]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/tr.po
[l10n] Updated German translation
[~andy/gtk] / po-properties / tr.po
index 230793d979295dd15d3f5bb0581c5460c938dee8..c5217507c5945adead4f776e15703454400fd64d 100644 (file)
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2007.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-07 03:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Logo"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1669
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
+
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Kanal Sayısı"
@@ -57,7 +68,7 @@ msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
@@ -67,7 +78,7 @@ msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
 
 # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
@@ -106,13 +117,13 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
 
@@ -135,12 +146,18 @@ msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
 
+# gtk/gtksettings.c:151
+#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
+
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid "Program name"
 msgstr "Program ismi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -148,45 +165,45 @@ msgstr ""
 "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
 "kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programın sürümü"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Telif hakkı dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "Comments string"
 msgstr "Açıklamalar dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Program hakkında açıklamalar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
 msgstr "Web sitesi URL'si"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
 msgstr "Web site etiketi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -194,45 +211,45 @@ msgstr ""
 "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı "
 "olarak kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr "Yazanlar"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programı yazanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr "Belgeleyenler"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatçılar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -241,115 +258,125 @@ msgstr ""
 "gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Simge İsmi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lisansın bölünmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
 
 # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
 msgstr "Kısa etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
 
-#: gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Balon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:266
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Bu eylem için bir balon."
 
-#: gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:281
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Depo Simgesi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:282
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
 
+#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
+#: gtk/gtkstatusicon.c:259
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Gösterilen GIcon"
+
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
+#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Simge İsmi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
+#: gtk/gtkstatusicon.c:243
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
 
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Taşmış ise görünür"
 
-#: gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:348
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -357,21 +384,21 @@ msgstr ""
 "TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
 "menü olarak görüntülenir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Dikey ise görünür"
 
-#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
 
-#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Is important"
 msgstr "Önemli"
 
-#: gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:364
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -379,42 +406,42 @@ msgstr ""
 "Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri "
 "metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Boş ise gizle"
 
-#: gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
 
 # gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:613
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Duyarlı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünür"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "Eylem Grubu"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:394
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -422,6 +449,15 @@ msgstr ""
 "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
 "kullanım için)."
 
+#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "Her zaman resmi göster"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
+
 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Eylem grubu için bir isim."
@@ -436,9 +472,29 @@ msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
 
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+
 # gtk/gtkspinbutton.c:264
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
@@ -495,33 +551,33 @@ msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:117
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Yatay hizalama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:127
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Dikey hizalama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
 msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Yatay ölçek"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -530,11 +586,11 @@ msgstr ""
 "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Dikey ölçek"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:146
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -542,220 +598,220 @@ msgstr ""
 "Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
 "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Üst Doldurma"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:164
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:180
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Alt Doldurma"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:197
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Sol Doldurma"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma."
 
 # gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:214
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Sağ Doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma."
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:73
+#: gtk/gtkarrow.c:95
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Ok yönü"
 
 # gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:74
+#: gtk/gtkarrow.c:96
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Okun hedef aldığı yön"
 
 # gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:81
+#: gtk/gtkarrow.c:104
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Ok gölgesi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:82
+#: gtk/gtkarrow.c:105
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
+#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Ok Ölçeği"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:89
+#: gtk/gtkarrow.c:113
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Altın X hizalaması"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Dikey Hizalama"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Altın Y hizalaması"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107
 msgid "Ratio"
 msgstr "Oran"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114
 msgid "Obey child"
 msgstr "Alta uy"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Başlık Doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:314
 msgid "Content Padding"
 msgstr "İçerik Doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:331
 msgid "Page type"
 msgstr "Sayfa türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:332
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:349
 msgid "Page title"
 msgstr "Sayfa başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:350
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:366
 msgid "Header image"
 msgstr "Başlık resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:367
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:383
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Kenar çubuğu resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:384
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:399
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sayfa tamamlanmış"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:400
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "En küçük alt genişliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "En küçük alt yüksekliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:147
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:156
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:165
 msgid "Layout style"
 msgstr "Düzen biçemi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -764,12 +820,12 @@ msgstr ""
 "start ve end"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:174
 msgid "Secondary"
 msgstr "İkincil"
 
 # gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:175
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -778,64 +834,64 @@ msgstr ""
 "yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralıklar"
 
 # gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:218
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
 
 # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılım"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:228
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "Genişleme"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:236
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:243
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 "Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "Doldurma"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:250
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:256
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paket türü"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -844,27 +900,26 @@ msgstr ""
 "bir GtkPackType"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Üstteki altların indeksi"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbuilder.c:314
 msgid "Translation Domain"
-msgstr "Çeviren"
+msgstr "Tercüme Alanı"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
 msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
 
 # gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:228
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -872,13 +927,14 @@ msgstr ""
 "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "Altçizgi kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -886,114 +942,116 @@ msgstr ""
 "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
 "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Depo kullan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:244
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
 "kullanılacak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıklama ile odaklama"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
 # gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kenarlık süsü"
 
 # gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:260
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:277
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Alt için yatay hizalama"
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:296
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Alt için düşey hizalama"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
+#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Resim parçası"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:314
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:328
 msgid "Image position"
 msgstr "Resim konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:329
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Metne göre resim konumu"
 
 # gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Öntanımlı Aralık"
 
 # gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:411
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
 
 # gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:464
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
 
 # gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:465
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
 "alan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Altın X Kayması"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:478
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Altın Y Kayması"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:479
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:495
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Odak kaydırma"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:496
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1002,32 +1060,31 @@ msgstr ""
 "etkilemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742
 msgid "Inner Border"
 msgstr "İç Kenarlık"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:510
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:523
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Resim boşluğu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:524
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:538
 msgid "Show button images"
 msgstr "Düğme resimlerini göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:492
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:539
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
+msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:662
 #: gtk/gtkcalendar.c:440
@@ -1097,36 +1154,40 @@ msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 #: gtk/gtkcalendar.c:544
-#, fuzzy
 msgid "Details Width"
-msgstr "Öntanımlı Genişlik"
+msgstr "Ayrıntılar Genişliği"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
 #: gtk/gtkcalendar.c:545
-#, fuzzy
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
+msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
 #: gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Details Height"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 #: gtk/gtkcalendar.c:577
-#, fuzzy
 msgid "Show Details"
-msgstr "Pencere Göster"
+msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:578
-#, fuzzy
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "İptal edilmiş"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:44
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
@@ -1250,15 +1311,13 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Editing"
-msgstr "Boyutlandırma"
+msgstr "Düzenleme"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
+msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
@@ -1271,40 +1330,40 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Hızlandırıcı tuş"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcının türü"
 
@@ -1364,7 +1423,7 @@ msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Depo Kimliği"
 
@@ -1373,8 +1432,8 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
@@ -1400,15 +1459,10 @@ msgstr "Takip Durumu"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#, fuzzy
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
-
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
@@ -1416,8 +1470,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
@@ -1427,7 +1481,7 @@ msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Darbe"
 
@@ -1464,19 +1518,19 @@ msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
-#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yön"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ayarlama"
 
@@ -1496,7 +1550,7 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
 
 # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Basamaklar"
 
@@ -1505,6 +1559,30 @@ msgstr "Basamaklar"
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
 
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+# gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Yazıcının ismi"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
+
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:155
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
@@ -1521,7 +1599,7 @@ msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Taranacak biçimli metin"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
@@ -1570,6 +1648,7 @@ msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Önplan rengi"
 
@@ -1580,20 +1659,20 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
 msgstr "Düzenlenebilir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Yazıtipi"
 
@@ -1720,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
 "ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Kısaltma"
 
@@ -1734,11 +1813,11 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkentry.c:435
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtklabel.c:681
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
 
@@ -1756,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Satır bölme genişliği"
 
@@ -1766,7 +1845,7 @@ msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "Hizalama"
 
@@ -1982,7 +2061,7 @@ msgstr "Belirteç boyutu"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
 
@@ -1997,12 +2076,12 @@ msgid "The model for cell view"
 msgstr "Hücre görünümü için model"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Belirteç Boyutu"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Belirteç Aralığı"
 
@@ -2011,33 +2090,27 @@ msgstr "Belirteç Aralığı"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tutarsız"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi"
 
@@ -2052,7 +2125,8 @@ msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
@@ -2062,7 +2136,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295
 msgid "Current Color"
 msgstr "Mevcut Renk"
 
@@ -2072,7 +2146,7 @@ msgid "The selected color"
 msgstr "Seçilen renk"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Mevcut Alfa"
 
@@ -2082,200 +2156,148 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:281
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:282
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:288
 msgid "Has palette"
 msgstr "Palete ahip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:289
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:296
 msgid "The current color"
 msgstr "Şu anki renk"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:303
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Özel palet"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:318
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Seçimin Dolanması"
+msgstr "Renk Seçimi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
-#, fuzzy
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi."
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam Düğmesi"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
-#, fuzzy
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi."
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "İleti Düğmeleri"
+msgstr "İptal Düğmesi"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
-#, fuzzy
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
+msgstr "Pencerenin iptal düğmesi."
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Help Button"
-msgstr "İleti Düğmeleri"
+msgstr "Yardım Düğmesi"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
-#, fuzzy
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
-
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtkcombo.c:145
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
-
-# gtk/gtkcombo.c:134
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:152
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oklar her zaman etkin"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
-
-# gtk/gtkcombo.c:147
-#: gtk/gtkcombo.c:159
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
-
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkcombo.c:160
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:167
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boşa izin ver"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:168
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
+msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
-msgid "Value in list"
-msgstr "Listedeki değer"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:176
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:660
+#: gtk/gtkcombobox.c:671
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:672
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:711
 msgid "Row span column"
 msgstr "Satır atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:712
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sütun atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:755
 msgid "Active item"
 msgstr "Etkin öğe"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:756
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Şu an etkin olan öğe"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menülere ayraçları ekle"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:765
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçeve Var"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:781
+#: gtk/gtkcombobox.c:792
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: gtk/gtkcombobox.c:800
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Ayıraç Başlığı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805
+#: gtk/gtkcombobox.c:816
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2283,229 +2305,196 @@ msgstr ""
 "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
 "başlık"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:833
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Açılan gösterimi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:834
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Button Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Düğme Duyarlılığı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:851
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
+msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Liste olarak görünür"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:859
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkcombobox.c:864
+#: gtk/gtkcombobox.c:875
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Ok Boyutu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:876
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568
+#: gtk/gtkviewport.c:150
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge türü"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:892
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:215
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Kenarlık genişliği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:216
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:224
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Alt"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:225
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
 
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Eğri türü"
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
-
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "En küçük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "En büyük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "En küçük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "En büyük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
-
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ayraca sahip"
 
 # gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
 
 # gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "İçerik alanı boşluğu"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+
 # gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:198
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme aralığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:199
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:207
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:208
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
+#: gtk/gtkentry.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Tampon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:637
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "İmleç Konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçim Sınırları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
+#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:665
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
 
 # gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "En büyük uzunluk"
 
 # gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
 
 # gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünürlük"
 
 # gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:690
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:698
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
@@ -2513,24 +2502,24 @@ msgstr ""
 "geçer"
 
 # gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünmez karakter"
 
 # gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
 "olduğunda)"
 
 # gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid "Activates default"
 msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
 
 # gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:556
+#: gtk/gtkentry.c:714
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2539,36 +2528,36 @@ msgstr ""
 "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:562
+#: gtk/gtkentry.c:720
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
 
 # gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:721
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
 
 # gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:572
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Kaydırma ofseti"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:573
+#: gtk/gtkentry.c:731
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:583
+#: gtk/gtkentry.c:741
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Girdi içeriği"
 
 # gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X hizası"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2576,123 +2565,371 @@ msgstr ""
 "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:773
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Çoklu satırları birleştir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:774
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
 
-#: gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:790
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üzerine yazma kipi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:648
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:806
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
+msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
 
 # gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:661
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
-msgstr "Metin x hizalama"
+msgstr "Metin uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
+# gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:836
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Görünmez karakter kümesi"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Odaktakini seç"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:837
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
 
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:939
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+#: gtk/gtkentry.c:855
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock uyarısı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:953
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
+#: gtk/gtkentry.c:856
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:954
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkentry.c:870
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "İlerleme Bölümü"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Tamamlama Modeli"
+# gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkentry.c:871
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü"
 
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
+# gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkentry.c:888
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
 
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
+# gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:889
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun "
+"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
+# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
+#: gtk/gtkentry.c:905
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Birincil pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
-msgid "Text column"
-msgstr "Metin sütunu"
+# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
+#: gtk/gtkentry.c:906
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Giriş için birincil pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:920
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "İkincil pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
-msgid "Inline completion"
-msgstr "Satır arası tamamlama"
+# gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkentry.c:921
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Giriş için ikincil pixbuf"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
+#: gtk/gtkentry.c:935
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "Birincil depo ID"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
-msgid "Popup completion"
-msgstr "Açılan tamamlama"
+#: gtk/gtkentry.c:936
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "Birincil simge için depo ID"
 
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:950
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "İkincil depo ID"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
-msgid "Popup set width"
-msgstr "Açılan genişlik ayarı"
+#: gtk/gtkentry.c:951
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "İkincil simge için depo ID"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkentry.c:965
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Birincil simge ismi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
-msgid "Popup single match"
-msgstr "Açılan tek eşleme"
+#: gtk/gtkentry.c:966
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Birincil simge için simge ismi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:980
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "İkincil simge ismi"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentry.c:981
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "İkincil simge için simge ismi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:995
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Birincil GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:996
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Birincil simge için GIcon"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "İkincil GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1011
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "İkincil simge için GIcon"
+
+# gtk/gtkcurve.c:120
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Birincil saklama türü"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1026
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "İkincil saklama türü"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1042
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1063
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1064
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:1084
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1085
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Birincil simge duyarlı"
+
+# gtk/gtkcombo.c:148
+#: gtk/gtkentry.c:1108
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1129
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "İkincil simge duyarlı"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1130
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gtk/gtkentry.c:1146
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Birincil simge balon metni"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:1163
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "İkincil simge balon metni"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkentry.c:1182
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Birincil simge balon makyajı"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1201
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "İkincil simge balon makyajı"
+
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685
+msgid "IM module"
+msgstr "IM modülü"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
+
+# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Simge Parlaması"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:1237
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
+
+# gtk/gtkrange.c:288
+#: gtk/gtkentry.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Kanal Kenarlığı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkentry.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1743
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1757
+msgid "State Hint"
+msgstr "Durum İpucu"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtkentry.c:1758
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Odaktakini seç"
+
+# gtk/gtkentry.c:397
+#: gtk/gtkentry.c:1764
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1778
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1779
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Girdi içeriği"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Tamamlama Modeli"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
+msgid "Text column"
+msgstr "Metin sütunu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+msgid "Inline completion"
+msgstr "Satır arası tamamlama"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+msgid "Popup completion"
+msgstr "Açılan tamamlama"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Açılan genişlik ayarı"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+msgid "Popup single match"
+msgstr "Açılan tek eşleme"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Satır arası seçim"
 
@@ -2743,12 +2980,12 @@ msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Use markup"
 msgstr "Biçimleme kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
 
@@ -2757,7 +2994,8 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
 
 # gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket parçası"
 
@@ -2767,11 +3005,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Genişletici Boyutu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Genişletici okunun boyutu"
 
@@ -2781,102 +3019,93 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:767
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "Local Only"
 msgstr "Sadece Yerel"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:773
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Önizleme parçası"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:779
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Önizleme Parçası Aktif"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:785
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ek parçası"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:797
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:803
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:809
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Gizlileri Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:810
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:825
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:826
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2884,6 +3113,21 @@ msgstr ""
 "Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
 "penceresi göstermesi."
 
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#: gtk/gtkfilechooser.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Dosya işlemlerini göster"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
+"penceresi göstermesi."
+
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pencere"
@@ -2901,42 +3145,21 @@ msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:194
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Seçilmiş dosya adı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Dosya işlemlerini göster"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
-
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
 msgid "X position"
 msgstr "X konumu"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Alt parçanın X konumu"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
 msgid "Y position"
 msgstr "Y konumu"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Alt parçanın Y konumu"
 
@@ -2946,7 +3169,7 @@ msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Yazıtipi ismi"
 
@@ -2999,102 +3222,101 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:182
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Bu yazıtipini belirten X dizgesi"
+msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Seçilmiş GdkFont"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "Önizleme metni"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
 
 # gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:115
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
 # gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiket xhiza"
 
 # gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
 
 # gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:131
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiket yhiza"
 
 # gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:132
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
 
 # gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:147
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Çerçeve gölgesi"
 
 # gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:157
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:176
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Handle position"
 msgstr "Tutaç konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
 msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3102,103 +3324,105 @@ msgstr ""
 "snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
 "değerlerin kullanılması"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
 msgid "Child Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Ayrı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
+"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten "
+"mantıksal değer."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:551
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seçim kipi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:551
+#: gtk/gtkiconview.c:552
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Seçim kipi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:570
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:571
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:589
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:608
 msgid "Markup column"
 msgstr "Biçim sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:608
+#: gtk/gtkiconview.c:609
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:616
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Simge Görünümü Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:616
+#: gtk/gtkiconview.c:617
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Simge görünümü için model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:633
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sütun sayısı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:633
+#: gtk/gtkiconview.c:634
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:651
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Her öğe için genişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:651
+#: gtk/gtkiconview.c:652
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:668
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:683
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Satır Aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:683
+#: gtk/gtkiconview.c:684
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:699
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sütun Aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:699
+#: gtk/gtkiconview.c:700
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:715
 msgid "Margin"
 msgstr "Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:715
+#: gtk/gtkiconview.c:716
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
 
@@ -3210,16 +3434,16 @@ msgstr ""
 "konumlandırılacağı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Sıralanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Balon Sütunu"
 
@@ -3227,152 +3451,209 @@ msgstr "Balon Sütunu"
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
 
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Alt Doldurma"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:775
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:768
+#: gtk/gtkiconview.c:784
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:785
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Seçim kutusunun rengi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:775
+#: gtk/gtkiconview.c:791
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:776
+#: gtk/gtkiconview.c:792
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:235
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:236
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:244
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkImage"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:251
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:252
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
 
+# gtk/gtkfilesel.c:502
+#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
+
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:276
 msgid "Icon set"
 msgstr "Simge kümesi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:277
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolpalette.c:991
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:285
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
 "sembolik boyut"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:301
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Piksel boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:302
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:310
 msgid "Animation"
 msgstr "Canlandırma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:311
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
+#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saklama türü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menü resimlerini göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+msgid "Message Type"
+msgstr "İleti Türü"
+
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+msgid "The type of message"
+msgstr "İletinin türü"
+
+# gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+
+# gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:317
+#: gtk/gtklabel.c:529
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketin metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:536
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "İç hizalama"
 
 # gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3382,12 +3663,12 @@ msgstr ""
 "metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
 
 # gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Pattern"
 msgstr "Desen"
 
 # gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:567
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3396,55 +3677,55 @@ msgstr ""
 "konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Satır bölme"
 
 # gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:575
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:378
+#: gtk/gtklabel.c:590
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Satır bölme kipi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:379
+#: gtk/gtklabel.c:591
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:386
+#: gtk/gtklabel.c:598
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilebilir"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:387
+#: gtk/gtklabel.c:599
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtklabel.c:605
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Anımsatıcı tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:394
+#: gtk/gtklabel.c:606
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtklabel.c:614
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Anımsatıcı parça"
 
 # gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtklabel.c:615
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
 
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:661
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3452,263 +3733,287 @@ msgstr ""
 "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
 "tercih edilen yer"
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:702
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tek Satır Kipi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:490
+#: gtk/gtklabel.c:703
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:720
 msgid "Angle"
 msgstr "Açı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:721
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtklabel.c:742
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:529
+#: gtk/gtklabel.c:743
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
 
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:761
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
+
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:645
+#: gtk/gtklabel.c:883
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
 
 # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Yatay hizalama"
 
 # gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
+#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Düşey hizalama"
 
 # gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
+#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:598
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Düzenin genişliği"
 
 # gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:607
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Düzenin yüksekliği"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:144
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "Düğmenin seçim durumu"
+msgstr "Bu düğmeye bağlı URI"
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtklinkbutton.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
-msgstr "Görünür"
+msgstr "Ziyaret Edildi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkmenu.c:503
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:509
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Seçilmiş dosya adı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkmenu.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Eylem Grubu"
+msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtkmenu.c:518
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
+msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
+#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:539
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
+"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
+"bir hızlandırıcı yolu"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkmenu.c:549
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Attach Widget"
-msgstr "Ek parçası"
+msgstr "Ek Parçası"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkmenu.c:550
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
+msgstr "Menünün eklendiği parça"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:558
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:578
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Ayıraç Durumu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:573
+#: gtk/gtkmenu.c:579
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkmenu.c:587
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Monitor"
-msgstr "Ay"
+msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr ""
+msgstr "Menünün belireceği ekran"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Dikey Doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
 
+#: gtk/gtkmenu.c:623
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:624
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:630
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Yatay Doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:604
+#: gtk/gtkmenu.c:631
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:612
+#: gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Düşey Ofset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:613
+#: gtk/gtkmenu.c:640
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Yatay Ofset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:622
+#: gtk/gtkmenu.c:649
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtkmenu.c:630
+#: gtk/gtkmenu.c:657
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Çift Ok"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:658
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:639
+#: gtk/gtkmenu.c:671
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Ok Yerleşimi"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:672
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:680
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Sol Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Sağ Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:655
+#: gtk/gtkmenu.c:696
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Üst Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:656
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alt Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
 
+#: gtk/gtkmenu.c:719
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+"Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
+
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:751
+#: gtk/gtkmenu.c:806
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:752
+#: gtk/gtkmenu.c:807
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:812
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
 "süre"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:820
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:821
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3740,7 +4045,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535
 msgid "Internal padding"
 msgstr "İç doldurma"
 
@@ -3757,131 +4062,128 @@ msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Sağa Yaslı"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
+"atar"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:219
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "Alt menü"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:220
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:237
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:280
-#, fuzzy
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Alt etiket için metin"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
+msgstr ""
+"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli "
+"olarak"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkmenuitem.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
+msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:382
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Odak Alır"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:383
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Açılır menü"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:145
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Resim/etiket kenarlığı"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:146
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği"
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:161
 msgid "Use separator"
 msgstr "Ayraç Kullan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:162
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "İleti Türü"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "İletinin türü"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "İleti Düğmeleri"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinin birincil metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Biçimleme Kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni."
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "İkincil Metin"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinin ikincil metni"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir."
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:263
 msgid "The image"
 msgstr "Resim"
 
@@ -3918,118 +4220,84 @@ msgid ""
 msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Parent"
-msgstr "Acil"
+msgstr "Üst"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
-#, fuzzy
 msgid "The parent window"
-msgstr "Pencerenin türü"
+msgstr "Üst pencere"
 
 # gtk/gtktable.c:174
 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Is Showing"
-msgstr "Başlığı Göster"
+msgstr "Gösteriliyor"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
-#, fuzzy
 msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
+msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:572
+#: gtk/gtknotebook.c:571
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:572
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:581
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Sekme Konumu"
-
-# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:582
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:589
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:590
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:598
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:599
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:607
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
+#: gtk/gtknotebook.c:580
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Sekme Konumu"
 
-# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:608
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
+# gtk/gtknotebook.c:334
+#: gtk/gtknotebook.c:581
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:588
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Sekmeleri Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kenarlık Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Kaydırılabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Açılan Etkin"
 
 # gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:638
+#: gtk/gtknotebook.c:610
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4037,357 +4305,313 @@ msgstr ""
 "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
 "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
 
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:645
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:651
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grup Kimliği"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:652
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:675
+#: gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "Tab label"
 msgstr "Sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:632
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: gtk/gtknotebook.c:638
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menü etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:639
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: gtk/gtknotebook.c:652
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Sekme genişlemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:653
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:703
+#: gtk/gtknotebook.c:659
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Sekme doldurması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:660
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:666
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Sekme paket türü"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:673
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Sekme sıralanabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Sekme ayrılabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:697
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:757
+#: gtk/gtknotebook.c:713
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Geriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "İleriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:757
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Sekme çakışması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:817
+#: gtk/gtknotebook.c:773
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Sekme eğriltmesi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:818
+#: gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Arrow spacing"
-msgstr "Ok Ölçeği"
+msgstr "Ok boşluğu"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtknotebook.c:835
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:791
 msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkobject.c:370
-msgid "User Data"
-msgstr "Kullanıcı Verisi"
-
-#: gtk/gtkobject.c:371
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Seçenelerin menüsü"
-
-# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
+msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
 
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkpaned.c:243
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
 
 # gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:227
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Position Set"
 msgstr "Konum Ayarı"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:253
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
 
 # gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:234
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Tutaç Boyutu"
 
 # gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:260
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Tutaç genişliği"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Asgari Konum"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:277
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:269
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Azami Konum"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:295
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtkpaned.c:287
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "Resize"
 msgstr "Yeniden boyutlandır"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:313
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
 
 # gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkpaned.c:303
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "Shrink"
 msgstr "Daralt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:329
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
 msgid "Embedded"
 msgstr "Gömülü"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:172
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
 
-#: gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Soket Penceresi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:166
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
-
-# gtk/gtkpreview.c:135
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
+msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Yazıcının ismi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Backend"
 msgstr "Onurga"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Yazıcı için arkayüz"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Sanal"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF Kabul Eder"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PDF kabul ediyor"
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript Kabul Eder"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "State Message"
 msgstr "Durum Mesajı"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:172
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Yazıcının konumu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:186
 msgid "Job Count"
 msgstr "Görev Sayacı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:187
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkprinter.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:205
 msgid "Paused Printer"
-msgstr "Yazıcı"
+msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:199
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:206
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PDF kabul ediyor"
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkprinter.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:219
 msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Odaklamayı kabul et"
+msgstr "İşleri Kabul Ediyor"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:220
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PDF kabul ediyor"
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
@@ -4421,11 +4645,11 @@ msgid "Printer settings"
 msgstr "Yazıcı seçenekleri"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
 
@@ -4438,56 +4662,56 @@ msgstr ""
 "sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:884
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:885
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Yazdırma Ayarları"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
 msgstr "Görev İsmi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sayfa Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "Mevcut Sayfa"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Use full page"
 msgstr "Tam sayfa kullan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4495,7 +4719,7 @@ msgstr ""
 "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
 "alanın köşesinde olmamalıdır"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4503,76 +4727,140 @@ msgstr ""
 "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
 "sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
 msgstr "Birim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1031
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Pencere Göster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1049
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1073
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "Export filename"
 msgstr "Aktarma dosya adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1132
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
 msgstr "Durum Dizgisi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Özel sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Seçim var"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Seçilen Yazıcı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkprogress.c:122
 #: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
@@ -4599,82 +4887,32 @@ msgstr "Metni göster"
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi."
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
-msgid "Bar style"
-msgstr "Çubuk biçemi"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Etkinlik Adımı"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Etkinlik Engelleri"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Ayrık Engeller"
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-"Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği zaman)"
-
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:121
 msgid "Fraction"
 msgstr "Bölme"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:122
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:129
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Darbe Adımı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:138
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4683,79 +4921,69 @@ msgstr ""
 "değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "XSpacing"
 msgstr "XBoşluğu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
 msgid "YSpacing"
-msgstr "Aralıklar"
+msgstr "YBoşluğu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:174
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."
+msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk."
 
 # gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
 msgid "Min horizontal bar width"
-msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
+msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"
 
 # gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Min horizontal bar height"
-msgstr "Yatay hizalama"
+msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:213
 msgid "Min vertical bar width"
-msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
+msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "Min vertical bar height"
-msgstr "En küçük alt yüksekliği"
+msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:123
 msgid "The value"
 msgstr "Değer"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:124
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -4763,166 +4991,165 @@ msgstr ""
 "Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
 "tarafından dönen değer."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
 msgid "The current value"
 msgstr "Mevcut değer"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:157
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:160
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
-#, fuzzy
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
 
 # gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:337
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Update policy"
 msgstr "Güncelleme kuralı"
 
 # gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:338
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği"
 
 # gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:347
+#: gtk/gtkrange.c:395
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:354
+#: gtk/gtkrange.c:402
 msgid "Inverted"
 msgstr "Tersi"
 
 # gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:355
+#: gtk/gtkrange.c:403
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
 
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:363
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:371
+#: gtk/gtkrange.c:419
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkrange.c:420
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:437
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Dolma Seviyesini Göster"
 
-#: gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:406
+#: gtk/gtkrange.c:454
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla"
 
-#: gtk/gtkrange.c:407
+#: gtk/gtkrange.c:455
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama."
 
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:470
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Dolma Seviyesi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:471
 msgid "The fill level."
 msgstr "Dolma seviyesi."
 
 # gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Sürgü Genişliği"
 
 # gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:432
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"
 
 # gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:439
+#: gtk/gtkrange.c:487
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kanal Kenarlığı"
 
 # gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:488
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
 
 # gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
 
 # gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
 
 # gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:511
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
 
 # gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:512
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
 
-#: gtk/gtkrange.c:471
+#: gtk/gtkrange.c:519
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Ok X Uzaklığı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:520
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:527
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Ok Y Uzaklığı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:528
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
 
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz"
 
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4930,11 +5157,11 @@ msgstr ""
 "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve "
 "içinde gölge olur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:551
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Kanal Kenar Detayları"
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4942,11 +5169,11 @@ msgstr ""
 "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla "
 "çizilir"
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:568
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:569
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4955,103 +5182,102 @@ msgstr ""
 "boşlukların hariç tutulması"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkrange.c:534
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:582
 msgid "Arrow scaling"
-msgstr "Ok Ã\96lçeği"
+msgstr "Ok Ãlçeği"
 
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:583
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Numaralarını Göster"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:164
 msgid "Show Private"
 msgstr "Özelleri Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:165
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Balonları Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Simgeleri Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Bulunamadı Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:208
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
 msgid "Local only"
 msgstr "Sadece yerel"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "Sınır"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:252
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:266
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Sıralama Türü"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:282
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
@@ -5069,197 +5295,186 @@ msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
 
 # gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Düşük"
 
 # gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Cetvelin alt sınırı"
 
 # gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Yüksek"
 
 # gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Cetvelin üst sınırı"
 
 # gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "En Büyük Boyut"
 
 # gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Ölçü"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü"
 
 # gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
 
 # gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Çizim Değeri"
 
 # gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Değer Konumu"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum"
 
 # gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sürgü Uzunluğu"
 
 # gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Değer boşluğu"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the scale"
-msgstr "Tepsinin yönü"
-
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkscalebutton.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:223
 msgid "The value of the scale"
-msgstr "Ayarlamanın değeri"
+msgstr "Ölçeğin değeri"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtkscalebutton.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:233
 msgid "The icon size"
-msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
+msgstr "Simge boyutu"
 
 # gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkscalebutton.c:220
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
+msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:248
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:270
 msgid "Icons"
-msgstr "Simge"
+msgstr "Simgeler"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkscalebutton.c:249
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscalebutton.c:271
 msgid "List of icon names"
-msgstr "Logo Simge İsmi"
+msgstr "Simge isimlerinin listesi"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Sabit sürgü boyutu"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
 # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Düşey Hizalama"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Pencere Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5268,11 +5483,11 @@ msgstr ""
 "sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir."
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5282,42 +5497,42 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Gölge Türü"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5325,22 +5540,22 @@ msgstr ""
 "Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan "
 "pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125
 msgid "Draw"
 msgstr "Çiz"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çift Tıklama Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:226
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5349,12 +5564,12 @@ msgstr ""
 "(milisaniye olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:234
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5363,43 +5578,43 @@ msgstr ""
 "(piksel olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:251
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:259
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:279
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr ""
 "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Ayrık İmleç"
 
 # gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:287
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5408,168 +5623,168 @@ msgstr ""
 "imleç gösterilmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:295
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:304
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Anahtar Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:331
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sürükleme eşiği"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Font Name"
 msgstr "Yazıtipi İsmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:349
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Simge Boyutları"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modülleri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Yumuşatması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Düzeltme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
 "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
 "için -1"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "İmleç teması adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "İmleç tema boyutu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatif düğme sırası"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5577,11 +5792,11 @@ msgstr ""
 "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
 "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:488
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5589,11 +5804,11 @@ msgstr ""
 "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
 "değiştirme olanağı sağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:497
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5601,254 +5816,292 @@ msgstr ""
 "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
 "eklemeolanağı sağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Başlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Genişleme zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Renk şeması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr ""
 "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:572
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Balon zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:609
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:657
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Sadece Keynav İmleci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:677
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:695
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Hata Zili"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:716
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Renk Harmanı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:734
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:743
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:785
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:802
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:819
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:837
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtksettings.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Default IM module"
-msgstr "Öntanımlı Genişlik"
+msgstr "Öntanımlı IM modülü"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtksettings.c:842
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
+msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
+msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
 
-#: gtk/gtksettings.c:861
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
+msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:893
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Simge Teması Adı"
+msgstr "Ses Teması İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:894
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "İmleç teması adı"
+msgstr "XDG ses teması ismi"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtksettings.c:917
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:931
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
+msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:938
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
+msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtksettings.c:939
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:953
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
+msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:954
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "Balonlar"
+msgstr "Balonları Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:955
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:969
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
+msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Araç çubuğu biçemi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
+"simge, simge ve metin, vb."
+
+# gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:998
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Uygulama boyanabilir"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:320
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:321
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -5856,11 +6109,11 @@ msgstr ""
 "Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
 "yönler"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:337
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Gizlileri yok say"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:338
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -5931,60 +6184,115 @@ msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkspinner.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:144
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkspinner.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Canlandırma"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:160
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
 "olması"
 
 # gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:226
-#, fuzzy
-msgid "GIcon"
-msgstr "Simge"
-
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:276
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Simgenin boyutu"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkstatusicon.c:293
 msgid "Blinking"
 msgstr "Yanıp Sönme"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkstatusicon.c:302
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:318
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Tepsinin yönü"
 
+#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Balonu Var"
+
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkstatusicon.c:362
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Balon Metni"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Bu parça için balon içeriği"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:412
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkstatusicon.c:430
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Simgenin boyutu"
+
 # gtk/gtktable.c:156
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
@@ -6099,87 +6407,57 @@ msgstr ""
 "Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın "
 "pikselcinsinden değeri"
 
-# gtk/gtktext.c:595
-#: gtk/gtktext.c:546
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktext.c:554
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçası için düşey hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktext.c:561
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Satırı Böl"
-
-# gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktext.c:562
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
-
-# gtk/gtktext.c:618
-#: gtk/gtktext.c:569
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Sözcük Böl"
-
-# gtk/gtktext.c:619
-#: gtk/gtktext.c:570
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
-
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Etiket Tablosu"
 
 # gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Tampondaki mevcut metin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "Seçim var"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "İmleç konumu"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopyalama hedef listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin "
 "listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Yapıştırma hedef listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -6302,7 +6580,7 @@ msgstr ""
 "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
 
@@ -6321,7 +6599,7 @@ msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar boşluğu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
 
@@ -6331,17 +6609,17 @@ msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
 
 # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Indent"
 msgstr "Girinti"
 
 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
 
@@ -6360,7 +6638,7 @@ msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
 
@@ -6370,7 +6648,7 @@ msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Satırların altındaki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
 
@@ -6380,12 +6658,12 @@ msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
 
 # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
@@ -6393,12 +6671,12 @@ msgstr ""
 "karakter sınırlarında olması"
 
 # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sekmeler"
 
 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
 
@@ -6577,741 +6855,865 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
 
 # gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sarma Kipi"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
 # gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Görünür İmleç"
 
 # gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
 
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Buffer"
 msgstr "Tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Görüntülenecek tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
 
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekme kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:696
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:115
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Çizim Belirteci"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
-
 # gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:457
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:464
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Oku Göster"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
+#: gtk/gtktoolbar.c:465
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Balonlar"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması"
-
 # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:548
+#: gtk/gtktoolbar.c:486
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Simge boyutu ayarı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Boşlukçu boyutu"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Boşlukçuların boyutu"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:544
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "En büyük alt genişlemesi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
 msgid "Space style"
 msgstr "Boşluk biçemi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:561
 msgid "Button relief"
 msgstr "Düğme süslemesi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Araç çubuğu biçemi"
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
 
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
+# gtk/gtklabel.c:220
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
-"simge, simge ve metin, vb."
+"Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
+"olarak kullanılacaktır"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:644
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
+# gtk/gtknotebook.c:342
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Depo Kimliği"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+msgid "Icon name"
+msgstr "Simge ismi"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Simge parçası"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+msgid "Icon spacing"
+msgstr "Simge aralığı"
+
+# gtk/gtkrange.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
+msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:200
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
+
+# gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Kısaltma"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:489
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Başlık resmi"
+
+# gtk/gtktreeview.c:482
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Başlık Doldurma"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+
+# gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:645
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
 
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
+# gtk/gtktoolbar.c:277
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
 
-# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
+msgid "Exclusive"
 msgstr ""
-"Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
-"olarak kullanılacaktır"
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Depo Kimliği"
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
-msgid "Icon name"
-msgstr "Simge ismi"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "İmleç rengi"
 
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
-msgid "Icon widget"
-msgstr "Simge parçası"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Arkaplan rengi"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "Simge aralığı"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "İmleç rengi"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:171
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
+msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr ""
-"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:566
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:567
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümü için model"
 
 # gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:575
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
 
 # gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:583
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:590
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Başlıklar Görünür"
 
 # gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:591
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:598
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:599
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:606
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Genişletici Sütun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:607
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
 
 # gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:622
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Kural İpucu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:623
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:630
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aramayı Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:631
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:638
 msgid "Search Column"
 msgstr "Arama Sütunu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
+#: gtk/gtktreeview.c:639
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:659
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:660
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:680
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Seçimin Dolanması"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:681
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:700
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:701
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:715
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Genişleticileri Göster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:730
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Seviye Girintileme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Her seviye için ek girinti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:740
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Taşıyarak Gruplama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:741
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:748
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:749
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:766
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:788
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:789
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"
 
 # gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:797
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:798
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:806
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Kurallara İzin Ver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:807
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:813
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Genişleticileri Girintile"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:814
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:820
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Çift Satır Rengi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:821
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:827
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Tek Satır Rengi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:828
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:834
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:835
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:841
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:842
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:848
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:849
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:855
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Izgara çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:856
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:862
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:863
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunun gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boyutlandırılabilir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "Boyutlandırma"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit Genişlik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "En Küçük Genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "En Büyük Genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "Tıklanabilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "Parça"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıralama belirteci"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sıralama düzeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
 
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Metin sütunu"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
 
 # gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:135
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
 msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:143
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
 msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:151
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "Widget name"
 msgstr "Parça ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:574
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Parçanın ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Üst parça"
 
 # gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:581
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:588
 msgid "Width request"
 msgstr "Genişlik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:589
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7319,11 +7721,11 @@ msgstr ""
 "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
 "olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:597
 msgid "Height request"
 msgstr "Yükseklik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:598
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7332,219 +7734,213 @@ msgstr ""
 "olmalıdır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Parçanın görünürlüğü"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:620
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Uygulama boyanabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:627
 msgid "Can focus"
 msgstr "Odaklanabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:634
 msgid "Has focus"
 msgstr "Odaklı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:641
 msgid "Is focus"
 msgstr "Odak"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:642
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:648
 msgid "Can default"
 msgstr "Öntanımı olabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:649
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:655
 msgid "Has default"
 msgstr "Öntanımı var"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:662
 msgid "Receives default"
 msgstr "Öntanım alır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:663
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:669
 msgid "Composite child"
 msgstr "Karma alt"
 
 # gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:670
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:676
 msgid "Style"
 msgstr "Biçem"
 
 # gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:677
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:683
 msgid "Events"
 msgstr "Eylemler"
 
 # gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:684
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:691
 msgid "Extension events"
 msgstr "Uzantı eylemleri"
 
 # gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:692
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:699
 msgid "No show all"
 msgstr "Hepsini göster yok"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:700
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:632
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Balonu Var"
-
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:723
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:653
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Balon Metni"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Bu parça için balon içeriği"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:674
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
-
 # gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwidget.c:689
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:779
 msgid "Window"
-msgstr "Pencere Türü"
+msgstr "Pencere"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:780
 msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Tampon"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "İç Odak"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2428
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2434
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Odak çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2447
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Odak doldurma"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2448
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
 msgid "Cursor color"
 msgstr "İmleç rengi"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2459
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "İkincil imleç rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2460
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7552,50 +7948,50 @@ msgstr ""
 "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
 "imlecin çizileceği renk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2465
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2466
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2480
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Kenarlık Çiz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2494
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2495
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2508
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2509
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2523
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Geniş Ayraçlar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2524
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7604,85 +8000,85 @@ msgstr ""
 "kullanılarak çizilmesi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2538
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2539
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2553
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Ayraç Yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2554
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2568
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2569
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2583
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2584
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:508
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pencerenin türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:516
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencerenin başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:524
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:541
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Başlangıç Kimliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
 
 # gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:549
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:551
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7692,27 +8088,27 @@ msgstr ""
 "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
 
 # gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
 
 # gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:574
 msgid "Modal"
 msgstr "Yönetsel"
 
 # gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:575
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7721,75 +8117,87 @@ msgstr ""
 "diğer pencereleri odak alamaz)"
 
 # gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pencere Konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öntanımlı Genişlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:601
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:611
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Üst ile Kapat"
 
 # gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:612
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için simge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+# gtk/gtklabel.c:258
+#: gtk/gtkwindow.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Anımsatıcı tuş"
+
+# gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "Is Active"
 msgstr "Etkin"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:666
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Üst Seviyede Odakla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tür ipucu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:675
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7797,93 +8205,93 @@ msgstr ""
 "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
 "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Görev çubuğunu geç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:684
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:692
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:699
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:700
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:714
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Odaklamayı kabul et"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:715
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorasyonlu"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Deletable"
 msgstr "Silinebilir"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:776
 msgid "Gravity"
 msgstr "Çekimi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:777
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:794
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Pencerenin Matlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:760
+#: gtk/gtkwindow.c:811
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
 
@@ -7905,12 +8313,239 @@ msgstr "IM Durum biçemi"
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
 
+# gtk/gtkcombo.c:133
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:134
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
+
+# gtk/gtkcombo.c:140
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Oklar her zaman etkin"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
+
+# gtk/gtkcombo.c:147
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
+
+# gtk/gtkcombo.c:148
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Boşa izin ver"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Listedeki değer"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
+
+# gtk/gtkcurve.c:120
+#~ msgid "Curve type"
+#~ msgstr "Eğri türü"
+
+# gtk/gtkcurve.c:121
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
+
+# gtk/gtkcurve.c:129
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "En küçük X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:130
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:139
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "En büyük X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:140
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:149
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "En küçük Y"
+
+# gtk/gtkcurve.c:150
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:159
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "En büyük Y"
+
+# gtk/gtkcurve.c:160
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Dosya işlemlerini göster"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:342
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:350
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:351
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:359
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:360
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:397
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Grup Kimliği"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Kullanıcı Verisi"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Seçenelerin menüsü"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:158
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
+
+# gtk/gtkpreview.c:135
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:132
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:148
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Çubuk biçemi"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:149
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:157
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Etkinlik Adımı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:158
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:167
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Etkinlik Engelleri"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:168
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:177
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Ayrık Engeller"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:178
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği "
+#~ "zaman)"
+
+# gtk/gtktext.c:595
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:603
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:610
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Satırı Böl"
+
+# gtk/gtktext.c:611
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
+
+# gtk/gtktext.c:618
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Sözcük Böl"
+
+# gtk/gtktext.c:619
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Balonlar"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:145
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğu yönü"
+
 # gtk/gtknotebook.c:369
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "İptal edilmiş"
-
 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 #~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"