msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Logo"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1669
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
+
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "Kanal Sayısı"
msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkpango.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
+# gtk/gtksettings.c:151
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
+
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "Program ismi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
"kullanılır"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "Program sürümü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "Programın sürümü"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "Telif hakkı dizgisi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "Açıklamalar dizgisi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "Program hakkında açıklamalar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "Web site etiketi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
"Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı "
"olarak kullanılır"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "Yazanlar"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programı yazanların listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "Belgeleyenler"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "Sanatçılar"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Simge İsmi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "Lisansın bölünmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
msgstr "Kısa etiket"
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
msgstr "Balon"
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Bu eylem için bir balon."
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "Stock Icon"
msgstr "Depo Simgesi"
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Gösterilen GIcon"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Icon Name"
msgstr "Simge İsmi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Taşmış ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
"TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
"menü olarak görüntülenir."
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Dikey ise görünür"
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "Önemli"
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri "
"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
msgstr "Boş ise gizle"
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
# gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
msgid "Action Group"
msgstr "Eylem Grubu"
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
"kullanım için)."
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "Her zaman resmi göster"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
+
#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Eylem grubu için bir isim."
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+
# gtk/gtkspinbutton.c:264
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Ok Ölçeği"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:284
msgid "Header Padding"
msgstr "Başlık Doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:285
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:292
msgid "Content Padding"
msgstr "İçerik Doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:290
+#: gtk/gtkassistant.c:293
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:309
msgid "Page type"
msgstr "Sayfa türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:324
+#: gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:325
+#: gtk/gtkassistant.c:328
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:341
+#: gtk/gtkassistant.c:344
msgid "Header image"
msgstr "Başlık resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:345
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:358
+#: gtk/gtkassistant.c:361
msgid "Sidebar image"
msgstr "Kenar çubuğu resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:362
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
-#: gtk/gtkassistant.c:374
+#: gtk/gtkassistant.c:377
msgid "Page complete"
msgstr "Sayfa tamamlanmış"
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:378
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "En küçük alt genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "En küçük alt yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
# gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
# gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
# gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "Düzen biçemi"
# gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
"start ve end"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "İkincil"
# gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
"yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"
# gtk/gtkpreview.c:134
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Genişleme"
msgid "Pack type"
msgstr "Paket türü"
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"bir GtkPackType"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "Konum"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
"kullanılacak"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
msgstr "Metne göre resim konumu"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "Öntanımlı Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
# gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
# gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
"alan"
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Altın X Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Altın Y Kayması"
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
msgstr "Odak kaydırma"
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
"etkilemesi"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
msgid "Inner Border"
msgstr "İç Kenarlık"
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."
# gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Image spacing"
msgstr "Resim boşluğu"
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "Düğme resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "İptal edilmiş"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Hızlandırıcının türü"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "Depo Kimliği"
# gtk/gtkfontsel.c:310
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
msgstr "Taranacak biçimli metin"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:575
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kısaltma"
# gtk/gtkentry.c:435
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:653
msgid "Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
msgstr "Etkin öğe"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Şu an etkin olan öğe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menülere ayraçları ekle"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeve Var"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Ayıraç Başlığı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
"başlık"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
msgstr "Açılan gösterimi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Düğme Duyarlılığı"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
msgid "Arrow Size"
msgstr "Ok Boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge türü"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "Eğri türü"
# gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
# gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "En küçük X"
# gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
# gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "En büyük X"
# gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
# gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "En küçük Y"
# gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
# gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "En büyük Y"
# gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
# gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
msgstr "İçerik alanı boşluğu"
msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "Düğme aralığı"
# gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düğmeler arası boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+#: gtk/gtkentry.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Tampon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
# gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "En büyük uzunluk"
# gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
# gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:678
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
# gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:687
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:695
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"geçer"
# gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
msgid "Invisible character"
msgstr "Görünmez karakter"
# gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
"olduğunda)"
# gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Activates default"
msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
# gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:717
msgid "Width in chars"
msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
# gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
# gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:727
msgid "Scroll offset"
msgstr "Kaydırma ofseti"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:738
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Girdi içeriği"
# gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X hizası"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Çoklu satırları birleştir"
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:803
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "Metin uzunluğu"
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:818
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
# gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Invisible char set"
msgstr "Görünmez karakter kümesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:834
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock uyarısı"
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Progress Fraction"
msgstr "İlerleme Bölümü"
# gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:868
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:885
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
# gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:886
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:902
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Birincil pixbuf"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Giriş için birincil pixbuf"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:917
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "İkincil pixbuf"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Giriş için ikincil pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Birincil depo ID"
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Birincil simge için depo ID"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:947
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "İkincil depo ID"
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için depo ID"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:962
msgid "Primary icon name"
msgstr "Birincil simge ismi"
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Birincil simge için simge ismi"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:977
msgid "Secondary icon name"
msgstr "İkincil simge ismi"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için simge ismi"
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:992
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Birincil GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:993
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Birincil simge için GIcon"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "İkincil GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1008
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için GIcon"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1022
msgid "Primary storage type"
msgstr "Birincil saklama türü"
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1023
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Secondary storage type"
msgstr "İkincil saklama türü"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1060
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Birincil simge duyarlı"
# gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1126
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "İkincil simge duyarlı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Birincil simge balon metni"
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "İkincil simge balon metni"
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1179
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Birincil simge balon makyajı"
# gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "İkincil simge balon makyajı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
msgid "IM module"
msgstr "IM modülü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1233
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Simge Parlaması"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
# gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1247
#, fuzzy
msgid "Progress Border"
msgstr "Kanal Kenarlığı"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1248
#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1719
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1733
msgid "State Hint"
msgstr "Durum İpucu"
# gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1734
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
msgid "Select on focus"
msgstr "Odaktakini seç"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1754
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1755
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Girdi içeriği"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "Tamamlama Modeli"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "Metin sütunu"
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
msgid "Use markup"
msgstr "Biçimleme kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
# gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Label widget"
msgstr "Etiket parçası"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "File System Backend"
msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Local Only"
msgstr "Sadece Yerel"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Preview widget"
msgstr "Önizleme parçası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."
# gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Önizleme Parçası Aktif"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Extra widget"
msgstr "Ek parçası"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "Çoklu Seç"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Show Hidden"
msgstr "Gizlileri Göster"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
"penceresi göstermesi."
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Dosya işlemlerini göster"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
+"penceresi göstermesi."
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Pencere"
msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
"mantıksal değer."
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim kipi"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçim kipi"
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Biçim sütunu"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Simge Görünümü Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Simge görünümü için model"
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Her öğe için genişlik"
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "Satır Aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Sütun Aralığı"
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Kenar Boşluğu"
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
"konumlandırılacağı"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Sıralanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Balon Sütunu"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Alt Doldurma"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Seçim kutusunun rengi"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "Resim"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:239
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Gösterilecek GdkImage"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:271
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:280
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
"sembolik boyut"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:296
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksel boyutu"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:297
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:305
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:306
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "Her zaman resmi göster"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
-
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "İleti Türü"
+
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "İletinin türü"
+
+# gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+
+# gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:502
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin metni"
# gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:509
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
# gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:531
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
# gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:539
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
# gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:540
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:547
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır bölme"
# gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:548
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:563
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:564
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:571
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:572
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:578
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:579
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:587
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parça"
# gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:588
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:634
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
"tercih edilen yer"
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:674
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Kipi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:675
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:692
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:693
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:713
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:714
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
+
# gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu"
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
"bir hızlandırıcı yolu"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
msgstr "Ek Parçası"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Menünün eklendiği parça"
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr ""
"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr "Ayıraç Durumu"
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Menünün belireceği ekran"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Dikey Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Yatay Doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Düşey Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Yatay Ofset"
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
msgstr "Çift Ok"
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Ok Yerleşimi"
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "Sol Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "Sağ Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "Üst Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Alt Ek"
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr ""
"Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
"süre"
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
msgstr "Sağa Yaslı"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
"atar"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
msgstr "Alt menü"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
msgstr "Alt etiket için metin"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli "
"olarak"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "Take Focus"
msgstr "Odak Alır"
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "İleti Türü"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "İletinin türü"
-
#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "İleti Düğmeleri"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "Üst"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "Üst pencere"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "Gösteriliyor"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
# gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "Açılan Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
msgstr "Grup Kimliği"
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "Sekme paket türü"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Sekme sıralanabilir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Tab detachable"
msgstr "Sekme ayrılabilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Tab overlap"
msgstr "Sekme çakışması"
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Ok boşluğu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
msgstr "Gömülü"
msgstr "Yazıcı seçenekleri"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Yazdırma Ayarları"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
msgid "Job Name"
msgstr "Görev İsmi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:961
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
msgid "Number of Pages"
msgstr "Sayfa Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Mevcut Sayfa"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Use full page"
msgstr "Tam sayfa kullan"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
"alanın köşesinde olmamalıdır"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
msgid "Show Dialog"
msgstr "Pencere Göster"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Allow Async"
msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "Export filename"
msgstr "Aktarma dosya adı"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
msgstr "Durum Dizgisi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
msgid "Custom tab label"
msgstr "Özel sekme etiketi"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Seçim var"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
msgid "Selected Printer"
msgstr "Seçilen Yazıcı"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkprogress.c:122
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"(milisaniye olarak)"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"(piksel olarak)"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ayrık İmleç"
# gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"imleç gösterilmesi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
# gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Anahtar Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Simge Boyutları"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modülleri"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Yumuşatması"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Düzeltme"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
"için -1"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme name"
msgstr "İmleç teması adı"
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Cursor theme size"
msgstr "İmleç tema boyutu"
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatif düğme sırası"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
"değiştirme olanağı sağlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
"eklemeolanağı sağlaması"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
msgstr "Başlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand timeout"
msgstr "Genişleme zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Color scheme"
msgstr "Renk şeması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Balon zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Sadece Keynav İmleci"
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid "Error Bell"
msgstr "Hata Zili"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Color Hash"
msgstr "Renk Harmanı"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:741
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Default print backend"
msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:836
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Default IM module"
msgstr "Öntanımlı IM modülü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:873
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:883
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ses Teması İsmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:907
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ses teması ismi"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:929
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:930
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:967
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Balonları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:968
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+# gtk/gtktoolbar.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Araç çubuğu biçemi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
+"simge, simge ve metin, vb."
+
+# gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
"yönler"
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Gizlileri yok say"
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
"olması"
# gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
msgstr "Simgenin boyutu"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
msgstr "Yanıp Sönme"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Tepsinin yönü"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
msgid "Has tooltip"
msgstr "Balonu Var"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Balon Metni"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Bu parça için balon içeriği"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Simgenin boyutu"
+
# gtk/gtktable.c:156
#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
msgstr "Satırların altındaki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"karakter sınırlarında olması"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:545
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:583
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:601
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:611
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:639
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:647
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:663
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:693
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Araç çubuğu biçemi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
-"simge, simge ve metin, vb."
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
-
# gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
"olarak kullanılacaktır"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
msgstr "Simge ismi"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
msgstr "Simge parçası"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
# gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "Icon spacing"
msgstr "Simge aralığı"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
# gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView Modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Ağaç görünümü için model"
# gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Başlıklar Görünür"
# gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
# gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
# gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Genişletici Sütun"
# gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
# gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Kural İpucu"
# gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Aramayı Etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Arama Sütunu"
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"
# gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "Seçimin Dolanması"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "Genişleticileri Göster"
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "Seviye Girintileme"
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Her seviye için ek girinti"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Taşıyarak Gruplama"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
# gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır"
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Kurallara İzin Ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Genişleticileri Girintile"
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Çift Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Tek Satır Rengi"
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Izgara çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Boyutlandırma"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Sabit Genişlik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "En Küçük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "En Büyük Genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Tıklanabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Parça"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sıralama belirteci"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Sıralama düzeni"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Metin sütunu"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "Parça ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçanın ismi"
# gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "Üst parça"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"olmalıdır"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçanın görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:657
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
# gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "Uzantı eylemleri"
# gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:759
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:760
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
+#: gtk/gtkwidget.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Tampon"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
+
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:2400
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2401
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2407
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2408
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2414
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2415
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2420
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2426
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2432
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2433
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2438
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2439
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
msgid "Draw Border"
msgstr "Kenarlık Çiz"
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2467
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2468
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2482
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2496
msgid "Wide Separators"
msgstr "Geniş Ayraçlar"
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2497
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"kullanılarak çizilmesi"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2511
msgid "Separator Width"
msgstr "Ayraç Genişliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2512
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2526
msgid "Separator Height"
msgstr "Ayraç Yüksekliği"
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2527
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2541
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2542
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2556
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2557
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Startup ID"
msgstr "Başlangıç Kimliği"
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:527
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
# gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Allow Grow"
msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
# gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"diğer pencereleri odak alamaz)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Üst ile Kapat"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+# gtk/gtklabel.c:258
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Anımsatıcı tuş"
+
+# gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Type hint"
msgstr "Tür ipucu"
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:660
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Focus on map"
msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Deletable"
msgstr "Silinebilir"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
msgstr "Çekimi"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Transient for Window"
msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:771
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Pencerenin Matlığı"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "İptal edilmiş"
-
#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"