title"
 msgstr "Isihloko Sefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Uhlobo lwefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:584
 msgid "Window Role"
 msgstr "Indima Yefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:432
+#: gtk/gtkwindow.c:585
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Isahluli esahlukileyo sefestile esisetyenziswa xa kuhlaziywa iseshoni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:439
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Vumela UNciphiso"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:441
-#, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "Ukuba YINYANI, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-YINYANI yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:448
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Vumela Ukukhula"
+#: gtk/gtkwindow.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Iqela"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Ukuba YINYANI, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona bungakanani buncinane"
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr "Isahluli esahlukileyo sefestile esisetyenziswa xa kuhlaziywa iseshoni"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ukuba YINYANI, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile"
+msgstr "Ukuba TRUE, abasebenzisi bangabutshintsha ubungakanani befestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Modal"
 msgstr "Indlela eyenziwa ngayo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "Ukuba YINYANI, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le ivuliwe)"
+#: gtk/gtkwindow.c:618
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Ukuba TRUE, ifestile inenkqubo (ezinye iifestile azisebenziseki ngelixa le "
+"ivuliwe)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "Window Position"
 msgstr "Indawo Yefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Indawo yokuqala yefestile"
 
-# Obumiselweyo
-#: gtk/gtkwindow.c:481
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Default Width"
-msgstr "Ububanzi Obumiliselweyo"
+msgstr "Ububanzi Obumiselweyo"
 
-# obumiselweyo
-#: gtk/gtkwindow.c:482
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Ububanzi obumiliselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
+msgstr ""
+"Ububanzi obumiselweyo befestile, busetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
 
-# omiselweyo
-#: gtk/gtkwindow.c:491
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:644
 msgid "Default Height"
-msgstr "Umphakamo Omiliselweyo"
+msgstr "Umphakamo Omiselweyo"
 
-# omiselweyo
-#: gtk/gtkwindow.c:492
-#, fuzzy
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Umphakamo omiliselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
+#: gtk/gtkwindow.c:645
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+"Umphakamo omiselweyo wefestile, usetyenziswa xa ubonisa ifestile okokuqala"
 
-# Engunozala instead of engumzali
-#: gtk/gtkwindow.c:501
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engumzali"
+msgstr "Tshabalalisa kunye Nenkqubo Engunozala"
 
-# engunozali instead of engumzali
-#: gtk/gtkwindow.c:502
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engumzali itshabalele"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:509
-msgid "Icon"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
+msgstr ""
+"Ukuba ngaba le festile ifanele itshatyalaliswe xa inkqubo engunozala "
+"itshabalele"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso wale festile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Iqhosha lokukhumbula"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Nokuba ngaba inqanaba elingentla yeyona festile isebenza ngoku"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Igama lomfanekiso ongumqondiso onesihloko wale festile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkwindow.c:701
 msgid "Is Active"
 msgstr "Iyasebenza Ngoku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Nokuba ngaba inqanaba elingentla yeyona festile isebenza ngoku"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Gxininisa kwiNqanaba Elingentla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:710
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Nokuba ngaba ugxilo lofakelo lungaphakathi kwale GtkWindow na"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Type hint"
 msgstr "Uhlobo lwecebiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na."
+#: gtk/gtkwindow.c:718
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Icebiso elithi lincede ubume be-desktop ukuze buqonde ukuba hlobo luni na "
+"lwefestile nokuba kufanele isetyenziswe njani na."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:566
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Tsiba i-taskbar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: gtk/gtkwindow.c:727
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "YINYANI ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile ayimele ukuba kwi-taskbar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:734
 msgid "Skip pager"
 msgstr "I-pager yokutsiba"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:575
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "YINYANI ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:742
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:743
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile akufanele ukuba ibe kwi-pager."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Iyalwamkela ugxininiso"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "YINYANI ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininixo olungenayo."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:772
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Gxininisa emephini"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "YINYANI ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe."
+msgstr "TRUE ukuba ifestile imele ifumane ugxininiso olungenayo xa izotyiwe."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Decorated"
 msgstr "Ehonjisiweyo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Deletable"
+msgstr "Iyakhetheka"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr "Nokuba ngaba ifestile imele ihonjiswe na ngumlawuli wefestile"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Gravity"
 msgstr "Umbizane womhlaba"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:636
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Umbizane ngokwasemhlabeni wefestile"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:837
+msgid "Transient for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:838
+#, fuzzy
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Amaqhosha abonakala kwibhokisi yomyalezo"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:853
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:854
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Uhlobo lwefestile"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Isimbo se-IM Sohlelo-ngaphambili"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili"
+msgstr ""
+"Izotywa njani indlela yokungenisa yoluhlu lwamagama ahlelwa kwangaphambili"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Isimbo Sobume be-IM"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
+msgstr ""
+"Izotywa njani indlela yokungenisa yomgca obonakalisa ubume bokuqhubekayo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Ilogo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Nokuba ngaba okukhethiweyo kumele ukulandela isikhombisi na"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi"
+
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Inani leesampuli kwi-pixel nganye"
+
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Umbala wesithuba"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Umbala wesithuba apho iisampuli zichazwe khona"
+
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Ine-Alpha"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "Nokuba i-pixbuf inaso na isiqhagamshelanisi se-alpha"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Amacuntsu kwiSampuli nganye"
+
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Inani lamacuntsu kwisampuli nganye"
+
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Inani leekholam ze-pixbuf"
+
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Inani lemigca ye-pixbuf"
+
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Ukushiyana kwemigca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inani lee-bytes ukusuka ekuqaleni komgca ukuya kutsho ekuqaleni komgca "
+#~ "olandelayo"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Ii-pixel"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "Isalathisi esiya kwi-data ye-pixel ye-pixbuf"
+
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "i-GdkScreen yomnikezeli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Uhlenga-hlengiso olubamba ixabiso leqhosha elijikelezayo"
+
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Inesahluli"
+
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Ibhokisi inebha esisahluli ngasentla kwamaqhosha ayo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Ukumisela ngendlela engabonakalisyo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Icebiso Ngemithetho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
+#~ "ngasemva"
+
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "I-GdkFont ekhethiweyo ngalo mzuzu"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Into eyaliweyo, sebenzisa shadow_type endaweni yayo"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "I-Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "I-GdkPixmap emayibonakaliswe"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "I-GdkImage emayibonakaliswe"
+
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Isigqubuthelo"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isiqgubuthelo se-bitmap esisetyenziswa ne-GdkImage okanye i-GdkPixmap"
+
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Sebenzisa isahluli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba ufake isahluli phakathi kwebhokisi enombhalo ongumyalezo "
+#~ "kunye namaqhosha"
+
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Inkqubo yomsebenzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuba TRUE i-GtkProgress ikwinkqubo yomsebenzi, into etsho ukuba ibonisa "
+#~ "ukuba kukho into eyenzekayo, hayi ukuba umsebenzi lowo sewugqitywe "
+#~ "kangakanani na. Le nto isetyenziswa xa usenza into ongaziyo ukuba ixa "
+#~ "kuthatha ixesha elingakanani na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Nokuba ngaba isenzo siyabonakala na."
+
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Isigqubuthelo esizotywe ngamachokoza esivela ngasemva"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr ""
+#~ "I-bitmap esetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
+#~ "ngasemva"
+
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Isigqubuthelo se-stipple esivela ngaphambili"
+
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr ""
+#~ "I-bitmap enokusetyenziswa njengesigqubuthelo xa kuzotywa umbhalo wokuvela "
+#~ "ngaphambili"
+
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngasemva"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela ngasemva"
+
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Ukumisela ukuzoba ngokuchokoza okuvela ngaphambili"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba esi siphawuli sinegalelo na kumzobo wochokozo ovela "
+#~ "ngaphambili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Umda Ka-Tab"
+
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Vumela UNciphiso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuba TRUE, ifestile ayinabo obona bungakanani buncinci. Ukumisela oku ku-"
+#~ "TRUE yimpazamo enkulu kumaxesha angange-99%"
+
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Vumela Ukukhula"
+
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuba TRUE, abasebenzisi banokuyandisa ifestile ibe ngaphaya kobona "
+#~ "bungakanani buncinane"
+
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Ukwenza amaqhosha ezalathisi asebenze"
+
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba amaqhosha ezalathisi ayahamba na phakathi koluhlu lwezinto"
+
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Yenza izalathisi zisebenze ngawo onke amaxa"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Ipropati engasetyenziswayo, ayihoywanga"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Ubhalo loonobumba olunavakalelo"
+
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Nokuba ngaba ungqamaniso lokuseluhlwini lunovakalelo na koonobumba"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Vumela ingenanto"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Nokuba ngaba ixabiso elingenanto lingafakwa na kule ndawo"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Ixabiso eluhlwini"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba amaxabiso afakiweyo kufuneka esoloko ekhona na eluhlwini"
+
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingaba eli gophe linemigca, lifakelwe i-spline, okanye likhululekile nje"
+
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "Ubuncinci X"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "Elona xabiso lincinci lika-X"
+
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "Ubukhulu X"
+
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "Elona xabiso likhulu lika-X"
+
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "Ubuncinci Y"
+
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Elona xabiso lincinci lika-Y"
+
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "Ubukhulu Y"
+
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Elona xabiso likhulu lika-Y"
+
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Inkqubo Yefayili Ekwindawo Engemva"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Igama lenkqubo yefayili ekwindawo engemva emayisetyenziswe"
+
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Igama lefayili ekhethiweyo ngoku"
+
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Bonisa imisebenzi yeefayili"
+
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba amaqhosha okwakha/okutshintsha-tshintsha iifayili afanele "
+#~ "abonakaliswe na"
+
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Umda Ka-Tab"
+
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Ububanzi bomda ojikeleze iilebhile zika-tab"
+
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Umda Othe Tyaba Ka-Tab"
+
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Ububanzi bomda othe tyaba beelebhile zika-tab"
+
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Umda Othe Nkqo Ka-Tab"
+
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Ububanzi bomda othe nkqo beelebhile zika-tab"
+
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Nokuba ngaba oo-tab kumele babe nobungakanani obufanayo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Sebenzisa i-alpha"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Imenyu enokukhethwa kuko"
+
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Ubungakanani besikhombisi sebhokisi yoluhlu olwehlayo"
+
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Izithuba ezingqonge isibonisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba isixhobo sokuqala ubone simele sithathe sonke isithuba "
+#~ "esisinikiweyo na"
+
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "I-GtkAdjustment enxulumene nesikhombisi senkqubela (Yaliwe)"
+
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Isimbo sebha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Ichaza isimbo esibonakalayo sebha ngokwemo yeepesenti (Yaliwe)"
+
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Inyathelo Lomsebenzi"
+
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isandiso esisetyenziswe kuphinda-phindo ngalunye kwinkqubo yomsebenzi "
+#~ "(Yaliwe)"
+
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Iibhloko Zomsebenzi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inani leebhloko ezinokungena kwindawo yesikhombisi senkqubela kwinkqubo "
+#~ "yomsebenzi (Yaliwe)"
+
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Iibhloko Ezizimeleyo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inani leebhloko ezizimeleyo kwisikhombisi senkqubela (xa zibonakaliswe "
+#~ "ngesimbo sokuzimela)"
+
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe tyaba"
+
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Uhlenga-hlengiso lwesixhobo sombhalo ngokuthe nkqo"
+
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Uqhubekeko lwemigca"
+
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba imigca inalo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
+
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Uqhubekeko lwamagama"
+
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba amagama analo na uqhubekeko-magama kwimingqameko yesixhobo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Inkcazelo yesixhobo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Ukuba ngaba iqhosha le-toggle limele licofwe na okanye hayi"
+
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Imbonakalo ye-toolbar"
+
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba imifanekiso eyimiqondiso ye-stock imele iboniswe na "
+#~ "kumaqhosha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
+#~ "oluthe tyaba kwisixhobo esinenkqubela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inani eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elichaza ulungelelaniso lombhalo "
+#~ "oluthe nkqo kwisixhobo esinenkqubela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The current page in the document."
+#~ msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso"
+
+#~ msgid "Homogenous"
+#~ msgstr "Uhlobo olunye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Preview"
+#~ msgstr "Bonisa umbhalo"
 
+#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgstr "Nokuba ngaba lo mbhalo ufihlakele na. Ayifakelwanga kwi-GTK 2.0"