]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/tr.po
2.19.2
[~andy/gtk] / po-properties / tr.po
index 26730592dcc6cdb1a72185c1d8aceda282bb7d57..b4198aae9812cf916e961a559d51d9de3318beca 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -20,6 +20,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Logo"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1669
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
+
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Kanal Sayısı"
@@ -57,7 +68,7 @@ msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
@@ -106,13 +117,13 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gdk/gdkpango.c:538
+#: gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
 
@@ -135,12 +146,18 @@ msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
 
+# gtk/gtksettings.c:151
+#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
+
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid "Program name"
 msgstr "Program ismi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -148,45 +165,45 @@ msgstr ""
 "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
 "kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programın sürümü"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Telif hakkı dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "Comments string"
 msgstr "Açıklamalar dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Program hakkında açıklamalar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
 msgstr "Web sitesi URL'si"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
 msgstr "Web site etiketi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -194,45 +211,45 @@ msgstr ""
 "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı "
 "olarak kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr "Yazanlar"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programı yazanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr "Belgeleyenler"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatçılar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -241,21 +258,21 @@ msgstr ""
 "gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Simge İsmi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lisansın bölünmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
 
@@ -280,86 +297,86 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
 
 # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
 msgstr "Kısa etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Balon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Bu eylem için bir balon."
 
-#: gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Depo Simgesi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Gösterilen GIcon"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Simge İsmi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
 
-#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Taşmış ise görünür"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -367,21 +384,21 @@ msgstr ""
 "TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
 "menü olarak görüntülenir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Dikey ise görünür"
 
-#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
 
-#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "Önemli"
 
-#: gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -389,42 +406,42 @@ msgstr ""
 "Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri "
 "metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Boş ise gizle"
 
-#: gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
 
 # gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Duyarlı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünür"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
 msgid "Action Group"
 msgstr "Eylem Grubu"
 
-#: gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -432,6 +449,15 @@ msgstr ""
 "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
 "kullanım için)."
 
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "Her zaman resmi göster"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
+
 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Eylem grubu için bir isim."
@@ -446,6 +472,26 @@ msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
 
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+
 # gtk/gtkspinbutton.c:264
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
@@ -607,7 +653,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Ok Ölçeği"
 
@@ -655,117 +701,117 @@ msgstr "Alta uy"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:284
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Başlık Doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:285
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:292
 msgid "Content Padding"
 msgstr "İçerik Doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkassistant.c:290
+#: gtk/gtkassistant.c:293
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:309
 msgid "Page type"
 msgstr "Sayfa türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkassistant.c:324
+#: gtk/gtkassistant.c:327
 msgid "Page title"
 msgstr "Sayfa başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkassistant.c:325
+#: gtk/gtkassistant.c:328
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtkassistant.c:341
+#: gtk/gtkassistant.c:344
 msgid "Header image"
 msgstr "Başlık resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:345
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtkassistant.c:358
+#: gtk/gtkassistant.c:361
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Kenar çubuğu resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:362
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:374
+#: gtk/gtkassistant.c:377
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sayfa tamamlanmış"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:378
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "En küçük alt genişliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "En küçük alt yüksekliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Layout style"
 msgstr "Düzen biçemi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -774,12 +820,12 @@ msgstr ""
 "start ve end"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Secondary"
 msgstr "İkincil"
 
 # gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -788,8 +834,8 @@ msgstr ""
 "yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralıklar"
 
@@ -799,7 +845,7 @@ msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
 
 # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
 #: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılım"
@@ -811,7 +857,7 @@ msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "Genişleme"
 
@@ -845,7 +891,7 @@ msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paket türü"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -854,13 +900,13 @@ msgstr ""
 "bir GtkPackType"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
 #: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Üstteki altların indeksi"
 
@@ -881,14 +927,14 @@ msgstr ""
 "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "Altçizgi kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -907,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
 "kullanılacak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıklama ile odaklama"
 
@@ -957,53 +1003,55 @@ msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Metne göre resim konumu"
 
 # gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Öntanımlı Aralık"
 
 # gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
 
 # gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
 
 # gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
 "Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
 "alan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Altın X Kayması"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Altın Y Kayması"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Odak kaydırma"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1012,29 +1060,29 @@ msgstr ""
 "etkilemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Inner Border"
 msgstr "İç Kenarlık"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Resim boşluğu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
 msgid "Show button images"
 msgstr "Düğme resimlerini göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
 
@@ -1132,6 +1180,15 @@ msgstr "Ayrıntıları Göster"
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
 
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "İptal edilmiş"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtksizegroup.c:241
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
@@ -1273,40 +1330,40 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Hızlandırıcı tuş"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcının türü"
 
@@ -1366,7 +1423,7 @@ msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Depo Kimliği"
 
@@ -1376,7 +1433,7 @@ msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
@@ -1402,7 +1459,7 @@ msgstr "Takip Durumu"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
@@ -1413,8 +1470,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
@@ -1461,7 +1518,7 @@ msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yön"
@@ -1518,7 +1575,7 @@ msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Taranacak biçimli metin"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
@@ -1577,13 +1634,13 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:575
 msgid "Editable"
 msgstr "Düzenlenebilir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
 
@@ -1717,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
 "ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Kısaltma"
 
@@ -1731,11 +1788,11 @@ msgstr ""
 
 # gtk/gtkentry.c:435
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:653
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
 
@@ -1753,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Satır bölme genişliği"
 
@@ -1763,7 +1820,7 @@ msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "Hizalama"
 
@@ -2009,7 +2066,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
@@ -2049,7 +2106,8 @@ msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
@@ -2196,76 +2254,76 @@ msgstr "Listedeki değer"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:661
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:662
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:679
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
 msgid "Row span column"
 msgstr "Satır atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sütun atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:724
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
 msgid "Active item"
 msgstr "Etkin öğe"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:746
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Şu an etkin olan öğe"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menülere ayraçları ekle"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:766
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçeve Var"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:782
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Ayıraç Başlığı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2273,52 +2331,52 @@ msgstr ""
 "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
 "başlık"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Açılan gösterimi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Düğme Duyarlılığı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Liste olarak görünür"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:849
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Ok Boyutu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:866
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge türü"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
 
@@ -2353,52 +2411,52 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
 msgid "Curve type"
 msgstr "Eğri türü"
 
 # gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
 
 # gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
 msgid "Minimum X"
 msgstr "En küçük X"
 
 # gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
 
 # gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum X"
 msgstr "En büyük X"
 
 # gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
 
 # gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "En küçük Y"
 
 # gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
 
 # gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "En büyük Y"
 
 # gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
 
@@ -2413,7 +2471,7 @@ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
 
 # gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
@@ -2422,7 +2480,7 @@ msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "İçerik alanı boşluğu"
 
@@ -2432,17 +2490,17 @@ msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
 
 # gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme aralığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
@@ -2451,59 +2509,68 @@ msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
+#: gtk/gtkentry.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Tampon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:634
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "İmleç Konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçim Sınırları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:662
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
 
 # gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "En büyük uzunluk"
 
 # gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
 
 # gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:678
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünürlük"
 
 # gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:687
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:695
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
@@ -2511,24 +2578,24 @@ msgstr ""
 "geçer"
 
 # gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünmez karakter"
 
 # gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
 "olduğunda)"
 
 # gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:710
 msgid "Activates default"
 msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
 
 # gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2537,36 +2604,36 @@ msgstr ""
 "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:717
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
 
 # gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
 
 # gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Kaydırma ofseti"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:738
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Girdi içeriği"
 
 # gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X hizası"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2574,72 +2641,72 @@ msgstr ""
 "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:770
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Çoklu satırları birleştir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:787
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üzerine yazma kipi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
 
 # gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
 msgstr "Metin uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:818
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Görünmez karakter kümesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:852
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock uyarısı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "İlerleme Bölümü"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:868
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:885
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:886
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2648,225 +2715,235 @@ msgstr ""
 "taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:902
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Birincil pixbuf"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Giriş için birincil pixbuf"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:917
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "İkincil pixbuf"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Giriş için ikincil pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:932
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Birincil depo ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için depo ID"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:947
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "İkincil depo ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için depo ID"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:962
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Birincil simge ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için simge ismi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:977
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "İkincil simge ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için simge ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:992
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Birincil GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:993
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için GIcon"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1007
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "İkincil GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için GIcon"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Birincil saklama türü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "İkincil saklama türü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1060
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1081
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1104
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Birincil simge duyarlı"
 
 # gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1126
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "İkincil simge duyarlı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Birincil simge balon metni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1160
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "İkincil simge balon metni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1179
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Birincil simge balon makyajı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "İkincil simge balon makyajı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modülü"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
 
 # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Simge Parlaması"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
 
 # gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Kanal Kenarlığı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1733
 msgid "State Hint"
 msgstr "Durum İpucu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1734
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Odaktakini seç"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1740
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1754
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1755
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
 
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Girdi içeriği"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Tamamlama Modeli"
@@ -2885,7 +2962,7 @@ msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
 msgstr "Metin sütunu"
 
@@ -2979,12 +3056,12 @@ msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
 msgid "Use markup"
 msgstr "Biçimleme kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
 
@@ -2993,7 +3070,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
 
 # gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket parçası"
 
@@ -3003,11 +3080,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Genişletici Boyutu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Genişletici okunun boyutu"
 
@@ -3017,102 +3094,102 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Local Only"
 msgstr "Sadece Yerel"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Önizleme parçası"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Önizleme Parçası Aktif"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ek parçası"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Gizlileri Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3120,6 +3197,21 @@ msgstr ""
 "Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
 "penceresi göstermesi."
 
+# gtk/gtkfilesel.c:509
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Allow folders creation"
+msgstr "Dosya işlemlerini göster"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
+"penceresi göstermesi."
+
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pencere"
@@ -3138,8 +3230,8 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya adı"
 
@@ -3350,92 +3442,92 @@ msgstr ""
 "mantıksal değer."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Seçim kipi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Seçim kipi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:567
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
 msgstr "Biçim sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:613
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Simge Görünümü Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Simge görünümü için model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:630
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sütun sayısı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:648
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Her öğe için genişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:680
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Satır Aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:696
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Sütun Aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
 
@@ -3447,16 +3539,16 @@ msgstr ""
 "konumlandırılacağı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Sıralanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Balon Sütunu"
 
@@ -3464,114 +3556,123 @@ msgstr "Balon Sütunu"
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
 
+#: gtk/gtkiconview.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Item Padding"
+msgstr "Alt Doldurma"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:773
+msgid "Padding around icon view items"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:766
+#: gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:767
+#: gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Seçim kutusunun rengi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:774
+#: gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:230
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:231
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:239
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkImage"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:247
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Icon set"
 msgstr "Simge kümesi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:272
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:280
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
 "sembolik boyut"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Piksel boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:297
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:305
 msgid "Animation"
 msgstr "Canlandırma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:306
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saklama türü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
 
@@ -3585,17 +3686,8 @@ msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "Her zaman resmi göster"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
-
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
 
@@ -3613,27 +3705,54 @@ msgstr "Menü resimlerini göster"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "İleti Türü"
+
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "İletinin türü"
+
+# gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+
+# gtk/gtkdialog.c:150
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:502
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketin metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:509
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Justification"
 msgstr "İç hizalama"
 
 # gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:531
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3643,12 +3762,12 @@ msgstr ""
 "metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
 
 # gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:539
 msgid "Pattern"
 msgstr "Desen"
 
 # gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3657,55 +3776,55 @@ msgstr ""
 "konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:547
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Satır bölme"
 
 # gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:548
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:563
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Satır bölme kipi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:564
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:571
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilebilir"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:572
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:578
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Anımsatıcı tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:587
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Anımsatıcı parça"
 
 # gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:588
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
 
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:634
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3713,34 +3832,46 @@ msgstr ""
 "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
 "tercih edilen yer"
 
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:674
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tek Satır Kipi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:675
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:692
 msgid "Angle"
 msgstr "Açı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:693
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:713
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:714
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
 
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
+
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:854
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
 
@@ -3794,183 +3925,194 @@ msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
 "bir hızlandırıcı yolu"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Ek Parçası"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:549
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Menünün eklendiği parça"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Ayıraç Durumu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Menünün belireceği ekran"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Dikey Doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
 
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Yatay Doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Düşey Ofset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Yatay Ofset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Çift Ok"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Ok Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Sol Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Sağ Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Üst Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alt Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr ""
 "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
 "süre"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -4019,55 +4161,55 @@ msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Sağa Yaslı"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
 "atar"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "Alt menü"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Alt etiket için metin"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli "
 "olarak"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Odak Alır"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
@@ -4100,15 +4242,6 @@ msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "İleti Türü"
-
-# gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "İletinin türü"
-
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "İleti Düğmeleri"
@@ -4185,115 +4318,115 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
 msgstr "Üst"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
 msgstr "Üst pencere"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Gösteriliyor"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Sekme Konumu"
 
 # gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Sekme Kenarlığı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
 
 # gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
 
 # gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
 
 # gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Sekmeleri Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kenarlık Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Kaydırılabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Açılan Etkin"
 
 # gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4302,152 +4435,152 @@ msgstr ""
 "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grup Kimliği"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
 msgstr "Sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menü etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Sekme genişlemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Sekme doldurması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Sekme paket türü"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Sekme sıralanabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Sekme ayrılabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Geriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "İleriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Sekme çakışması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Sekme eğriltmesi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Ok boşluğu"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
 
@@ -4540,7 +4673,7 @@ msgstr "Daralt"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
 msgstr "Gömülü"
 
@@ -4683,11 +4816,11 @@ msgid "Printer settings"
 msgstr "Yazıcı seçenekleri"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
 
@@ -4700,56 +4833,56 @@ msgstr ""
 "sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:922
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:923
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Yazdırma Ayarları"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:960
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
 msgstr "Görev İsmi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:961
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sayfa Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "Mevcut Sayfa"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1029
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Use full page"
 msgstr "Tam sayfa kullan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1030
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4757,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
 "alanın köşesinde olmamalıdır"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1051
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4765,76 +4898,140 @@ msgstr ""
 "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
 "sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1068
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
 msgstr "Birim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Pencere Göster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "Export filename"
 msgstr "Aktarma dosya adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1149
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1169
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
 msgstr "Durum Dizgisi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1170
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1188
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Özel sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1189
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Seçim var"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages To Print"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "The number of pages that will be printed."
+msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Seçilen Yazıcı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkprogress.c:122
 #: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
@@ -5034,7 +5231,7 @@ msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği.
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
 
@@ -5466,12 +5663,12 @@ msgid ""
 msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
 # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Düşey Hizalama"
 
@@ -5574,12 +5771,12 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çift Tıklama Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5588,12 +5785,12 @@ msgstr ""
 "(milisaniye olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5602,43 +5799,43 @@ msgstr ""
 "(piksel olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr ""
 "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Ayrık İmleç"
 
 # gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:286
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5647,168 +5844,168 @@ msgstr ""
 "imleç gösterilmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Anahtar Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sürükleme eşiği"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Font Name"
 msgstr "Yazıtipi İsmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Simge Boyutları"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modülleri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Yumuşatması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Düzeltme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
 "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
 "için -1"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "İmleç teması adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "İmleç tema boyutu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatif düğme sırası"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5816,11 +6013,11 @@ msgstr ""
 "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
 "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5828,11 +6025,11 @@ msgstr ""
 "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
 "değiştirme olanağı sağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5840,243 +6037,280 @@ msgstr ""
 "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
 "eklemeolanağı sağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Başlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:524
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Genişleme zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Renk şeması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr ""
 "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Balon zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Sadece Keynav İmleci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Hata Zili"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Renk Harmanı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:760
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:854
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Öntanımlı IM modülü"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Ses Teması İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:907
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG ses teması ismi"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:929
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Balonları Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
 
+# gtk/gtktoolbar.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Araç çubuğu biçemi"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
+"simge, simge ve metin, vb."
+
+# gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:293
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -6084,11 +6318,11 @@ msgstr ""
 "Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
 "yönler"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:310
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Gizlileri yok say"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:311
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
@@ -6159,80 +6393,86 @@ msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Yeniden Boyutlandırma Tutamacı Var"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip "
 "olması"
 
 # gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Simgenin boyutu"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
 msgid "Blinking"
 msgstr "Yanıp Sönme"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Tepsinin yönü"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Balonu Var"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Balon Metni"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Bu parça için balon içeriği"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği"
 
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Simgenin boyutu"
+
 # gtk/gtktable.c:156
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
@@ -6550,7 +6790,7 @@ msgstr ""
 "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
 
@@ -6569,7 +6809,7 @@ msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar boşluğu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
 
@@ -6579,17 +6819,17 @@ msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
 
 # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
 msgid "Indent"
 msgstr "Girinti"
 
 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
 
@@ -6608,7 +6848,7 @@ msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
 
@@ -6618,7 +6858,7 @@ msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Satırların altındaki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
 
@@ -6628,12 +6868,12 @@ msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
 
 # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
@@ -6641,12 +6881,12 @@ msgstr ""
 "karakter sınırlarında olması"
 
 # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sekmeler"
 
 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
 
@@ -6825,72 +7065,72 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
 
 # gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktextview.c:545
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:555
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:565
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:583
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sarma Kipi"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:601
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
 # gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:611
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:639
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Görünür İmleç"
 
 # gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:647
 msgid "Buffer"
 msgstr "Tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Görüntülenecek tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:663
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekme kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:664
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:691
+#: gtk/gtktextview.c:693
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:692
+#: gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
 
@@ -7030,36 +7270,13 @@ msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Araç çubuğu biçemi"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece "
-"simge, simge ve metin, vb."
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
-
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
 
 # gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -7068,47 +7285,47 @@ msgstr ""
 "olarak kullanılacaktır"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Depo Kimliği"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
 msgstr "Simge ismi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Simge parçası"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Simge aralığı"
 
 # gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:191
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7117,397 +7334,406 @@ msgstr ""
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "TreeModelSort Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümü için model"
 
 # gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
 
 # gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Başlıklar Görünür"
 
 # gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Genişletici Sütun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
 
 # gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Kural İpucu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aramayı Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "Arama Sütunu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Seçimin Dolanması"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:699
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:719
+#: gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Genişleticileri Göster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:720
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Seviye Girintileme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Her seviye için ek girinti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Taşıyarak Gruplama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:739
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"
 
 # gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:810
+#: gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Kurallara İzin Ver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:817
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Genişleticileri Girintile"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:824
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Çift Satır Rengi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:831
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Tek Satır Rengi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:838
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:845
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:852
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:859
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Izgara çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:866
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:867
+#: gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunun gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boyutlandırılabilir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "Boyutlandırma"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit Genişlik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "En Küçük Genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "En Büyük Genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "Tıklanabilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "Parça"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıralama belirteci"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sıralama düzeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
 
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Sort column ID"
+msgstr "Metin sütunu"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
 
@@ -7531,30 +7757,30 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Widget name"
 msgstr "Parça ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Parçanın ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Üst parça"
 
 # gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Width request"
 msgstr "Genişlik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:569
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7562,11 +7788,11 @@ msgstr ""
 "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
 "olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Height request"
 msgstr "Yükseklik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:578
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7575,202 +7801,213 @@ msgstr ""
 "olmalıdır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Parçanın görünürlüğü"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:600
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Uygulama boyanabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Can focus"
 msgstr "Odaklanabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Has focus"
 msgstr "Odaklı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Is focus"
 msgstr "Odak"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:622
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Can default"
 msgstr "Öntanımı olabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Has default"
 msgstr "Öntanımı var"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:636
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:642
 msgid "Receives default"
 msgstr "Öntanım alır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:643
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:649
 msgid "Composite child"
 msgstr "Karma alt"
 
 # gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Style"
 msgstr "Biçem"
 
 # gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:657
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:663
 msgid "Events"
 msgstr "Eylemler"
 
 # gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:664
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:671
 msgid "Extension events"
 msgstr "Uzantı eylemleri"
 
 # gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:679
 msgid "No show all"
 msgstr "Hepsini göster yok"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:703
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:759
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:760
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
 
+#: gtk/gtkwidget.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Tampon"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
+
 # gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:2400
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "İç Odak"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2401
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2407
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2408
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2414
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Odak çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2415
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2420
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Odak doldurma"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2421
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2426
 msgid "Cursor color"
 msgstr "İmleç rengi"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2427
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2432
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "İkincil imleç rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2433
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7778,50 +8015,50 @@ msgstr ""
 "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
 "imlecin çizileceği renk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2438
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2439
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2453
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Kenarlık Çiz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2454
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2467
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2468
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2481
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2482
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2496
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Geniş Ayraçlar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2497
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7830,85 +8067,85 @@ msgstr ""
 "kullanılarak çizilmesi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2511
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2512
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2526
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Ayraç Yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2527
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2541
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2542
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2556
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2557
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pencerenin türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencerenin başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:500
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Başlangıç Kimliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:518
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
 
 # gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:527
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7918,27 +8155,27 @@ msgstr ""
 "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
 
 # gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
 
 # gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Modal"
 msgstr "Yönetsel"
 
 # gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:551
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7947,75 +8184,87 @@ msgstr ""
 "diğer pencereleri odak alamaz)"
 
 # gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pencere Konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öntanımlı Genişlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:578
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Üst ile Kapat"
 
 # gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:596
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için simge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:607
+# gtk/gtklabel.c:258
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "Anımsatıcı tuş"
+
+# gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Is Active"
 msgstr "Etkin"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Üst Seviyede Odakla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tür ipucu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:651
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -8023,93 +8272,93 @@ msgstr ""
 "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
 "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Görev çubuğunu geç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:660
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:690
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Odaklamayı kabul et"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:705
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorasyonlu"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "Deletable"
 msgstr "Silinebilir"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Gravity"
 msgstr "Çekimi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Pencerenin Matlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
 
@@ -8139,8 +8388,5 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "İptal edilmiş"
-
 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 #~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"