-# translation of gtk+-properties to Turkish
-# Turkish translations of gtk+.
-# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Turkish translation of gtk+-properties to Turkish
+# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
-#
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "Kanal Sayısı"
+# gtk/gtkbutton.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Device Display"
+msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Benek başına örnek sayısı"
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-msgid "Colorspace"
-msgstr "Renk uzayı"
+#: gdk/gdkdevice.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Device manager"
+msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı"
+#: gdk/gdkdevice.c:113
+msgid "Device manager which the device belongs to"
+msgstr ""
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "Alfa var"
+# gtk/gtkwidget.c:392
+#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Device name"
+msgstr "Parça ismi"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
+# gtk/gtkcurve.c:120
+#: gdk/gdkdevice.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Device type"
+msgstr "Eğri türü"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "Örnek başına bit"
+#: gdk/gdkdevice.c:143
+msgid "Device role in the device manager"
+msgstr ""
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
+#: gdk/gdkdevice.c:159
+msgid "Associated device"
+msgstr ""
-# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
-msgid "Width"
-msgstr "Genişlik"
+#: gdk/gdkdevice.c:160
+msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
+msgstr ""
-# gtk/gtktable.c:166
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
+#: gdk/gdkdevice.c:173
+msgid "Input source"
+msgstr ""
-# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gdk/gdkdevice.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Source type for the device"
+msgstr "Ağaç görünümü için model"
-# gtk/gtktable.c:157
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı"
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Input mode for the device"
+msgstr "Ağaç görünümü için model"
-# gtk/gtktable.c:156
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
-msgid "Rowstride"
-msgstr "Satır ilerlemesi"
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: gdk/gdkdevice.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Whether the device has a cursor"
+msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
-# gtk/gtkentry.c:447
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr ""
-"Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt sayısı"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gdk/gdkdevice.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
+msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
-msgid "Pixels"
-msgstr "Benek"
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Number of axes in the device"
+msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+
+# gtk/gtkbutton.c:239
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf'un benek verisi için belirteç"
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Display for the device manager"
+msgstr "Hücreyi göster"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
msgid "Default Display"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#: gtk/gtkwindow.c:600
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkpango.c:491
-#, fuzzy
-msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
-
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:74
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:72
msgid "Font options"
-msgstr "Yazıtipi puntosu"
+msgstr "Yazıtipi seçenekleri"
-#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:73
msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
+msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:82
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:80
msgid "Font resolution"
-msgstr "Yazıtipi puntosu"
+msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü"
# gtk/gtkrange.c:257
-#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:81
msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
+msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
-# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+# gtk/gtksettings.c:151
+#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
+msgid "Device identifier"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:512
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
#, fuzzy
+msgid "Event base"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
+msgid "Event base for XInput events"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktexttag.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
msgid "Program name"
-msgstr "Etiket ismi"
+msgstr "Program ismi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
+"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
+"kullanılır"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Program sürümü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
msgid "The version of the program"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Programın sürümü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Telif hakkı dizgisi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Comments string"
-msgstr "Sütun aralığı"
+msgstr "Açıklamalar dizgisi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Program hakkında açıklamalar"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#, fuzzy
+msgid "License Type"
+msgstr "İleti Türü"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "The license type of the program"
+msgstr "Programın sürümü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Web sitesi URL'si"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
msgid "Website label"
-msgstr "Etikette boyut kullan"
+msgstr "Web site etiketi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
+"Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı "
+"olarak kullanılır"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Yazanlar"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Programı yazanların listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeleyenler"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Sanatçılar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
+"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, "
+"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Logo Simge İsmi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid "Wrap license"
-msgstr "Bölme kipi ayarı"
+msgstr "Lisansın bölünmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
+msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkaccellabel.c:190
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:197
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: gtk/gtkaction.c:203
+#: gtk/gtkaction.c:223
msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Bu eylem için tek olan bir isim."
+msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
+#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
msgstr "Kısa etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:259
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:233
+#: gtk/gtkaction.c:267
msgid "Tooltip"
msgstr "Balon"
-#: gtk/gtkaction.c:234
+#: gtk/gtkaction.c:268
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bu eylem için bir balon."
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Stock Icon"
msgstr "Depo Simgesi"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:284
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkstatusicon.c:253
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Gösterilen GIcon"
+
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
+#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Icon Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Simge İsmi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkstatusicon.c:237
msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:281
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:349
msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Dikey ise görünür"
+msgstr "Taşmış ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:282
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:350
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
-msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
+msgstr ""
+"TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
+"menü olarak görüntülenir."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Dikey ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid "Is important"
msgstr "Önemli"
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:366
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"Eylemin önemli sayılması. Seçiliyse, bu eylem için araç öğesi vekilleri "
-"metniGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
+"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri "
+"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:374
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boş ise gizle"
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:375
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
+msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkwidget.c:754
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:314
+#: gtk/gtkaction.c:382
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:321
+#: gtk/gtkaction.c:389
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:327
+#: gtk/gtkaction.c:395
msgid "Action Group"
msgstr "Eylem Grubu"
-#: gtk/gtkaction.c:328
+#: gtk/gtkaction.c:396
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
"kullanım için)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
+msgid "Always show image"
+msgstr "Her zaman resmi göster"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
-msgstr "Eylem grubu için bir isim"
+msgstr "Eylem grubu için bir isim."
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:165
+#: gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:172
+#: gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkactivatable.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:291
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:313
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkactivatable.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+
# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
msgid "Value"
msgstr "Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın değeri"
# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "En Düşük Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"
# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "En Büyük Değer"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "Adım Artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "Sayfa Artışı"
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:123
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Yatay hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:133
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Dikey hizalama"
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır."
+msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:142
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Yatay ölçek"
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:143
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:151
msgid "Vertical scale"
msgstr "Dikey ölçek"
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:152
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
"Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:169
msgid "Top Padding"
msgstr "Üst Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Parçacığın üstüne eklenecek doldurma."
+msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma."
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:186
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Alt Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Parçacığın altına eklenecek doldurma."
+msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma."
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:203
msgid "Left Padding"
msgstr "Sol Doldurma"
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:204
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Parçacığın soluna eklenecek doldurma."
+msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma."
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:220
msgid "Right Padding"
msgstr "Sağ Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:221
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Parçacığın sağına eklenecek doldurma."
+msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma."
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Ok yönü"
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Okun hedef aldığı yön"
# gtk/gtkarrow.c:105
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Ok gölgesi"
# gtk/gtkarrow.c:106
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkarrow.c:91
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Satır aralığı"
+msgstr "Ok Ölçeği"
-#: gtk/gtkarrow.c:92
+#: gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Altın X hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
# gtk/gtkaspectframe.c:115
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Altın Y hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:121
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
# gtk/gtkaspectframe.c:122
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "obey_child seçili değilse ise enboy oranı"
+msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı"
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
-msgstr "Alta uy (obey child)"
+msgstr "Alta uy"
# gtk/gtkaspectframe.c:129
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Çerçevenin altıyla enboy oranının eşleşmesini sağlar"
+msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
-#: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
-msgstr "Sol Doldurma"
+msgstr "Başlık Doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
+msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."
-#: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
-msgstr "Alt Doldurma"
+msgstr "İçerik Doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
+msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
-msgstr "Paket türü"
+msgstr "Sayfa türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "İletinin türü"
+msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:353
msgid "Page title"
-msgstr "Sayfa Boyutu"
+msgstr "Sayfa başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:354
msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image"
-msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
+msgstr "Başlık resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:371
msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Kenar çubuğu resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:388
msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
-msgstr "Sayfa Artışı"
+msgstr "Sayfa tamamlanmış"
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:135
msgid "Minimum child width"
msgstr "En küçük alt genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:144
msgid "Minimum child height"
msgstr "En küçük alt yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Layout style"
msgstr "Düzen biçemi"
# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:172
+#, fuzzy
msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
msgstr ""
"Kutu içindeki düğmelerin düzeni. Geçerli değerler: default, spread, edge, "
"start ve end"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
# gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:181
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak "
+"Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak "
"yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:228
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:238
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Expand"
-msgstr "Genişlet"
+msgstr "Genişleme"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:255
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlanması"
+msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
# gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:272
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
-"Verilen ekstra boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
+"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
msgid "Padding"
msgstr "Doldurma"
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:280
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, benek değerinde"
+msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:286
msgid "Pack type"
msgstr "Paket türü"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
-"Eğer alt, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse GtkPackTypebelirtmesi"
+"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
+"bir GtkPackType"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
msgid "Position"
msgstr "Konum"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
+#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"
+#: gtk/gtkbuilder.c:315
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Tercüme Alanı"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:316
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
+
# gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
+#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtkmenuitem.c:349
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
msgid "Use stock"
msgstr "Depo kullan"
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:255
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
"kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
# gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Border relief"
msgstr "Kenarlık süsü"
# gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:271
msgid "The border relief style"
msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alt için yatay hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alt için düşey hizalama"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Image widget"
-msgstr "Resim parçacığı"
+msgstr "Resim parçası"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:325
msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
+msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:339
msgid "Image position"
-msgstr "Tutma konumu"
+msgstr "Resim konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Alt parçacığa göre tutulma konumu"
+msgstr "Metne göre resim konumu"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öntanımlı Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:411
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:475
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:476
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
"alan"
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:481
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Altın X Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:482
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:489
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Altın Y Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:490
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:506
msgid "Displace focus"
-msgstr "Odak"
+msgstr "Odak kaydırma"
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:507
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
+"child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini "
+"etkilemesi"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Inner Border"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgstr "İç Kenarlık"
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:521
msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:534
msgid "Image spacing"
-msgstr "Değer aralığı"
+msgstr "Resim boşluğu"
-#: gtk/gtkbutton.c:477
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:535
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
+msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
-#: gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:549
msgid "Show button images"
msgstr "Düğme resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:486
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+#: gtk/gtkbutton.c:550
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "The selected year"
msgstr "Seçilen yıl"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:507
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
"kaldırmak için 0)"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "Show Heading"
msgstr "Başlığı Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, başlık gösterilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Day Names"
msgstr "Gün Adlarını Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, gün adları gösterilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:551
msgid "No Month Change"
msgstr "Ay Değişimi Yok"
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:552
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, seçilen ay değiştirilimez"
+msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez"
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: gtk/gtkcalendar.c:566
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, hafta numaraları gösterilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
+
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtkcalendar.c:582
+msgid "Details Width"
+msgstr "Ayrıntılar Genişliği"
+
+# gtk/gtkentry.c:435
+#: gtk/gtkcalendar.c:583
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"
+
+# gtk/gtkwindow.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:598
+msgid "Details Height"
+msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:599
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkcalendar.c:615
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ayrıntıları Göster"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:616
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#: gtk/gtkcalendar.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Inner border"
+msgstr "İç Kenarlık"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#: gtk/gtkcalendar.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Inner border space"
+msgstr "İç Kenarlık"
+
+# gtk/gtkalignment.c:130
+#: gtk/gtkcalendar.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Vertical separation"
+msgstr "Düşey seçenekler"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#: gtk/gtkcalendar.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Space between day headers and main area"
+msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+
+# gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkcalendar.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal separation"
+msgstr "Yatay seçenekler"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkcalendar.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Space between week headers and main area"
+msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "İptal edilmiş"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:54
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Hızlandırıcı tuş"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
+
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
+
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr "Hızlandırıcının türü"
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:226
msgid "mode"
msgstr "kip"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:227
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:114
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
msgid "visible"
msgstr "görünür"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
msgid "Display the cell"
-msgstr "Hücreyi gösterir"
+msgstr "Hücreyi göster"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:243
msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Hücreyi gösterir"
+msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "xalign"
msgstr "xhiza"
# gtk/gtkcellrenderer.c:124
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The x-align"
msgstr "x-hizalama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:134
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "yalign"
msgstr "yhiza"
# gtk/gtkcellrenderer.c:135
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "The y-align"
msgstr "y-hizalama"
# gtk/gtkcellrenderer.c:145
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "xpad"
-msgstr "xadım"
+msgstr "xdoldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "The xpad"
-msgstr "x adımlama"
+msgstr "x doldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:156
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "ypad"
-msgstr "yadım"
+msgstr "ydoldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "The ypad"
-msgstr "y adımlama"
+msgstr "y doldurma"
# gtk/gtkcellrenderer.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "width"
msgstr "genişlik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "The fixed width"
msgstr "Sabit genişlik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:178
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
msgid "The fixed height"
msgstr "Sabit yükseklik"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "Is Expander"
msgstr "Genişletici"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:311
msgid "Row has children"
msgstr "Satır altlar içeriyor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "Is Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "Cell background color name"
msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "Cell background color"
msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
+msgid "Editing"
+msgstr "Düzenleme"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı"
+
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:352
msgid "Cell background set"
msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi"
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-#, fuzzy
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Ayarlamanın değeri"
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "İletinin türü"
-
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "Model"
-msgstr "Kip"
+msgstr "Model"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
+msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
msgid "Text Column"
msgstr "Metin Sütunu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Var"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
+"Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin "
+"verme"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf Nesnesi"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Taranacak pixbuf"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Aç"
+msgstr "Pixbuf Genişletici Açık"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
msgid "Stock ID"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize değeri Taranmış simgenin boyutunu belirtir"
+msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için detayı tara"
+msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Takip Durumu"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
+#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "Metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
msgid "Pulse"
-msgstr "Darbe Adımı"
+msgstr "Darbe"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr ""
+"Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak sizin ne kadar olduğunu "
+"bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın."
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
msgstr "Metin x hizalama"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır"
+"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
msgid "Text y alignment"
msgstr "Metin y hizalama"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
+msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
-msgid "Orientation"
-msgstr "Yön"
+# gtk/gtkrange.c:273
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: gtk/gtkrange.c:427
+msgid "Inverted"
+msgstr "Tersi"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunun büyüme yönü"
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü"
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkspinbutton.c:228
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
#, fuzzy
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
-msgstr "Tırmanma Oranı"
+msgstr "Tırmanma oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
msgid "Digits"
msgstr "Basamaklar"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
+#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
+msgid "Active"
+msgstr "Etkin"
+
+# gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
+msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Pulse of the spinner"
+msgstr "Yazıcının ismi"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
+msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
msgid "Text to render"
msgstr "Taranacak metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Taranacak biçemli metin"
+msgstr "Taranacak biçimli metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Foreground color name"
msgstr "Önplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
msgid "Foreground color"
msgstr "Önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktextview.c:668
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilmesi"
+msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
msgid "Font family"
msgstr "Yazıtipi ailesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: gtk/gtktexttag.c:267
msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi biçemi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font variant"
msgstr "Yazıtipi türevi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font weight"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:296
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazıtipi alanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:305
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font points"
msgstr "Yazıtipi puntosu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font size in points"
msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font scale"
msgstr "Yazıtipi ölçeği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Rise"
msgstr "Çıkıntı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise "
-"tabançizgisinin altı)"
+"Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
+"çizgisinin altı)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstüçizili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Underline"
msgstr "Altçizgili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
# gtk/gtktexttag.c:386
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Kısaltma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
+"dizginin kısaltılması için tercih edilen konum"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: gtk/gtklabel.c:449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:702
msgid "Width In Characters"
-msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
+
+# gtk/gtkentry.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
+#, fuzzy
+msgid "The maximum width of the cell, in characters"
+msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
# gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
+"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Değerin gösterileceği yer"
+msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
msgid "How to align the lines"
-msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
+msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Foreground set"
msgstr "Önplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Editability set"
msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Bu etiketin metin düzeltilebilirliğini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font family set"
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Font style set"
msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Font size set"
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Rise set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Üstüçizgili ayarı"
+msgstr "Üstüçizili ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bu etiketin üstüçizgiye etkisi"
+msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Underline set"
-msgstr "Altçizgili ayarları"
+msgstr "Altçizgi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
# gtk/gtktexttag.c:567
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Language set"
msgstr "Dil ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Çıkıntı ayarı"
+msgstr "Kısaltma ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
msgid "Align set"
-msgstr "Hizalama"
+msgstr "Hizalama ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr "Seçim durumu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Düğmenin seçim durumu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kararsız durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Düğmenin karasızlık durumu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "Etkinleştirilebilir"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "Radyo durumu"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
-msgstr "Belirteç Boyutu"
+msgstr "Belirteç boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkcellview.c:183
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:200
msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView Modeli"
+msgstr "CellView modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellview.c:184
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:201
msgid "The model for cell view"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Hücre görünümü için model"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
msgid "Indicator Size"
msgstr "Belirteç Boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirteç Aralığı"
# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:80
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
msgid "Use alpha"
msgstr "Alfa kullan"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
msgid "Current Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Mevcut Renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The selected color"
msgstr "Seçilen renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
msgid "Current Alpha"
-msgstr "Şu anki Alfa"
+msgstr "Mevcut Alfa"
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
+msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:309
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:310
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Has palette"
-msgstr "Palete Sahip"
+msgstr "Palete ahip"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:317
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:324
msgid "The current color"
msgstr "Şu anki renk"
# gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:331
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:345
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:346
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
-# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
-
-# gtk/gtkcombo.c:134
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
-
-# gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Oklar her zaman etkin"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi."
-# gtk/gtkcombo.c:147
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "OK Button"
+msgstr "Tamam Düğmesi"
-# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi."
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Boşa izin ver"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "İptal Düğmesi"
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin iptal düğmesi."
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "Listedeki değer"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+msgid "Help Button"
+msgstr "Yardım Düğmesi"
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Izagara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
+msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:707
+#: gtk/gtkcombobox.c:767
msgid "Active item"
msgstr "Etkin öğe"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:768
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Şu an etkin olan öğe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menülere ayraçları ekle"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
msgid "Has Frame"
-msgstr "Çerçeveye Sahip"
+msgstr "Çerçeve Var"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
+msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
+msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Ayraç Başlığı"
+msgstr "Ayıraç Başlığı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
+"başlık"
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Popup shown"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Açılan gösterimi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Düğme Duyarlılığı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:870
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:871
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Çoklu kutu açılır listelerin menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
+msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:887
msgid "Arrow Size"
-msgstr "Ok yönü"
+msgstr "Ok Boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:888
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
+msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
+#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtkviewport.c:158
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge türü"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:904
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
+msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:259
msgid "Resize mode"
msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:260
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+#: gtk/gtkcontainer.c:267
msgid "Border width"
msgstr "Kenarlık genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:268
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:276
msgid "Child"
msgstr "Alt"
# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:277
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
-# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:124
-msgid "Curve type"
-msgstr "Eğri türü"
-
-# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:125
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Eğrinin döğrusal, spline aratahminli ya da serbest biçimli oluşu"
-
-# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:132
-msgid "Minimum X"
-msgstr "En küçük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:133
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum X"
-msgstr "En büyük X"
-
-# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:142
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "En küçük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
-
-# gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:159
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "En büyük Y"
-
-# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
-
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:139
-msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırıcıya Sahip"
-
-# gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:140
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Pencere düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuğa sahip"
-
# gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:165
+#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
msgid "Content area border"
msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "İçerik alanı boşluğu"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:184
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+
# gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
msgid "Button spacing"
msgstr "Düğme aralığı"
# gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düğmeler arası boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
msgid "Action area border"
msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
# gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:201
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+#: gtk/gtkentry.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Tampon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:636
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:664
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:505
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Maximum length"
msgstr "En büyük uzunluk"
# gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
# gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:680
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
# gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:681
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"Seçili değil ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola "
-"kipi)"
+"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:689
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "Seçili değilse girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
+msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:697
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
+"Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin yerine "
+"geçer"
# gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünmez karakter"
# gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
-"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"password mode\" "
+"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
"olduğunda)"
# gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid "Activates default"
msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
# gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:713
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Width in chars"
msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
# gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:720
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
# gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Scroll offset"
msgstr "Kaydırma ofseti"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç benek kaydırılacağı"
+msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:740
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girdi içeriği"
# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "X hizası"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır"
+"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:606
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:772
msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Çoklu seç"
+msgstr "Çoklu satırları birleştir"
-#: gtk/gtkentry.c:607
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:773
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:789
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
+"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
-#: gtk/gtkentry.c:891
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr ""
+# gtk/gtkcontainer.c:207
+#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Üzerine yazma kipi"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Odaktakini seç"
+#: gtk/gtkentry.c:805
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:897
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+# gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
+msgid "Text length"
+msgstr "Metin uzunluğu"
-#: gtk/gtkentry.c:911
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:820
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
-#: gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr ""
+# gtk/gtkentry.c:420
+#: gtk/gtkentry.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Invisible character set"
+msgstr "Görünmez karakter"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Tamamlama Modeli"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible character has been set"
+msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
+#: gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr "Caps Lock uyarısı"
-# gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
+#: gtk/gtkentry.c:855
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkentry.c:869
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "İlerleme Bölümü"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Text column"
-msgstr "Metin Sütunu"
+# gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkentry.c:870
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
-#, fuzzy
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
+# gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkentry.c:887
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
-msgid "Inline completion"
+# gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:888
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
+"Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun "
+"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
+#: gtk/gtkentry.c:904
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Birincil pixbuf"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
-msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
+#: gtk/gtkentry.c:905
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Giriş için birincil pixbuf"
-# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:919
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "İkincil pixbuf"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkentry.c:920
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Giriş için ikincil pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:934
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr "Birincil depo ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:935
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr "Birincil simge için depo ID"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:949
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "İkincil depo ID"
+
+#: gtk/gtkentry.c:950
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr "İkincil simge için depo ID"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkentry.c:964
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Birincil simge ismi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:965
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr "Birincil simge için simge ismi"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:979
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "İkincil simge ismi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:980
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr "İkincil simge için simge ismi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:994
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr "Birincil GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:995
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Birincil simge için GIcon"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1009
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "İkincil GIcon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1010
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr "İkincil simge için GIcon"
+
+# gtk/gtkcurve.c:120
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Birincil saklama türü"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkentry.c:1040
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "İkincil saklama türü"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1041
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1062
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1063
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:1083
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1084
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gtk/gtkentry.c:1106
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Birincil simge duyarlı"
+
+# gtk/gtkcombo.c:148
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1128
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "İkincil simge duyarlı"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1129
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gtk/gtkentry.c:1145
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Birincil simge balon metni"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "İkincil simge balon metni"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkentry.c:1181
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Birincil simge balon makyajı"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1200
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "İkincil simge balon makyajı"
+
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
+msgid "IM module"
+msgstr "IM modülü"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
+
+# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkentry.c:1235
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Simge Parlaması"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:1236
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
+
+# gtk/gtkrange.c:288
+#: gtk/gtkentry.c:1249
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Kanal Kenarlığı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkentry.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1742
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Odaktakini seç"
+
+# gtk/gtkentry.c:397
+#: gtk/gtkentry.c:1748
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1762
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1763
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Girdi içeriği"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:368
#, fuzzy
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Tamamlama Modeli"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:288
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
+msgid "Text column"
+msgstr "Metin sütunu"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:305
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+msgid "Inline completion"
+msgstr "Satır arası tamamlama"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:325
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+msgid "Popup completion"
+msgstr "Açılan tamamlama"
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Açılan genişlik ayarı"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Açılan tek eşleme"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:375
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Inline selection"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Satır arası seçim"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
msgid "Your description here"
-msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı"
+msgstr "Tanımınız burada"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:93
msgid "Visible Window"
msgstr "Görünür Pencere"
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:94
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
"görünmez olması aksine."
# gtk/gtkaspectframe.c:128
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:100
msgid "Above child"
msgstr "Altın üstünde"
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:101
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
-"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parçacık penceresinin "
+"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin "
"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:201
msgid "Expanded"
msgstr "Genişletilmiş"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:202
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Alt parçası ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
+msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:210
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
msgid "Use markup"
-msgstr "Biçemleme kullan"
+msgstr "Biçimleme kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
+msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:234
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket parçası"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:244
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
+#: gtk/gtkexpander.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Label fill"
+msgstr "Sekme doldurması"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkexpander.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
+msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pencere"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
+
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:740
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:741
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
-msgid "File System Backend"
-msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
-msgid "Name of file system backend to use"
-msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:748
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "Local Only"
msgstr "Sadece Yerel"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:754
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler"
+msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Preview widget"
-msgstr "Parçacık önizleme"
+msgstr "Önizleme parçası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:760
msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
+msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Parçacık Önizleme Aktif"
+msgstr "Önizleme Parçası Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacığın gösterilmesi."
+"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi"
+msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Extra widget"
-msgstr "Ek parçacık"
+msgstr "Ek parçası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
+msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Çoklu Seç"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid "Show Hidden"
msgstr "Gizlileri Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:806
msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
-#, fuzzy
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "Seçilmiş dosya adı"
+"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
+"penceresi göstermesi."
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
-msgid "Show file operations"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Allow folder creation"
msgstr "Dosya işlemlerini göster"
-# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
msgstr ""
+"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
+"penceresi göstermesi."
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
msgid "X position"
msgstr "X konumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
msgid "X position of child widget"
-msgstr "Alt parçacığın X konumu"
+msgstr "Alt parçanın X konumu"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
msgid "Y position"
msgstr "Y konumu"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Alt parçacığın Y konumu"
+msgstr "Alt parçanın Y konumu"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:141
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Font name"
msgstr "Yazıtipi ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:157
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:173
msgid "Use font in label"
msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:174
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:189
msgid "Use size in label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:190
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:206
msgid "Show style"
msgstr "Biçemi göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:222
msgid "Show size"
msgstr "Boyutu göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:180
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "Bu yazıtipini belirten X dizgesi"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:187
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "Seçilmiş GdkFont"
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
msgid "Preview text"
-msgstr "Metin önizleme"
+msgstr "Önizleme metni"
# gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
# gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:131
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Label xalign"
msgstr "Etiket xhiza"
# gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
# gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:147
msgid "Label yalign"
msgstr "Etiket yhiza"
# gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
-
# gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:156
msgid "Frame shadow"
msgstr "Çerçeve gölgesi"
# gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:157
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
# gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:166
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parçacık"
+msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Handle position"
-msgstr "Tutma konumu"
+msgstr "Tutaç konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Alt parçacığa göre tutulma konumu"
+msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Snap edge"
msgstr "Yakalama kenarı"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
-msgstr "Tutucu kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
+msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Snap edge set"
msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
"değerlerin kullanılması"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Alt Ayrı"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten "
+"mantıksal değer."
+
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:546
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Selection mode"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim kipi"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "The selection mode"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Seçim kipi"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Metin Sütunu"
+msgstr "Pixbuf sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:603
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Markup column"
-msgstr "Biçimleme"
+msgstr "Biçim sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:604
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:611
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "Icon View Model"
-msgstr "TreeView Modeli"
+msgstr "Simge Görünümü Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:612
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Simge görünümü için model"
-#: gtk/gtkiconview.c:628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns"
-msgstr "Kanal Sayısı"
+msgstr "Sütun sayısı"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:629
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:646
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "Width for each item"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
+msgstr "Her öğe için genişlik"
-#: gtk/gtkiconview.c:647
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
-#: gtk/gtkiconview.c:663
+#: gtk/gtkiconview.c:667
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:678
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Row Spacing"
-msgstr "Satır aralığı"
+msgstr "Satır Aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:694
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Column Spacing"
-msgstr "Sütun aralığı"
+msgstr "Sütun Aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:695
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:710
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Margin"
-msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
+msgstr "Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
+#: gtk/gtkiconview.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Item Orientation"
+msgstr "Yön"
-#: gtk/gtkiconview.c:728
+#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
+"Metin ve simge öğelerinin birbirlerine göreceli olarak nasıl "
+"konumlandırılacağı"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:752
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Balon Sütunu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Alt Doldurma"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:774
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:753
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Seçim kutusunun rengi"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:759
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:760
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Benekeşlem"
-
-#: gtk/gtkimage.c:139
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
-
-# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
-
-#: gtk/gtkimage.c:147
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "Gösterilecek GdkImage"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: gtk/gtkimage.c:155
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
+# gtk/gtkfilesel.c:502
+#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:253
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1003
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
+msgstr ""
+"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
+"sembolik boyut"
-#: gtk/gtkimage.c:204
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "Pixel size"
-msgstr "Benek"
+msgstr "Piksel boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:205
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
+msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
+msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+# gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Show menu images"
msgstr "Menü resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi"
+msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
+#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+msgid "Message Type"
+msgstr "İleti Türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "The text of the label"
-msgstr "Etiketin metni"
+#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
+msgid "The type of message"
+msgstr "İletinin türü"
+
+# gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkinfobar.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkinfobar.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+
+# gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkinfobar.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: gtk/gtkwindow.c:693
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
+
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtklabel.c:550
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Etiketin metni"
# gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtklabel.c:557
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
# gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:579
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
# gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
# gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:588
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili "
-"konumlarda _ karakterler bulunan dizge"
+"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:595
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır bölme"
# gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:596
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:611
msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Satır bölme"
+msgstr "Satır bölme kipi"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:612
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:619
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:620
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:626
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:627
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:635
msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Anımsatıcı parçacığı"
+msgstr "Anımsatıcı parça"
# gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:636
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık"
+msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:682
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
+"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
+"tercih edilen yer"
-#: gtk/gtklabel.c:470
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:723
msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Tek Paragraf Kipi"
+msgstr "Tek Satır Kipi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:471
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:724
msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:741
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Açı"
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:742
msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
-# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtklabel.c:764
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:782
#, fuzzy
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
-#: gtk/gtklabel.c:510
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:626
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Yatay hizalama"
# gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Düşey hizalama"
# gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
+# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
# gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The width of the layout"
msgstr "Düzenin genişliği"
+# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtklayout.c:650
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
# gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:651
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzenin yüksekliği"
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Bu düğmeye bağlı URI"
+
+# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+msgid "Visited"
+msgstr "Ziyaret Edildi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtklinkbutton.c:178
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
+
+# gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtkmenubar.c:163
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Paketleme yönü"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkmenubar.c:164
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Alt Paketleme yönü"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:155
+#: gtk/gtkmenubar.c:190
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
+#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "Internal padding"
+msgstr "İç doldurma"
+
+# gtk/gtkmenubar.c:163
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:205
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:206
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtkmenu.c:526
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi"
+
+# gtk/gtklabel.c:259
+#: gtk/gtkmenu.c:541
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:556
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
+"bir hızlandırıcı yolu"
+
+# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: gtk/gtkmenu.c:572
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Ek Parçası"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkmenu.c:573
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Menünün eklendiği parça"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:581
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:595
msgid "Tearoff State"
-msgstr "Ayraç Başlığı"
+msgstr "Ayıraç Durumu"
-#: gtk/gtkmenu.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:596
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkmenu.c:610
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ekran"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:611
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "Menünün belireceği ekran"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Dikey Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
-# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:640
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:641
#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Yatay doldurma"
+msgstr "Yatay Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
+msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Düşey Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:657
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatay Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:666
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtkmenu.c:542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:674
msgid "Double Arrows"
-msgstr "Oku Göster"
+msgstr "Çift Ok"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:675
msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:688
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Ok Yerleşimi"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:689
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
+msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:714
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:721
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
+#: gtk/gtkmenu.c:736
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+"Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
+
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:824
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:829
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:830
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
"süre"
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:837
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:838
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
-"İmleç bir alt menüye taşınırken alt menünün saklanması için geçecek süre"
-
-# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Pack direction"
-msgstr "Metin yönü"
+"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
-#, fuzzy
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Sağa Yaslı"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
-msgid "Child Pack direction"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
+"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
+"atar"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
-#, fuzzy
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
-
-# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
-msgid "Internal padding"
-msgstr "İç doldurma"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:300
+msgid "Submenu"
+msgstr "Alt menü"
-# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:319
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkmenuitem.c:334
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Alt etiket için metin"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
-msgid "Submenu"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
+"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli "
+"olarak"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr ""
+# gtk/gtkentry.c:435
+#: gtk/gtkmenuitem.c:410
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:411
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:363
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:379
msgid "Take Focus"
-msgstr "Odaklı"
+msgstr "Odak Alır"
-#: gtk/gtkmenushell.c:364
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:380
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+"Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Açılır menü"
# gtk/gtkmessagedialog.c:80
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Image/label border"
msgstr "Resim/etiket kenarlığı"
# gtk/gtkmessagedialog.c:81
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği"
-# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Use separator"
-msgstr "Ayırıcı Kullan"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayırıcı koyulması"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "İleti Türü"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "İletinin türü"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:209
msgid "Message Buttons"
msgstr "İleti Düğmeleri"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:210
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:227
msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "İleti penceresinin birincil metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:242
msgid "Use Markup"
-msgstr "Biçemleme kullan"
+msgstr "Biçimleme Kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
+msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni."
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:257
msgid "Secondary Text"
-msgstr "İkincil"
+msgstr "İkincil Metin"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:258
msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "İleti penceresinin ikincil metni"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:273
msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:274
msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir."
+
+# gtk/gtknotebook.c:324
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:288
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:289
msgid "The image"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Resim"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Message area"
+msgstr "İleti Türü"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:306
+msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+msgstr ""
# gtk/gtkmisc.c:107
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "Y hizası"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
# gtk/gtkmisc.c:117
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
-msgstr "X adım"
+msgstr "X doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçacığın soluna ve sağına eklenecek alanın benek cinsinden değeri"
+msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtkmisc.c:127
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
-msgstr "Y adım"
+msgstr "Y doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:112
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçacığın üstüne ve altına eklenecek alanın benek cinsinden değeri"
+msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:159
+msgid "Parent"
+msgstr "Üst"
+
+# gtk/gtkwindow.c:323
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "The parent window"
+msgstr "Üst pencere"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmountoperation.c:167
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Gösteriliyor"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:567
+#: gtk/gtknotebook.c:596
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:583
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:584
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:592
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:593
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
-
-# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:601
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
-
-# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:602
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
-
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:611
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:618
-msgid "Whether the border should be shown or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Eğer seçiliyse, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Enable Popup"
-msgstr "Fare Menüsü Etkin"
+msgstr "Açılan Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:634
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
+"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
-# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:639
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:648
#, fuzzy
-msgid "Group ID"
-msgstr "Grup"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:646
-msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grup Kimliği"
-#: gtk/gtknotebook.c:663
-msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+#: gtk/gtknotebook.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:656
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:670
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:657
msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizge"
+msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:663
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:677
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizge"
+msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtknotebook.c:677
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:691
+#: gtk/gtknotebook.c:678
#, fuzzy
-msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:684
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: gtk/gtknotebook.c:685
#, fuzzy
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Alt sekmeleri tahsis edilen alanı doldurması"
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sekme paket türü"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:711
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Sıralanabilir"
+msgstr "Sekme sıralanabilir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:712
+#: gtk/gtknotebook.c:699
#, fuzzy
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
-#: gtk/gtknotebook.c:718
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:705
msgid "Tab detachable"
-msgstr "Sekme etiketi"
+msgstr "Sekme ayrılabilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:719
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:735
+#: gtk/gtknotebook.c:722
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:795
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab overlap"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgstr "Sekme çakışması"
-#: gtk/gtknotebook.c:796
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Genişletici okunun boyutu"
+msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme eğriltmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:812
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Boşlukçuların boyutu"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkobject.c:367
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Alfa kullan"
+msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
-#: gtk/gtkobject.c:368
-msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtknotebook.c:815
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Ok boşluğu"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Seçenekler menüsü"
+# gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtknotebook.c:816
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
-# gtk/gtkoptionmenu.c:158
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
+# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
+#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
+msgid "Orientation"
+msgstr "Yön"
-# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkorientable.c:64
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Parçalı ayırıcının benek cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
+msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
# gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:280
msgid "Position Set"
msgstr "Konum Ayarı"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: gtk/gtkpaned.c:281
msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Seçiliyse Position özelliği kullanılacaktır"
+msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
# gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "Handle Size"
-msgstr "Tutucu Boyutu"
+msgstr "Tutaç Boyutu"
# gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Width of handle"
-msgstr "Tutucu genişliği"
+msgstr "Tutaç genişliği"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Minimal Position"
msgstr "Asgari Konum"
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:305
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:322
msgid "Maximal Position"
msgstr "Azami Konum"
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:323
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:340
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır"
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:341
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Eğer seçiliyse, alt kenar parçacığı boyunca genişler veya daralır"
+msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:356
msgid "Shrink"
msgstr "Daralt"
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: gtk/gtkpaned.c:357
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Eğer seçiliyse, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:147
+#: gtk/gtkplug.c:172
#, fuzzy
-msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgid "Whether the plug is embedded"
+msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
-# gtk/gtkpreview.c:135
-#: gtk/gtkpreview.c:106
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Önizleme parçacığının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
+#: gtk/gtkplug.c:186
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Soket Penceresi"
-#: gtk/gtkprinter.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkplug.c:187
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
#: gtk/gtkprinter.c:126
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "Yazıcının ismi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Onurga"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Yazıcı için arkayüz"
-#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Is Virtual"
-msgstr "Önemli"
+msgstr "Sanal"
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir"
-#: gtk/gtkprinter.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:146
msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Sekme kabul ediyor"
+msgstr "PDF Kabul Eder"
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor"
-#: gtk/gtkprinter.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Sekme kabul ediyor"
+msgstr "PostScript Kabul Eder"
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor"
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:160
msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Mesajı"
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprinter.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Location"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "Konum"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprinter.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:168
msgid "The location of the printer"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Yazıcının konumu"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:181
msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Sayacı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprinter.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:182
msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkprinter.c:200
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:201
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış"
+
+# gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkprinter.c:214
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "İşleri Kabul Ediyor"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:215
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
msgid "Source option"
-msgstr "Düşey seçenekler"
+msgstr "Kaynak seçeneği"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:116
msgid "Title of the print job"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Yazdırma görevinin başlığı"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Yazıcı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı seçenekleri"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
msgid "Page Setup"
-msgstr "Sayfa Boyutu"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:152
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten "
+"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1005
msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Ayarları"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:915
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
msgid "Job Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Görev İsmi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:940
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
msgid "Number of Pages"
-msgstr "Kanal Sayısı"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
msgid "Current Page"
-msgstr "Şu anki Alfa"
+msgstr "Mevcut Sayfa"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
msgid "The current page in the document"
-msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1112
msgid "Use full page"
-msgstr "Alfa kullan"
+msgstr "Tam sayfa kullan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
+"alanın köşesinde olmamalıdır"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
+"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birim"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
msgid "Show Dialog"
-msgstr "Başlığı Göster"
+msgstr "Pencere Göster"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
msgid "Allow Async"
-msgstr "Kurallara İzin Ver"
+msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Export filename"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "Aktarma dosya adı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1231
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1232
msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Düğmenin seçim durumu"
+msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Dizgisi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1253
msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1271
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Özel palet"
+msgstr "Özel sekme etiketi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1272
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
-msgid "The GtkPageSetup to use"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1288
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Seçilen yıl"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
#, fuzzy
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Seçim var"
-# gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:99
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Etkinlik kipi"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1305
+msgid "TRUE if a selection exists."
+msgstr ""
-# gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:100
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
#, fuzzy
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler "
-"yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar "
-"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır"
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:108
-msgid "Show text"
-msgstr "Metni göster"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1321
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
-# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogress.c:109
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1342
#, fuzzy
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi"
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
-# gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:123
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
-# gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
-msgid "Bar style"
-msgstr "Çubuk biçemi"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
-# gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "Seçilen Yazıcı"
-# gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Etkinlik Adımı"
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
+msgid "The GtkPrinter which is selected"
+msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
-# gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
+msgid "Manual Capabilities"
+msgstr ""
-# gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "Etkinlik Engelleri"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
-# gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-# gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "Ayrık Engeller"
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
-# gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:165
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-"Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği zaman)"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:134
msgid "Fraction"
msgstr "Bölme"
# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142
msgid "Pulse Step"
msgstr "Darbe Adımı"
# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+# gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "Show text"
+msgstr "Metni göster"
+
+# gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Whether the progress is shown as text."
+msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
+"Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip "
+"değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
#, fuzzy
-msgid "XSpacing"
-msgstr "Aralıklar"
+msgid "X spacing"
+msgstr "XBoşluğu"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."
+
+# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Y spacing"
+msgstr "YBoşluğu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:195
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk."
+
+# gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"
+
+# gtk/gtkframe.c:133
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
+
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Minimum horizontal bar height"
+msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
+
+# gtk/gtktreeview.c:535
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar width"
+msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
+
+# gtk/gtkbbox.c:124
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Minimum vertical bar height"
+msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:118
msgid "The value"
msgstr "Değer"
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:119
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
"tarafından dönen değer."
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:136
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradioaction.c:151
msgid "The current value"
-msgstr "Şu anki renk"
+msgstr "Mevcut değer"
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:152
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiobutton.c:161
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
# gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Update policy"
msgstr "Güncelleme kuralı"
# gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
+msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği"
# gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:420
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
-
-# gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:340
-msgid "Inverted"
-msgstr "Tersi"
+msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
# gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
+msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:436
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dolma Seviyesini Göster"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi."
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama."
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dolma Seviyesi"
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:496
msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Dolma seviyesi."
# gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid "Slider Width"
msgstr "Sürgü Genişliği"
# gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:505
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği"
+msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"
# gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:512
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanal Kenarlığı"
# gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:513
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
# gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Stepper Size"
msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
# gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
# gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:536
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:537
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:544
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ok X Uzaklığı"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:545
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:552
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ok Y Uzaklığı"
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:553
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: gtk/gtkrange.c:474
-msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:475
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:489
-msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:490
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:506
+#: gtk/gtkrange.c:571
msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
-#: gtk/gtkrange.c:507
+#: gtk/gtkrange.c:572
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
+"Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve "
+"boşlukların hariç tutulması"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
-msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkrange.c:585
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Ok ölçeği"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkrange.c:586
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Numaralarını Göster"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
-msgstr "Metni göster"
+msgstr "Özelleri Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
+msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Balon"
+msgstr "Balonları Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
-msgstr "Depo Simgesi"
+msgstr "Simgeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Bulunamadı Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
+msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
-msgstr "Sadece Yerel"
+msgstr "Sadece yerel"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler"
+msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sınır"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
-msgstr "Gölge Türü"
+msgstr "Sıralama Türü"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
+msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:249
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:291
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:264
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:306
msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
# gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Lower"
msgstr "Düşük"
# gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Cetvelin alt sınırı"
# gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Upper"
msgstr "Yüksek"
# gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "Cetvelin üst sınırı"
# gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Cetvel üzerindeki imin konumu"
+msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:168
msgid "Max Size"
-msgstr "En büyük Boyut"
+msgstr "En Büyük Boyut"
# gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:169
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:184
msgid "Metric"
-msgstr "Sayısal"
+msgstr "Ölçü"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkruler.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:185
msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü"
+
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkscalebutton.c:221
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Ölçeğin değeri"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtkscalebutton.c:231
+msgid "The icon size"
+msgstr "Simge boyutu"
+
+# gtk/gtkrange.c:266
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:268
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkscalebutton.c:269
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Simge isimlerinin listesi"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı"
+msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
# gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Draw Value"
msgstr "Çizim Değeri"
# gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:255
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilmesi"
+msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:262
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:263
msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Değerin gösterileceği yer"
+msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:270
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:271
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:279
msgid "Value spacing"
-msgstr "Değer aralığı"
+msgstr "Değer boşluğu"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:280
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
# gtk/gtkscrollbar.c:86
#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "En küçük uzunluğa gelindiğinde değişmeyen sürgü boyu"
+msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi göster"
+msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi göster"
+msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. Bu özellik "
+"sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir."
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Pencere Yerleşimi"
+msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek "
+"için \"window-placement\"in kullanılması."
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
+msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki benek değerinden uzaklık"
+msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
-"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki benek değerinden uzaklık"
+"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Pencere Yerleşimi"
+msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan "
+"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
msgid "Draw"
msgstr "Çiz"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Ayrıcının çizilmesi, ya da sadece boşluk"
+msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:226
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"(milisaniye olarak)"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:234
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe (benek "
-"olarak)"
+"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe "
+"(piksel olarak)"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:251
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:237
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:259
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi, milisaniye olarak"
+msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
+msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi, milisaniye olarak"
+msgstr ""
+"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Split Cursor"
-msgstr "Ayırma İmleci"
+msgstr "Ayrık İmleç"
# gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"imleç gösterilmesi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:304
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Simge Teması Adı"
+msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:291
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
# gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Anahtar Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği benek miktarı"
+msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:349
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Simge Boyutları"
-#: gtk/gtksettings.c:336
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK Modülleri"
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft Yumuşaması"
+msgstr "Xft Yumuşatması"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:391
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Xft fontlarına yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
+msgstr ""
+"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Düzeltme"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:401
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
-#: gtk/gtksettings.c:375
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:411
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; none (hiç), slight (az), medium "
-"(orta), veya full (tam)"
+"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
+"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:421
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Altbenek yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:431
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
"için -1"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Simge Teması Adı"
+msgstr "İmleç teması adı"
-#: gtk/gtksettings.c:405
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:441
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr ""
+"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Görünür İmleç"
+msgstr "İmleç tema boyutu"
-#: gtk/gtksettings.c:414
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:450
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
+msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif düğme sırası"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:425
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
-#: gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:479
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
+"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
+"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:488
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
+"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
+"değiştirme olanağı sağlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:497
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
+"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
+"eklemeolanağı sağlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Başlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:506
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:516
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand timeout"
-msgstr "Genişletici Boyutu"
+msgstr "Genişleme zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
+"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:525
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Color scheme"
-msgstr "Renk uzayı"
+msgstr "Renk şeması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:562
msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+msgstr ""
+"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:535
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Enable Animations"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:572
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
-#: gtk/gtksettings.c:572
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Balon"
+msgstr "Balon zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:609
msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:621
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:657
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Görüntülenecek tampon"
+msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Keynav İmleci"
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
+"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:659
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:695
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Odak belirtecinin parçacığın içine çizilmesi"
+msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Hata Zili"
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:716
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
+"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Color Hash"
-msgstr "Renk uzayı"
+msgstr "Renk Harmanı"
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:734
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
+msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:743
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
-#: gtk/gtksettings.c:724
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "Default print backend"
-msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
+msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
-#: gtk/gtksettings.c:725
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:761
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:765
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:766
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:802
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:782
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
+msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:783
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:819
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
+
+#: gtk/gtksettings.c:836
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:837
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
+
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:855
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Öntanımlı IM modülü"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1676
+#: gtk/gtksettings.c:856
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
+
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
+
+#: gtk/gtksettings.c:884
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:885
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
+
+# gtk/gtksettings.c:175
+#: gtk/gtksettings.c:907
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Ses Teması İsmi"
+
+# gtk/gtksettings.c:175
+#: gtk/gtksettings.c:908
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG ses teması ismi"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:930
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:931
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:952
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtksettings.c:953
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
+
+#: gtk/gtksettings.c:968
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Balonları Etkinleştir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:969
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Araç çubuğu biçemi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:983
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
+"simge, simge ve metin, vb."
+
+# gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:998
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1016
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtksettings.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "Uygulama boyanabilir"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-"Boyut grubunun kendi bileşen parçacıklarının istenen boyutlarını etkileyen "
+"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
"yönler"
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:358
msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlileri yok say"
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:359
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
-
-# gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
+"TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Climb Rate"
msgstr "Tırmanma Oranı"
# gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Çizgilere Atla"
# gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-"Yanlış değerlerin döndürme düğmesinin en yakın değer artışına otomatik "
-"olarak değiştirmesi"
+"Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak "
+"değiştirmesi"
# gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:264
msgid "Numeric"
msgstr "Sayısal"
# gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yoksayılması"
+msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması"
# gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
msgid "Wrap"
msgstr "Sarmala"
# gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
# gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
msgid "Update Policy"
msgstr "Güncelleme Kuralı"
# gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa"
# gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kanar biçemi"
+msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkspinner.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Whether the spinner is active"
+msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:147
+msgid ""
+"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
+"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
+"duration)."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtkspinner.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Canlandırma"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:163
+msgid ""
+"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:199
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:200
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
"olması"
# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:245
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "The size of the icon"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Simgenin boyutu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
-
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
-msgid "Blinking"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: gtk/gtkstatusicon.c:304
#, fuzzy
-msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Tepsinin yönü"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Balonu Var"
+
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkstatusicon.c:348
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Balon Metni"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Bu parça için balon içeriği"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:398
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkstatusicon.c:416
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Simgenin boyutu"
# gtk/gtktable.c:156
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "Rows"
-msgstr "Satır"
+msgstr "Satırlar"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:149
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tablodaki satır sayısı"
# gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "Columns"
-msgstr "Sütun"
+msgstr "Sütunlar"
# gtk/gtktable.c:166
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"
# gtk/gtktable.c:175
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:167
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:175
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
# gtk/gtktable.c:184
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtktable.c:193
-#: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktable.c:185
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Eğer seçiliyse tablo hücreleri eşit genişlik ve yüksekliktedir"
+msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:192
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:199
msgid "Right attachment"
msgstr "Sağ eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:200
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:206
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst eklenti"
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:207
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:213
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Alt eklenti"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:220
msgid "Horizontal options"
msgstr "Yatay seçenekler"
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:221
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:227
msgid "Vertical options"
msgstr "Düşey seçenekler"
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:228
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:234
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Yatay doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:235
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-"Parçacığın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın benek "
-"cinsinden değeri"
+"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın "
+"pikselcinsinden değeri"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:241
msgid "Vertical padding"
msgstr "Dikey doldurma"
-#: gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:242
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
-"Parçacığın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın benek "
-"cinsinden değeri"
-
-# gtk/gtktext.c:595
-#: gtk/gtktext.c:542
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçacığı için yatay hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktext.c:550
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçacığı için düşey hizalama"
-
-# gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktext.c:557
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Satırı Böl"
-
-# gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktext.c:558
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parçacık kenarlarında metinin alt satıra bölünmesi"
-
-# gtk/gtktext.c:618
-#: gtk/gtktext.c:565
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Sözcük Böl"
-
-# gtk/gtktext.c:619
-#: gtk/gtktext.c:566
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parçacık kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
+"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın "
+"pikselcinsinden değeri"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:192
msgid "Tag Table"
msgstr "Etiket Tablosu"
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:193
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Etiketin metni"
+msgstr "Tampondaki mevcut metin"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Has selection"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Seçim var"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:226
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Seçilmiş GdkFont"
+msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:242
msgid "Cursor position"
-msgstr "İmleç Konumu"
+msgstr "İmleç konumu"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:258
msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyalama hedef listesi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:259
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
+"Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin "
+"listesi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:274
msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Yapıştırma hedef listesi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:275
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
+"Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin "
+"listesi"
# gtk/gtktexttag.c:198
#: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
msgid "Mark name"
-msgstr "Etiket ismi"
+msgstr "İşaret ismi"
#: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
msgid "Left gravity"
-msgstr "Yerçekimi"
+msgstr "Sol çekimi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
#: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
+msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:168
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket ismi"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:169
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Metin etiketini belirten isim. Yabancı etiketler için NULL kullanın"
+msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtktexttag.c:224
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Background full height"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
# gtk/gtktexttag.c:225
-#: gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:195
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı "
"uygulanacak"
-# gtk/gtktexttag.c:233
-#: gtk/gtktexttag.c:208
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi"
-# gtk/gtktexttag.c:259
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "Önalan işaret maskesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:260
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
-
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:286
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
-"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight "
-"'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
+"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:297
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu"
-#: gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:316
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu "
-"temadeğişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
+"tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
-"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
-"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
+"ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı "
+"kullanılacak."
# gtk/gtktexttag.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Benek cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
+msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:404
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Benek cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
+msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Benek olarak paragraf satırbaşı girintisi"
+msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtktexttag.c:419
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:395
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
-"Altçizginin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise altçizginin "
-"altı)"
+"Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
+"hizasınınaltı)"
# gtk/gtktexttag.c:436
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:404
msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Satırların üstündeki benekler"
+msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:446
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:414
msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Satırların altındaki benekler"
+msgstr "Satırların altındaki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf altındaki boş alan"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:456
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Bölünmüşler içindeki benekler"
+msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olmasıi veya "
+"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya "
"karakter sınırlarında olması"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:501
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:480
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtktexttag.c:505
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
+msgstr "Bu metnin görünmez olması."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtktexttag.c:519
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
+msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:496
msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtktexttag.c:535
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
+msgstr "Paragraf arkaplanı rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtktexttag.c:536
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi"
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."
# gtk/gtktexttag.c:515
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Background full height set"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:516
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
-# gtk/gtktexttag.c:519
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "Arkaplan işaret ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:520
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:527
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "Önalan işaret ayarı"
-
-# gtk/gtktexttag.c:528
-#: gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi"
-
# gtk/gtktexttag.c:563
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Justification set"
msgstr "Hizalama ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:564
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:571
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:572
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:575
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Indent set"
msgstr "Girinti ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:583
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Satırların üstüneki benek ayarı"
+msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
-"Bu etiketin satırların üzerindeki benek cinsinden boşlukları etkilemesi"
+"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:587
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Satırların altındaki benek ayarı"
+msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:591
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Satır arası benek ayarı"
+msgstr "Satır arası piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:592
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki benek sayısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:600
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Bölme kipi ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:611
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Tabs set"
msgstr "Sekme ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:612
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Invisible set"
msgstr "Görünmezlik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:616
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtktexttag.c:672
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
+msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtktexttag.c:673
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:638
msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Satırların Üstüneki Benekler"
+msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Satırların Altındaki Benekler"
+msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:658
msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Sarmalar Arasındaki Benekler"
+msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:676
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:704
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:732
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:733
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:740
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:741
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Üzerine yazma kipi"
-
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:756
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:757
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Tab'ın girilen bir tab karakteri olarak sonuçlanması"
+msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:786
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:787
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:134
#, fuzzy
-msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgid "Whether the toggle action should be active"
+msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
+#, fuzzy
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
-
# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:466
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:473
msgid "Show Arrow"
msgstr "Oku Göster"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:474
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Balon"
-
-# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-#, fuzzy
-msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
-
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
+msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
msgid "Icon size set"
-msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
+msgstr "Simge boyutu ayarı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
+msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:520
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Öğenin diğer homojen öğeler gibi aynı boyutta olması"
+msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması"
# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:535
msgid "Spacer size"
msgstr "Boşlukçu boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "Size of spacers"
msgstr "Boşlukçuların boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:545
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:553
msgid "Maximum child expand"
-msgstr "En küçük alt genişliği"
+msgstr "En büyük alt genişlemesi"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:562
msgid "Space style"
msgstr "Boşluk biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Boşlukçuların düşey çigiler olması ya da sadece boşluk olması"
+msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
msgid "Button relief"
msgstr "Düğme süslemesi"
# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:578
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Araç çubuğu biçemi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:621
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
-"simge, simge ve metin, vb."
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:628
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
-
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
+"Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
"olarak kullanılacaktır"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
+msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
msgid "Stock Id"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Icon name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Simge ismi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid "Icon widget"
-msgstr "Simge parçacığı"
+msgstr "Simge parçası"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçacığı"
+msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "Icon spacing"
-msgstr "Satır aralığı"
+msgstr "Simge aralığı"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
+msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:201
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. Eğer seçiliyse, araç çubuğu düğmeleri "
+"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
+#, fuzzy
+msgid "The human-readable title of this item group"
+msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
+
+# gtk/gtkframe.c:162
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
+#, fuzzy
+msgid "A widget to display in place of the usual label"
+msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
+msgid "Collapsed"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
+msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "ellipsize"
+msgstr "Kısaltma"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+msgid "Ellipsize for item group headers"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktreeview.c:489
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Header Relief"
+msgstr "Başlık resmi"
+
+# gtk/gtktreeview.c:482
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Relief of the group header button"
+msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "Header Spacing"
+msgstr "Başlık Doldurma"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
+msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should fill the available space"
+msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item should start a new row"
+msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+
+# gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Position of the item within this group"
+msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Size of icons in this tool palette"
+msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:277
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Style of items in the tool palette"
+msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
+
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1050
+msgid "Exclusive"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
+msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+
+# gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Error color"
+msgstr "İmleç rengi"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Warning color"
+msgstr "Arkaplan rengi"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Success color"
+msgstr "İmleç rengi"
+
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtknotebook.c:376
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
+
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Sıralama için iTreeModelSort modeli"
+msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:563
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Parçacık için Yatay Hizalama"
+msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Parçacık için Düşey Hizalama"
+msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Headers Visible"
-msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
+msgstr "Başlıklar Görünür"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:603
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
+#: gtk/gtktreeview.c:636
+msgid "Model column to search through during interactive search"
+msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:677
msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimin Dolanması"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:677
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
+msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:696
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:697
msgid "Hover Expand"
-msgstr "Genişlet"
+msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
+msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:712
msgid "Show Expanders"
-msgstr "Genişletici"
+msgstr "Genişleticileri Göster"
-#: gtk/gtktreeview.c:712
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "View has expanders"
-msgstr "Genişletici"
+msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:727
msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye Girintileme"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Her seviye için ek girinti"
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:737
msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Taşıyarak Gruplama"
-#: gtk/gtktreeview.c:737
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr ""
+"Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:744
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:753
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:754
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:763
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:785
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
+msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:794
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
+msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:803
msgid "Allow Rules"
msgstr "Kurallara İzin Ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "İkili renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
+msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:810
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:817
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk"
+msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:824
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:820
-msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:821
-msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:831
msgid "Grid line width"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:828
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:838
msgid "Tree line width"
-msgstr "Sabit genişlik"
+msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:835
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"
-#: gtk/gtktreeview.c:841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:845
msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Odak çizgisi deseni"
+msgstr "Izgara çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:842
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
+msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
-#: gtk/gtktreeview.c:848
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:852
msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Odak çizgisi deseni"
+msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:849
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
+msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
msgid "Sizing"
msgstr "Boyutlandırma"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit Genişlik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Minimum Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Maximum Width"
msgstr "En Büyük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Parçacığa ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
+msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Clickable"
msgstr "Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi"
+msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Widget"
-msgstr "Parçacık"
+msgstr "Parça"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parçacık"
+msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama belirteci"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Metin sütunu"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
# gtk/gtkviewport.c:132
-#: gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:143
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
# gtk/gtkviewport.c:140
-#: gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:151
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
# gtk/gtkviewport.c:148
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:159
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar"
+msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:714
msgid "Widget name"
-msgstr "Parçacık ismi"
+msgstr "Parça ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:715
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Parçacığın ismi"
+msgstr "Parçanın ismi"
# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:721
msgid "Parent widget"
-msgstr "Üst parçacık"
+msgstr "Üst parça"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:722
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Bu parçacığı taşıyan üst parçacık. Bir Taşıyıcı parçacık olmalıdır"
+msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:729
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:730
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
-"Parçacığın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
+"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:738
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:739
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
-"Parçacığın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
+"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:748
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Parçacığın görünürlüğü"
+msgstr "Parçanın görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:755
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Parçacığın girdilere yanıt vermesi"
+msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:761
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:762
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Uygulamanın doğrudan parçacık üzerinde boyama yapması"
+msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:768
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:769
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Parçacığın girdi odaklamasını kabul etmesi"
+msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:775
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:776
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Parçacığın girdi odağına sahip olması"
+msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:782
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:783
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Üst seviyede parçacığın odak parçacığı olması"
+msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:789
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:790
msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olabilmesi"
+msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:796
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:797
msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olması"
+msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:803
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:804
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Eğer seçiliyse, parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
+msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:810
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:811
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Parçacığın karma parçacığın bir parçası olması"
+msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:817
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:818
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "Parçacığın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
+msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:824
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:825
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
+msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:832
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı eylemleri"
# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:833
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
+msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:840
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtkwidget.c:841
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Bu parçacığı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
+msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:864
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+# gtk/gtkwindow.c:322
+#: gtk/gtkwidget.c:920
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:921
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:935
#, fuzzy
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Balon"
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Tampon"
-# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:936
#, fuzzy
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Parçacığın girdi odağına sahip olması"
+msgid "Whether the widget is double buffered"
+msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:951
+msgid "How to position in extra horizontal space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:967
+msgid "How to position in extra vertical space"
+msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+# gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:986
#, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Balon"
+msgid "Margin on Left"
+msgstr "Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:987
+msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1007
+msgid "Margin on Right"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:1008
#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Girdi içeriği"
+msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+# gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:1028
#, fuzzy
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Balon"
+msgid "Margin on Top"
+msgstr "Kenar Boşluğu"
+
+# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Pixels of extra space on the top side"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1049
+msgid "Margin on Bottom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
+msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "All Margins"
+msgstr "Kenar Boşluğu"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
+msgid "Pixels of extra space on all four sides"
+msgstr ""
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1760
+#: gtk/gtkwidget.c:2741
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1761
+#: gtk/gtkwidget.c:2742
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Odak belirtecinin parçacığın içine çizilmesi"
+msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1767
+#: gtk/gtkwidget.c:2748
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1768
+#: gtk/gtkwidget.c:2749
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1774
+#: gtk/gtkwidget.c:2755
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1775
+#: gtk/gtkwidget.c:2756
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
+msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: gtk/gtkwidget.c:2761
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1781
+#: gtk/gtkwidget.c:2762
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki benek cinsinden uzaklık"
+msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:2767
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1787
+#: gtk/gtkwidget.c:2768
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1792
+#: gtk/gtkwidget.c:2773
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1793
+#: gtk/gtkwidget.c:2774
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1798
+#: gtk/gtkwidget.c:2779
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1799
+#: gtk/gtkwidget.c:2780
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
-# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:1813
+# gtk/gtkwindow.c:380
+#: gtk/gtkwidget.c:2786
#, fuzzy
-msgid "Draw Border"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgid "Window dragging"
+msgstr "Pencere Konumu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1814
-msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#: gtk/gtkwidget.c:2787
+msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:1827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2800
msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:1828
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2801
msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:1841
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2814
msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:1842
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2815
msgid "Color of visited links"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:1856
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2829
msgid "Wide Separators"
-msgstr "Ayırıcı Kullan"
+msgstr "Geniş Ayraçlar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1857
+#: gtk/gtkwidget.c:2830
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
+"Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu "
+"kullanılarak çizilmesi"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:1871
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2844
msgid "Separator Width"
-msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
+msgstr "Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1872
+#: gtk/gtkwidget.c:2845
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:1886
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2859
msgid "Separator Height"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+msgstr "Ayraç Yüksekliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:1887
+#: gtk/gtkwidget.c:2860
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:1901
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2874
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1902
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2875
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:1916
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2889
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1917
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2890
msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:576
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:585
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:601
msgid "Startup ID"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Başlangıç Kimliği"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:602
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
-
-# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
-"değeri seçmek %99 yanlış bir fikir olacaktır"
-
-# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:515
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
-
-# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
+"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:610
msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:618
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, pencere yönetseldir. (Bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
+"Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
"diğer pencereleri odak alamaz)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:626
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:644
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:645
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:654
msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Üat ile Kapat"
+msgstr "Üst ile Kapat"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:655
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Bu pencere kapatıldığında üstü olan pencere de kapatılır"
+msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:663
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+# gtk/gtklabel.c:258
+#: gtk/gtkwindow.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Anımsatıcı tuş"
+
+# gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:670
#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Bu pencere için simge"
+msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:701
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:702
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Type hint"
-msgstr "İpucu yaz"
+msgstr "Tür ipucu"
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:718
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:726
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:727
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görev çubuğunda bulunmayacak"
+msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:734
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
+msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:742
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Acil"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:650
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:743
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
+msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
+msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:679
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Focus on map"
-msgstr "Tıklama ile odaklama"
+msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:680
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:773
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
+msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+#: gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkwindow.c:709
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:802
msgid "Deletable"
-msgstr "Seçilebilir"
+msgstr "Silinebilir"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:710
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
+msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Gravity"
-msgstr "Yerçekimi"
+msgstr "Çekimi"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Pencerenin, pencere yerçekimi"
+msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencerenin Matlığı"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Pencerenin türü"
+msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizge nasıl çizilir"
+msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Durum biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğu nasıl çizilir"
+msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loop"
+#~ msgstr "Logo"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1669
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+#~ msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
+
+#~ msgid "Number of Channels"
+#~ msgstr "Kanal Sayısı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Piksel başına örnek sayısı"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Renk uzayı"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Alfa var"
-# gtk/gtkprogress.c:139
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Örnek başına bit"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:156
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Satır ilerlemesi"
+
+# gtk/gtkentry.c:447
#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
#~ msgstr ""
-#~ "Süreç izleme parçacığında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-#~ "arasında bir sayı."
+#~ "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt "
+#~ "sayısı"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Piksel"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
+
+# gtk/gtkspinbutton.c:204
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar."
+
+# gtk/gtkdialog.c:125
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ayraca sahip"
+
+# gtk/gtkdialog.c:126
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
+
+# gtk/gtktexttag.c:615
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Görünmez karakter kümesi"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Durum İpucu"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "Seçilmiş GdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "Gösterilecek GdkImage"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maske"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
+
+# gtk/gtkdialog.c:125
+#~ msgid "Use separator"
+#~ msgstr "Ayraç Kullan"
-# gtk/gtkprogress.c:148
#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
+
+# gtk/gtkprogress.c:122
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Etkinlik kipi"
+
+# gtk/gtkprogress.c:123
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
#~ msgstr ""
-#~ "Süreç izleme parçacığında metnin düşey hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-#~ "arasında bir sayı"
+#~ "Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı "
+#~ "şeyler yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, "
+#~ "ne kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır."
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz"
-# gtk/gtktable.c:192
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Homojen"
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve "
+#~ "içinde gölge olur"
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Metni göster"
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Kanal Kenar Detayları"
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Bu metnin gizli olması. GTK 2.0 içinde uygulanamadı"
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla "
+#~ "çizilir"
-# gtk/gtkentry.c:435
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
+#~ "()"
+#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Yanıp Sönme"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Parçacığın görünürlüğü"
+#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#~ msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
-# gtk/gtktable.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Satır atlama sütunu"
+# gtk/gtktexttag.c:233
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-#~ msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
+
+# gtk/gtktexttag.c:259
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Önalan işaret maskesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:260
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
+
+# gtk/gtktexttag.c:519
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Arkaplan işaret ayarı"
+
+# gtk/gtktexttag.c:520
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:527
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Önalan işaret ayarı"
+
+# gtk/gtktexttag.c:528
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Kenarlık Çiz"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
+
+# gtk/gtkwindow.c:348
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
+#~ "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
+
+# gtk/gtkwindow.c:356
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
+
+# gtk/gtkwindow.c:357
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:133
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:134
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
+
+# gtk/gtkcombo.c:140
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Oklar her zaman etkin"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
+
+# gtk/gtkcombo.c:147
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
+
+# gtk/gtkcombo.c:148
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Boşa izin ver"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Listedeki değer"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
+
+# gtk/gtkcurve.c:121
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
+
+# gtk/gtkcurve.c:129
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "En küçük X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:130
+#~ msgid "Minimum possible value for X"
+#~ msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:139
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "En büyük X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:140
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:149
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "En küçük Y"
+
+# gtk/gtkcurve.c:150
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:159
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "En büyük Y"
+
+# gtk/gtkcurve.c:160
+#~ msgid "Maximum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#~ msgid "Show file operations"
+#~ msgstr "Dosya işlemlerini göster"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:342
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:350
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:351
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:359
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:360
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:397
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Kullanıcı Verisi"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Seçenelerin menüsü"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:158
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
+
+# gtk/gtkpreview.c:135
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:132
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:148
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Çubuk biçemi"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:149
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:157
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Etkinlik Adımı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:158
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:167
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Etkinlik Engelleri"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:168
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:177
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Ayrık Engeller"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:178
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği "
+#~ "zaman)"
+
+# gtk/gtktext.c:595
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:603
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:610
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Satırı Böl"
+
+# gtk/gtktext.c:611
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
+
+# gtk/gtktext.c:618
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Sözcük Böl"
+
+# gtk/gtktext.c:619
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Balonlar"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:145
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğu yönü"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+
+#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"