]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/tr.po
2.16.0
[~andy/gtk] / po-properties / tr.po
index cba88c79226cd1e53399f6be6eb57b1b7ededaee..5beb1f040b4042a07b522d830f56f5e4126048e6 100644 (file)
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of gtk+-properties to Turkish
-# Turkish translations of gtk+.
-# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Turkish translation of gtk+-properties to Turkish
+# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de, 2003.
 #  Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002.
 # Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
-#
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-04 12:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-07 07:34+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type:  text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Kanal Sayısı"
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "Benek başına örnek sayısı"
+msgstr "Piksel başına örnek sayısı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
 
 # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
-msgstr "Benek"
+msgstr "Piksel"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "pixbuf'un benek verisi için belirteç"
+msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç"
 
 # gtk/gtkbutton.c:239
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
@@ -106,211 +106,205 @@ msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#: gtk/gtkwindow.c:585
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
 #: gdk/gdkpango.c:491
-#, fuzzy
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:74
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
-msgstr "Yazıtipi puntosu"
+msgstr "Yazıtipi seçenekleri"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
+msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gdk/gdkscreen.c:82
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
-msgstr "Yazıtipi puntosu"
+msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü"
 
 # gtk/gtkrange.c:257
-#: gdk/gdkscreen.c:83
-#, fuzzy
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
+msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "Program name"
-msgstr "Etiket ismi"
+msgstr "Program ismi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
+"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
+"kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Program sürümü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
 msgid "The version of the program"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Programın sürümü"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
 msgid "Copyright string"
-msgstr ""
+msgstr "Telif hakkı dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
 msgid "Comments string"
-msgstr "Sütun aralığı"
+msgstr "Açıklamalar dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
 msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Program hakkında açıklamalar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
 msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Web sitesi URL'si"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Website label"
-msgstr "Etikette boyut kullan"
+msgstr "Web site etiketi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
 msgstr ""
+"Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı "
+"olarak kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Yazanlar"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "List of authors of the program"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Programı yazanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
 msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeleyenler"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
 msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Sanatçılar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
+"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, "
+"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Logo Simge İsmi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr ""
+msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "Wrap license"
-msgstr "Bölme kipi ayarı"
+msgstr "Lisansın bölünmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
+msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
-msgstr "Bu eylem için tek olan bir isim."
+msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
 
 # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
-#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:210
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
 
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Kısa etiket"
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket."
 
@@ -322,108 +316,115 @@ msgstr "Balon"
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Bu eylem için bir balon."
 
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Depo Simgesi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
 
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "Gösterilen GIcon"
+
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:577
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Simge İsmi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Yatay ise görüntülenebilir"
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
-msgstr "Dikey ise görünür"
+msgstr "Taşmış ise görünür"
 
-#: gtk/gtkaction.c:273
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
-msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
+msgstr ""
+"TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
+"menü olarak görüntülenir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Dikey ise görünür"
 
-#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
 msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
 
-#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
 msgid "Is important"
 msgstr "Önemli"
 
-#: gtk/gtkaction.c:289
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
-"Eylemin önemli sayılması. Seçiliyse, bu eylem için araç öğesi vekilleri "
-"metniGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
+"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri "
+"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
 
-#: gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Boş ise gizle"
 
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Seçiliyse, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
+msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur."
 
 # gtk/gtkwidget.c:449
-#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Duyarlı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:305
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "Görünür"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkaction.c:312
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Eylem Grubu"
 
-#: gtk/gtkaction.c:319
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -431,107 +432,106 @@ msgstr ""
 "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
 "kullanım için)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:138
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
-msgstr "Eylem grubu için bir isim"
+msgstr "Eylem grubu için bir isim."
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:145
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkactiongroup.c:152
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın değeri"
 
 # gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "En Düşük Değer"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri"
 
 # gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "En Büyük Değer"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Adım Artışı"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Sayfa Artışı"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sayfa Boyutu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Yatay hizalama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Dikey hizalama"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
-msgstr ""
-"Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır."
+msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Yatay ölçek"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr ""
 "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Dikey ölçek"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -552,47 +552,47 @@ msgstr ""
 "Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için "
 "kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Üst Doldurma"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Parçacığın üstüne eklenecek doldurma."
+msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Alt Doldurma"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Parçacığın altına eklenecek doldurma."
+msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Sol Doldurma"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Parçacığın soluna eklenecek doldurma."
+msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma."
 
 # gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Sağ Doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Parçacığın sağına eklenecek doldurma."
+msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma."
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Ok yönü"
 
 # gtk/gtkarrow.c:98
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Okun hedef aldığı yön"
 
@@ -607,14 +607,13 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkarrow.c:91
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Satır aralığı"
+msgstr "Ok Ölçeği"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:107
 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
@@ -644,140 +643,129 @@ msgstr "Oran"
 # gtk/gtkaspectframe.c:122
 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "obey_child seçili değilse ise enboy oranı"
+msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:128
 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
-msgstr "Alta uy (obey child)"
+msgstr "Alta uy"
 
 # gtk/gtkaspectframe.c:129
 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Çerçevenin altıyla enboy oranının eşleşmesini sağlar"
+msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Header Padding"
-msgstr "Sol Doldurma"
+msgstr "Başlık Doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
 #: gtk/gtkassistant.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
+msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı."
 
 #: gtk/gtkassistant.c:269
-#, fuzzy
 msgid "Content Padding"
-msgstr "Alt Doldurma"
+msgstr "İçerik Doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
 #: gtk/gtkassistant.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
+msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
 #: gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Page type"
-msgstr "Paket türü"
+msgstr "Sayfa türü"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
 #: gtk/gtkassistant.c:287
-#, fuzzy
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "İletinin türü"
+msgstr "Yardımcı sayfanın türü"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
 #: gtk/gtkassistant.c:304
-#, fuzzy
 msgid "Page title"
-msgstr "Sayfa Boyutu"
+msgstr "Sayfa başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkassistant.c:305
-#, fuzzy
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
 #: gtk/gtkassistant.c:321
-#, fuzzy
 msgid "Header image"
-msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
+msgstr "Başlık resmi"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 #: gtk/gtkassistant.c:338
-#, fuzzy
 msgid "Sidebar image"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Kenar çubuğu resmi"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Page complete"
-msgstr "Sayfa Artışı"
+msgstr "Sayfa tamamlanmış"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "En küçük alt genişliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:116
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:124
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "En küçük alt yüksekliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:125
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
 
 # gtk/gtkbbox.c:133
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Alt iç genişlik doldurması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:134
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:142
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Alt iç yükseklik doldurması"
 
 # gtk/gtkbbox.c:143
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:151
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "Düzen biçemi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:152
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -786,97 +774,106 @@ msgstr ""
 "start ve end"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "İkincil"
 
 # gtk/gtkbbox.c:161
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"Eğer seçiliyse; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak "
+"Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak "
 "yardım düğmelerinde kullanışlıdır"
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Aralıklar"
 
 # gtk/gtkbox.c:127
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
 
 # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:628 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Eşdağılım"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
-msgstr "Genişlet"
+msgstr "Genişleme"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ekstra yer sağlanması"
+msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
 
 # gtk/gtkstock.c:290
-#: gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
-"Verilen ekstra boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
+"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Doldurma"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, benek değerinde"
+msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paket türü"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr ""
-"Eğer alt, üstün sonuna veya başına yönlendirilmişse GtkPackTypebelirtmesi"
+"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
+"bir GtkPackType"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:665 gtk/gtkpaned.c:219
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:666
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Üstteki altların indeksi"
 
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Tercüme Alanı"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
+
 # gtk/gtkbutton.c:180
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:220
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -884,13 +881,14 @@ msgstr ""
 "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:219
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Altçizgi kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -898,86 +896,83 @@ msgstr ""
 "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı "
 "hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Depo kullan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:236
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
 "kullanılacak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıklama ile odaklama"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
 # gtk/gtkbutton.c:187
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kenarlık süsü"
 
 # gtk/gtkbutton.c:188
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Kenarlık süsleme biçemi"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Alt için yatay hizalama"
 
 # gtk/gtkalignment.c:112
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Alt için düşey hizalama"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
-msgstr "Resim parçacığı"
+msgstr "Resim parçası"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
+msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
-msgstr "Tutma konumu"
+msgstr "Resim konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "Alt parçacığa göre tutulma konumu"
+msgstr "Metne göre resim konumu"
 
 # gtk/gtkbutton.c:239
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:433
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Öntanımlı Aralık"
 
 # gtk/gtkbutton.c:240
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
 
 # gtk/gtkbutton.c:246
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:440
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Öntanımlı Dış Aralık"
 
 # gtk/gtkbutton.c:247
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:441
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -985,91 +980,89 @@ msgstr ""
 "Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
 "alan"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Altın X Kayması"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:447
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:454
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Altın Y Kayması"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:455
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkbutton.c:448
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:471
 msgid "Displace focus"
-msgstr "Odak"
+msgstr "Odak kaydırma"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:472
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
+"child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini "
+"etkilemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
 msgid "Inner Border"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgstr "İç Kenarlık"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Border between button edges and child."
-msgstr ""
+msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık."
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkbutton.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:499
 msgid "Image spacing"
-msgstr "Değer aralığı"
+msgstr "Resim boşluğu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkbutton.c:500
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
+msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:514
 msgid "Show button images"
 msgstr "Düğme resimlerini göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkbutton.c:486
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+#: gtk/gtkbutton.c:515
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Yıl"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "Seçilen yıl"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Ay"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Gün"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1078,39 +1071,66 @@ msgstr ""
 "kaldırmak için 0)"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Başlığı Göster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, başlık gösterilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Gün Adlarını Göster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, gün adları gösterilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ay Değişimi Yok"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, seçilen ay değiştirilimez"
+msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Eğer seçiliyse, hafta numaraları gösterilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
+
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
+msgid "Details Width"
+msgstr "Ayrıntılar Genişliği"
+
+# gtk/gtkentry.c:435
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"
+
+# gtk/gtkwindow.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+msgid "Details Height"
+msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ayrıntıları Göster"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
@@ -1129,13 +1149,12 @@ msgstr "görünür"
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
-msgstr "Hücreyi gösterir"
+msgstr "Hücreyi göster"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Hücreyi gösterir"
+msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:123
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
@@ -1160,22 +1179,22 @@ msgstr "y-hizalama"
 # gtk/gtkcellrenderer.c:145
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
-msgstr "xadım"
+msgstr "xdoldurma"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
-msgstr "x adımlama"
+msgstr "x doldurma"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:156
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
-msgstr "yadım"
+msgstr "ydoldurma"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:157
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
-msgstr "y adımlama"
+msgstr "y doldurma"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:167
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
@@ -1233,423 +1252,462 @@ msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
+# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "Editing"
+msgstr "Düzenleme"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Sekmenin hücre arkaplanının rengini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+msgstr "Hızlandırıcı tuş"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "Ayarlamanın değeri"
+msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu"
 
 # gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
+msgstr "Hızlandırıcı Kipi"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr "İletinin türü"
+msgstr "Hızlandırıcının türü"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
-msgstr "Kip"
+msgstr "Model"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
+msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Metin Sütunu"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Var"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
+"Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin "
+"verme"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf Nesnesi"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Taranacak pixbuf"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf Genişletici Aç"
+msgstr "Pixbuf Genişletici Açık"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Depo Kimliği"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "GtkIconSize değeri Taranmış simgenin boyutunu belirtir"
+msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Detay"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için detayı tara"
+msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
-msgstr ""
+msgstr "Takip Durumu"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
 msgid "Pulse"
-msgstr "Darbe Adımı"
+msgstr "Darbe"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak sizin ne kadar olduğunu "
+"bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın."
+
+# gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Metin x hizalama"
+
+# gtk/gtkmisc.c:98
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
+
+# gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Metin y hizalama"
+
+# gtk/gtkmisc.c:108
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+msgid "Orientation"
+msgstr "Yön"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ayarlama"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:204
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
-#, fuzzy
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
-msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
+msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar."
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:211
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Climb rate"
-msgstr "Tırmanma Oranı"
+msgstr "Tırmanma oranı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:212
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
 
 # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Basamaklar"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Taranacak metin"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Biçimleme"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:163
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Taranacak biçemli metin"
+msgstr "Taranacak biçimli metin"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:171
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Tek Paragraf Kipi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Arkaplan renk ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Arkaplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Önplan renk ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Önplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Düzenlenebilir"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilmesi"
+msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Yazıtipi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Yazıtipi ailesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
 #: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Yazıtipi biçemi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
 #: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Yazıtipi türevi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 #: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 #: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Yazıtipi alanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
 #: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazıtipi boyu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Yazıtipi puntosu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Yazıtipi ölçeği"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Çıkıntı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
-"Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise "
-"tabançizgisinin altı)"
+"Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
+"çizgisinin altı)"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Üstüçizili"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Altçizgili"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:386
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1659,223 +1717,220 @@ msgstr ""
 "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
 "ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Kısaltma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
+"dizginin kısaltılması için tercih edilen konum"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: gtk/gtklabel.c:449
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
-msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
 
 # gtk/gtktexttag.c:483
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Satır bölme kipi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, "
+"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Satır bölme genişliği"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Değerin gösterileceği yer"
+msgstr "Metnin bölüneceği genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "Hizalama"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
+msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Arkaplan ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Önplan ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Bu etiketin metin düzeltilebilirliğini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Çıkıntı ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Üstüçizgili ayarı"
+msgstr "Üstüçizili ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Bu etiketin üstüçizgiye etkisi"
+msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
-msgstr "Altçizgili ayarları"
+msgstr "Altçizgi ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:567
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Dil ayarı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:568
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Çıkıntı ayarı"
+msgstr "Kısaltma ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
-msgstr "Hizalama"
+msgstr "Hizalama ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
@@ -1919,35 +1974,32 @@ msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Indicator size"
-msgstr "Belirteç Boyutu"
+msgstr "Belirteç boyutu"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:96
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkcellview.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
-msgstr "TreeView Modeli"
+msgstr "CellView modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcellview.c:164
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Hücre görünümü için model"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Belirteç Boyutu"
 
 # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Belirteç Aralığı"
 
@@ -1957,314 +2009,346 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tutarsız"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Alfa kullan"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Mevcut Renk"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Seçilen renk"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
-msgstr "Şu anki Alfa"
+msgstr "Mevcut Alfa"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
+msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1668
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
-msgstr "Palete Sahip"
+msgstr "Palete ahip"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Bir palet kullanılabilirliği"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "Şu anki renk"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1690
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Özel palet"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
 
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
+
+# gtk/gtkwindow.c:333
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr "Tamam Düğmesi"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "İptal Düğmesi"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin iptal düğmesi."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Help Button"
+msgstr "Yardım Düğmesi"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
+
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
 
 # gtk/gtkcombo.c:134
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
 
 # gtk/gtkcombo.c:140
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Oklar her zaman etkin"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:147
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
 
 # gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Boşa izin ver"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Listedeki değer"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:610
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:611
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Izagara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
+msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "Satır atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:651
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:672
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sütun atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:673
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:694
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Etkin öğe"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:695
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Şu an etkin olan öğe"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menülere ayraçları ekle"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:715
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Has Frame"
-msgstr "Çerçeveye Sahip"
+msgstr "Çerçeve Var"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
+msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:739
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
+msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
-msgstr "Ayraç Başlığı"
+msgstr "Ayıraç Başlığı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:755
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
+"başlık"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Açılan gösterimi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:779
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Düğme Duyarlılığı"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Liste olarak görünür"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:780
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Çoklu kutu açılır listelerin menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
+msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkcombobox.c:796
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "Ok yönü"
+msgstr "Ok Boyutu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
+msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge türü"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
+msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:208
-#: gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:215
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Kenarlık genişliği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:216
-#: gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:224
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Alt"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:225
-#: gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
 
@@ -2276,7 +2360,7 @@ msgstr "Eğri türü"
 # gtk/gtkcurve.c:121
 #: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr "Eğrinin döğrusal, spline aratahminli ya da serbest biçimli oluşu"
+msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
 
 # gtk/gtkcurve.c:129
 #: gtk/gtkcurve.c:132
@@ -2319,122 +2403,134 @@ msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
-msgstr "Ayırıcıya Sahip"
+msgstr "Ayraca sahip"
 
 # gtk/gtkdialog.c:126
-#: gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Pencere düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuğa sahip"
+msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
 
 # gtk/gtkdialog.c:149
-#: gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:150
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "İçerik Doldurma"
+
+# gtk/gtkscale.c:184
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
+
 # gtk/gtkdialog.c:157
-#: gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Düğme aralığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:158
-#: gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Düğmeler arası boşluk"
 
 # gtk/gtkdialog.c:166
-#: gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 
 # gtk/gtkdialog.c:167
-#: gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "İmleç Konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçim Sınırları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:626
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
 
 # gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:505
+#: gtk/gtkentry.c:633
 msgid "Maximum length"
 msgstr "En büyük uzunluk"
 
 # gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
 
 # gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:642
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünürlük"
 
 # gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:643
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"Seçili değil ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola "
-"kipi)"
+"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:651
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "Seçili değilse girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
+msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
+"Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin yerine "
+"geçer"
 
 # gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünmez karakter"
 
 # gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
-"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"password mode\" "
+"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
 "olduğunda)"
 
 # gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "Activates default"
 msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
 
 # gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2443,156 +2539,441 @@ msgstr ""
 "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
 
 # gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
 
 # gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:691
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Kaydırma ofseti"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç benek kaydırılacağı"
+msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:702
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Girdi içeriği"
 
 # gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X hizası"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır"
+"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:606
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Çoklu s"
+msgstr "Çoklu satırları birleştir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:607
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
 
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:751
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
+"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
 
-#: gtk/gtkentry.c:891
-msgid "Border between text and frame."
+# gtk/gtkcontainer.c:207
+#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Üzerine yazma kipi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
+
+# gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkentry.c:781
+msgid "Text length"
+msgstr "Metin uzunluğu"
+
+#: gtk/gtkentry.c:782
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+
+# gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtkentry.c:797
+#, fuzzy
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Görünmezlik ayarı"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
+
+#: gtk/gtkentry.c:816
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:817
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkentry.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Bölme"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkentry.c:832
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkentry.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Darbe Adımı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:850
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
+
+# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
+#: gtk/gtkentry.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
+#: gtk/gtkentry.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Açık genişletici için pixbuf"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "İkincil Metin"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkentry.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
+
+#: gtk/gtkentry.c:896
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:897
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "İkincil Metin"
+
+#: gtk/gtkentry.c:912
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkentry.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Simge isimlerinin listesi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:927
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "İkincil Metin"
+
+#: gtk/gtkentry.c:942
+msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkentry.c:956
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:957
+#, fuzzy
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Bu pencere için simge"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "İkincil"
+
+#: gtk/gtkentry.c:972
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkcurve.c:120
+#: gtk/gtkentry.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Saklama türü"
+
+#: gtk/gtkentry.c:987
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
+
+# gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkentry.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1024
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr ""
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "İkincil imleç rengi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gtk/gtkentry.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:148
+#: gtk/gtkentry.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "İkincil Metin"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkentry.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+
+# gtk/gtkcellrenderer.c:115
+#: gtk/gtkentry.c:1107
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Bu parça için balon içeriği"
+
+# gtk/gtkentry.c:456
+#: gtk/gtkentry.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "İkincil imleç rengi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Bu parça için balon içeriği"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkentry.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Simge isimlerinin listesi"
+
+# gtk/gtkbbox.c:160
+#: gtk/gtkentry.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "İkincil Metin"
+
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "Öntanımlı IM modülü"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
+
+# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkentry.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Yükseklik"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: gtk/gtkentry.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
+
+# gtk/gtkrange.c:288
+#: gtk/gtkentry.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Progress Border"
+msgstr "Kanal Kenarlığı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkentry.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "Border around the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1662
+msgid "Border between text and frame."
+msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "State Hint"
+msgstr "Durum Dizgisi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtkentry.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
+
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Odaktakini seç"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:1683
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:1697
 msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkentry.c:1698
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Tamamlama Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Arama eşlemelerinin modeli"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
-msgstr "Metin Sütunu"
+msgstr "Metin sütunu"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
+msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Satır arası tamamlama"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:317
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Açılan tamamlama"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Açılan genişlik ayarı"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
-msgstr ""
+msgstr "Açılan tek eşleme"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Satır arası seçim"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
-msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı"
+msgstr "Tanımınız burada"
 
 # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
 #: gtk/gtkeventbox.c:91
@@ -2617,383 +2998,376 @@ msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
 msgstr ""
-"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parçacık penceresinin "
+"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin "
 "yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Genişletilmiş"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Alt parçası ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
+msgstr "Alt parçası ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
 
 # gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
-msgstr "Biçemleme kullan"
+msgstr "Biçimleme kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
+msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
 
-#: gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk"
 
 # gtk/gtkframe.c:161
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiket parçası"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Genişletici Boyutu"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Genişletici okunun boyutu"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Sadece Yerel"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler"
+msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
-msgstr "Parçacık önizleme"
+msgstr "Önizleme parçası"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
+msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça."
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "Parçacık Önizleme Aktif"
+msgstr "Önizleme Parçası Aktif"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
-"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçacığın gösterilmesi."
+"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Önizleme Etiketi Kullan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi"
+msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi."
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
-msgstr "Ek parçacık"
+msgstr "Ek parça"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parçacık."
+msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Çoklu Seç"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Gizlileri Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
+"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
+"penceresi göstermesi."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi."
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr ""
+msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya adı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Seçilmiş dosya adı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:509
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Dosya işlemlerini göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr ""
-
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "X konumu"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
-msgstr "Alt parçacığın X konumu"
+msgstr "Alt parçanın X konumu"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Y konumu"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Alt parçacığın Y konumu"
+msgstr "Alt parçanın Y konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Yazıtipi ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Etikette boyut kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Biçemi göster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Boyutu göster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:186
-#: gtk/gtkfontsel.c:179
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Bu yazıtipini belirten X dizgesi"
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Seçilmiş GdkFont"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:199
-#: gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
-msgstr "Metin önizleme"
+msgstr "Önizleme metni"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:200
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
 
 # gtk/gtkframe.c:125
-#: gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
 
 # gtk/gtkframe.c:132
-#: gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Etiket xhiza"
 
 # gtk/gtkframe.c:133
-#: gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Etiketin yatay hizalaması"
 
 # gtk/gtkframe.c:142
-#: gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Etiket yhiza"
 
 # gtk/gtkframe.c:143
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Etiketin düşey hizalaması"
 
-#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
 
 # gtk/gtkframe.c:152
-#: gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Çerçeve gölgesi"
 
 # gtk/gtkframe.c:153
-#: gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü"
 
 # gtk/gtkframe.c:162
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parçacık"
+msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
-msgstr "Tutma konumu"
+msgstr "Tut konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "Alt parçacığa göre tutulma konumu"
+msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Yakalama kenarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr "Tutucu kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
+msgstr "Tut kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -3001,280 +3375,306 @@ msgstr ""
 "snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
 "değerlerin kullanılması"
 
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Alt Ayrı"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten "
+"mantıksal değer."
+
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:527
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim kipi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkiconview.c:528
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Seçim kipi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:546
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Metin Sütunu"
+msgstr "Pixbuf sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkiconview.c:584
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
-msgstr "Biçimleme"
+msgstr "Biçim sütunu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:585
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtkiconview.c:592
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "TreeView Modeli"
+msgstr "Simge Görünümü Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkiconview.c:593
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Simge görünümü için model"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:609
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Kanal Sayısı"
+msgstr "Sütun sayısı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkiconview.c:610
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkiconview.c:627
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
+msgstr "Her öğe için genişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:644
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkiconview.c:659
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
-msgstr "Satır aralığı"
+msgstr "Satır Aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:660
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkiconview.c:675
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
-msgstr "Sütun aralığı"
+msgstr "Sütun Aralığı"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:676
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtkiconview.c:691
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
-msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
+msgstr "Kenar Boşluğu"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:692
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
-#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
-#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
-msgid "Orientation"
-msgstr "Yön"
+msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:709
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
+"Metin ve simge öğelerinin birbirlerine göreceli olarak nasıl "
+"konumlandırılacağı"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Sıralanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:506
-#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir"
 
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Balon Sütunu"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
+
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:733
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim Kutusu Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:734
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Seçim kutusunun rengi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkiconview.c:740
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Seçim Sınırları"
+msgstr "Seçim Kutusu Alfası"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkiconview.c:741
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
-msgstr "Benekeşlem"
+msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkImage"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
 
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Simge kümesi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
+msgstr ""
+"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
+"sembolik boyut"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
-msgstr "Benek"
+msgstr "Piksel boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Depo simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut"
+msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Canlandırma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saklama türü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
 
 # gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçaçığı"
+msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
+
+# gtk/gtklabel.c:252
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "Parçanın görünürlüğü"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
+
+# gtk/gtkaccellabel.c:116
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Menü resimlerini göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "Menüleride resimlerin gösterilmesi"
+msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Etiketin metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:206
-#: gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "İç hizalama"
 
 # gtk/gtklabel.c:228
-#: gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3284,341 +3684,443 @@ msgstr ""
 "metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
 
 # gtk/gtklabel.c:236
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Desen"
 
 # gtk/gtklabel.c:237
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili "
-"konumlarda _ karakterler bulunan dizge"
+"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Satır bölme"
 
 # gtk/gtklabel.c:245
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
 
 # gtk/gtklabel.c:244
-#: gtk/gtklabel.c:359
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Satır bölme"
+msgstr "Satır bölme kipi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "Seçilebilir"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:258
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Anımsatıcı tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:259
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
 
 # gtk/gtklabel.c:267
-#: gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Anımsatıcı parçacığı"
+msgstr "Anımsatıcı parça"
 
 # gtk/gtklabel.c:268
-#: gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parçacık"
+msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
+"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
+"tercih edilen yer"
 
-#: gtk/gtklabel.c:470
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Tek Paragraf Kipi"
+msgstr "Tek Satır Kipi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtklabel.c:471
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
 
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Açı"
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtklabel.c:509
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtklabel.c:626
-#, fuzzy
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
+msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
 
 # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Yatay hizalama"
 
 # gtk/gtklayout.c:420
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Düşey hizalama"
 
 # gtk/gtklayout.c:428
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtklayout.c:436
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Düzenin genişliği"
 
 # gtk/gtklayout.c:445
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Düzenin yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "Bu düğmeye bağlı URI"
+
+# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+msgid "Visited"
+msgstr "Ziyaret Edildi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi"
+
+# gtk/gtklabel.c:259
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Hızlandırıcı Yolu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:531
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
+"bir hızlandırıcı yolu"
+
+# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#: gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Ek Parçası"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Menünün eklendiği parça"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
-msgstr "Ayraç Başlığı"
+msgstr "Ayıraç Durumu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkmenu.c:585
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ekran"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:586
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "Menünün belireceği ekran"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Dikey Doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtkalignment.c:102
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Yatay doldurma"
+msgstr "Yatay Doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
-#: gtk/gtkmenu.c:516
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk"
+msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Düşey Ofset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Yatay Ofset"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
 msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtkmenu.c:542
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
-msgstr "Oku Göster"
+msgstr "Çift Ok"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
+msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Ok X Uzaklığı"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Sol Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Sağ Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
+msgstr "Altın s tarafına eklenecek sütun sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Üst Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alt Ek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı"
 
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
 "süre"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
-"İmleç bir alt menüye taşınırken alt menünün saklanması için geçecek süre"
+"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
 
 # gtk/gtktexttag.c:267
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
-msgstr "Metin yönü"
+msgstr "Paketleme yönü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Paketleme yönü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "İç doldurma"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:163
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
 
-# gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkmenushell.c:339
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Sağa Yaslı"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
+"atar"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+msgid "Submenu"
+msgstr "Alt menü"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar"
+
+# gtk/gtklabel.c:199
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 #, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Etiketin metni"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli "
+"olarak"
+
+# gtk/gtkentry.c:435
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği"
+
+# gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
-msgstr "Odak"
+msgstr "Odak Alır"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:340
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
-"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık"
+"Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Açılır menü"
 
 # gtk/gtkmessagedialog.c:80
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
@@ -3633,12 +4135,12 @@ msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği"
 # gtk/gtkdialog.c:125
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
-msgstr "Ayırıcı Kullan"
+msgstr "Ayraç Kullan"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayırıcı koyulması"
+msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
@@ -3658,46 +4160,40 @@ msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
-#, fuzzy
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "İleti penceresinin birincil metni"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Use Markup"
-msgstr "Biçemleme kullan"
+msgstr "Biçimleme Kullan"
 
 # gtk/gtklabel.c:213
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
-#, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "XML biçemleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
+msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni."
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Secondary Text"
-msgstr "İkincil"
+msgstr "İkincil Metin"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
-#, fuzzy
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "İleti penceresinin ikincil metni"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr ""
+msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr ""
+msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir."
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
-#, fuzzy
 msgid "The image"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Resim"
 
 # gtk/gtkmisc.c:107
 #: gtk/gtkmisc.c:83
@@ -3712,284 +4208,303 @@ msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
 # gtk/gtkmisc.c:117
 #: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
-msgstr "X adım"
+msgstr "X doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:118
 #: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçacığın soluna ve sağına eklenecek alanın benek cinsinden değeri"
+msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
 
 # gtk/gtkmisc.c:127
 #: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
-msgstr "Y adım"
+msgstr "Y doldurma"
 
 # gtk/gtkmisc.c:128
 #: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Parçacığın üstüne ve altına eklenecek alanın benek cinsinden değeri"
+msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+msgid "Parent"
+msgstr "Üst"
+
+# gtk/gtkwindow.c:323
+#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+msgid "The parent window"
+msgstr "Üst pencere"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Gösteriliyor"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
 # gtk/gtknotebook.c:325
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:333
-#: gtk/gtknotebook.c:565
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Sekme Konumu"
 
 # gtk/gtknotebook.c:334
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Sekme Kenarlığı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtknotebook.c:574
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
 
 # gtk/gtknotebook.c:350
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:351
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
 
 # gtk/gtknotebook.c:359
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:360
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
 
 # gtk/gtknotebook.c:368
-#: gtk/gtknotebook.c:600
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Sekmeleri Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Sekmelerin gösterilmesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtknotebook.c:607
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Kenarlık Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:382
-#: gtk/gtknotebook.c:614
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Kaydırılabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:383
-#: gtk/gtknotebook.c:615
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Eğer seçiliyse, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:389
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
-msgstr "Fare Menüsü Etkin"
+msgstr "Açılan Etkin"
 
 # gtk/gtknotebook.c:390
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
+"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
 "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:635
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Grup Kimliği"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:652
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizge"
+msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:658
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menü etiketi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:659
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizge"
+msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: gtk/gtknotebook.c:672
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Sekme genişlemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:673
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:679
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Sekme doldurması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtknotebook.c:680
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "Alt sekmeleri tahsis edilen alanı doldurması"
+msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:686
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Sekme paket türü"
 
 # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: gtk/gtknotebook.c:693
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
-msgstr "Sıralanabilir"
+msgstr "Sekme sıralanabilir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtknotebook.c:694
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:700
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
-msgstr "Sekme etiketi"
+msgstr "Sekme ayrılabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtknotebook.c:701
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: gtk/gtknotebook.c:716 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtknotebook.c:732 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtknotebook.c:733
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: gtk/gtknotebook.c:747 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Geriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: gtk/gtknotebook.c:748 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "İleriye adımlayıcı"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: gtk/gtknotebook.c:763 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtknotebook.c:777
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgstr "Sekme çakışması"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:778
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "Genişletici okunun boyutu"
+msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme eğriltmesi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtknotebook.c:794
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "Boşlukçuların boyutu"
+msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtknotebook.c:839
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Ok boşluğu"
+
+# gtk/gtktable.c:183
+#: gtk/gtknotebook.c:840
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkobject.c:367
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
-msgstr "Alfa kullan"
+msgstr "Kullanıcı Verisi"
 
-#: gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
-msgstr "Seçenekler menüsü"
+msgstr "Seçenelerin menüsü"
 
 # gtk/gtkoptionmenu.c:158
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
@@ -4001,459 +4516,438 @@ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Ölçeğin yönelimi"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Parçalı ayırıcının benek cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
+msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
 
 # gtk/gtkpaned.c:125
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Konum Ayarı"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Seçiliyse Position özelliği kullanılacaktır"
+msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
 
 # gtk/gtkpaned.c:132
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
-msgstr "Tutucu Boyutu"
+msgstr "Tut Boyutu"
 
 # gtk/gtkpaned.c:133
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
-msgstr "Tutucu genişliği"
+msgstr "Tut genişliği"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Asgari Konum"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Azami Konum"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Yeniden boyutlandır"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Eğer seçiliyse, alt kenar parçacığı boyunca genişler veya daralır"
+msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
 
 # gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "Daralt"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Eğer seçiliyse, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
 
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkplug.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
+
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Soket Penceresi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkplug.c:166
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
 
 # gtk/gtkpreview.c:135
-#: gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Önizleme parçacığının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
+msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr "Yazıcının ismi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Onurga"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:127
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Yazıcı için arkayüz"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
-msgstr "Önemli"
+msgstr "Sanal"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Sekme kabul ediyor"
+msgstr "PDF Kabul Eder"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Sekme kabul ediyor"
+msgstr "PostScript Kabul Eder"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Mesajı"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprinter.c:161
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "Konum"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkprinter.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Yazıcının konumu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkprinter.c:169
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Görev Sayacı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprinter.c:176
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Duraklatılmış Yazıcı"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış"
+
+# gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "İşleri Kabul Ediyor"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Source option"
-msgstr "Düşey seçenekler"
+msgstr "Kaynak seçeneği"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr ""
+msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
 #: gtk/gtkprintjob.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Yazdırma görevinin başlığı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 #: gtk/gtkprintjob.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Printer"
-msgstr "Filtre"
+msgstr "Yazıcı"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
-msgstr ""
+msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı seçenekleri"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Sayfa Boyutu"
+msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
 msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten "
+"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
 msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Ayarları"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:915
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "Job Name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Görev İsmi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:940
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "Kanal Sayısı"
+msgstr "Sayfa Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
-msgstr "Şu anki Alfa"
+msgstr "Mevcut Sayfa"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
-msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
+msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "Use full page"
-msgstr "Alfa kullan"
+msgstr "Tam sayfa kullan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
+"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
+"alanın köşesinde olmamalıdır"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
+"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
+"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "Başlığı Göster"
+msgstr "Pencere Göster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Allow Async"
-msgstr "Kurallara İzin Ver"
+msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "Export filename"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "Aktarma dosya adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "The status of the print operation"
-msgstr "Düğmenin seçim durumu"
+msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
 msgid "Status String"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Dizgisi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr ""
+msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
 msgid "Custom tab label"
-msgstr "Özel palet"
+msgstr "Özel sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Seçilen Yazıcı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
 
 # gtk/gtkprogress.c:122
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Etkinlik kipi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:123
-#: gtk/gtkprogress.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
 msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler "
+"Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı şeyler "
 "yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, ne kadar "
-"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır"
+"süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır."
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Metni göster"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkprogress.c:109
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi"
-
-# gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkprogress.c:115
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Metin x hizalama"
-
-# gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkprogress.c:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır"
-
-# gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Metin y hizalama"
-
-# gtk/gtkmisc.c:108
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-#, fuzzy
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
+msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:132
-#: gtk/gtkprogressbar.c:123
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
 
-# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "Süreç çubuğunun büyüme yönü"
-
 # gtk/gtkprogressbar.c:148
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Çubuk biçemi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:149
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:157
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Etkinlik Adımı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:158
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:167
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Etkinlik Engelleri"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:168
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
 msgstr "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Ayrık Engeller"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:178
-#: gtk/gtkprogressbar.c:165
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -4461,45 +4955,95 @@ msgstr ""
 "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği zaman)"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Bölme"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Darbe Adımı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
+"Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip "
+"değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer."
 
 # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
-msgstr "Aralıklar"
+msgstr "XBoşluğu"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk."
+
+# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+msgid "YSpacing"
+msgstr "YBoşluğu"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk."
+
+# gtk/gtktreeview.c:544
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"
+
+# gtk/gtkframe.c:133
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
+
+# gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
+
+# gtk/gtktreeview.c:535
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
+
+# gtk/gtkbbox.c:124
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
@@ -4515,553 +5059,570 @@ msgstr ""
 "tarafından dönen değer."
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:129
-#, fuzzy
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1683
 #: gtk/gtkradioaction.c:144
-#, fuzzy
 msgid "The current value"
-msgstr "Şu anki renk"
+msgstr "Mevcut değer"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği."
 
 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
-#, fuzzy
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
 
 # gtk/gtkrange.c:256
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Güncelleme kuralı"
 
 # gtk/gtkrange.c:257
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği"
+msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği"
 
 # gtk/gtkrange.c:266
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
+msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
 
 # gtk/gtkrange.c:273
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Tersi"
 
 # gtk/gtkrange.c:274
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
+msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dolma Seviyesini Göster"
 
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr ""
+msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi."
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama."
 
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Dolma Seviyesi"
 
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Dolma seviyesi."
 
 # gtk/gtkrange.c:280
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Sürgü Genişliği"
 
 # gtk/gtkrange.c:281
-#: gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği"
+msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"
 
 # gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kanal Kenarlığı"
 
 # gtk/gtkrange.c:289
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
 
 # gtk/gtkrange.c:296
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
 
 # gtk/gtkrange.c:297
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
 
 # gtk/gtkrange.c:304
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
 
 # gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
 
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Ok X Uzaklığı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
 
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Ok Y Uzaklığı"
 
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
 
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
-msgstr ""
+msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz"
 
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
 msgstr ""
+"Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve "
+"içinde gölge olur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal Kenar Detayları"
 
-#: gtk/gtkrange.c:487
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
 msgstr ""
+"TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla "
+"çizilir"
 
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr ""
+msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
+"Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve "
+"boşlukların hariç tutulması"
+
+# gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkrange.c:555
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Ok ölçeği"
+
+#: gtk/gtkrange.c:556
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Numaralarını Göster"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi"
 
 # gtk/gtkprogress.c:130
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
-msgstr "Metni göster"
+msgstr "Özelleri Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
+msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
-msgstr "Balon"
+msgstr "Balonları Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
-msgstr "Depo Simgesi"
+msgstr "Simgeleri Göster"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Bulunamadı Göster"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:510
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi"
+msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
-msgstr "Sadece Yerel"
+msgstr "Sadece yerel"
 
 # gtk/gtkprogress.c:131
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya oalrak sınırlanması: URL'ler"
+msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sınır"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:222
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Gösterilecek ondalık yerlerin sayısı"
+msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
-msgstr "Gölge Türü"
+msgstr "Sıralama Türü"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
+msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
+msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr ""
+msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
 
 # gtk/gtkruler.c:118
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Düşük"
 
 # gtk/gtkruler.c:119
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Cetvelin alt sınırı"
 
 # gtk/gtkruler.c:128
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Yüksek"
 
 # gtk/gtkruler.c:129
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Cetvelin üst sınırı"
 
 # gtk/gtkruler.c:139
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Cetvel üzerindeki imin konumu"
+msgstr "Cetvel üzerindeki işaretin konumu"
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
-msgstr "En büyük Boyut"
+msgstr "En Büyük Boyut"
 
 # gtk/gtkruler.c:149
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Cetvelin en büyük boyutu"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:136
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
-msgstr "Sayısal"
+msgstr "Ölçü"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkruler.c:137
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü"
 
 # gtk/gtkscale.c:149
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk yerlerin sayısı"
+msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
 
 # gtk/gtkscale.c:158
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Çizim Değeri"
 
 # gtk/gtkscale.c:159
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Sürgünün değeri bir dizge olarak gösterilmesi"
+msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkscale.c:166
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
 msgstr "Değer Konumu"
 
 # gtk/gtkscale.c:167
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Değerin gösterileceği yer"
+msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum"
 
 # gtk/gtkscale.c:174
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Sürgü Uzunluğu"
 
 # gtk/gtkscale.c:175
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
 
 # gtk/gtkscale.c:183
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
-msgstr "Değer aralığı"
+msgstr "Değer boşluğu"
 
 # gtk/gtkscale.c:184
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
 
+# gtk/gtkwidget.c:393
+#: gtk/gtkscalebutton.c:205
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Ölçeğin değeri"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:290
+#: gtk/gtkscalebutton.c:215
+msgid "The icon size"
+msgstr "Simge boyutu"
+
+# gtk/gtkrange.c:266
+#: gtk/gtkscalebutton.c:224
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:252
+msgid "Icons"
+msgstr "Simgeler"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:185
+#: gtk/gtkscalebutton.c:253
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Simge isimlerinin listesi"
+
 # gtk/gtkscrollbar.c:76
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:77
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:85
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Sabit sürgü boyutu"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:86
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "En küçük uzunluğa gelindiğinde değişmeyen sürgü boyu"
+msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi göster"
+msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi göster"
+msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
 
 # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Yatay Hizalama"
 
 # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Düşey Hizalama"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Pencere Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. Bu özellik "
+"sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir."
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
-msgstr "Pencere Yerleşimi"
+msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek "
+"için \"window-placement\"in kullanılması."
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Gölge Türü"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
+msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki benek değerinden uzaklık"
+msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
-"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki benek değerinden uzaklık"
+"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "Pencere Yerleşimi"
+msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleştirilen içeriğin yeri"
+msgstr ""
+"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan "
+"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Çiz"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "Ayrıcının çizilmesi, ya da sadece boşluk"
+msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çift Tıklama Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5070,59 +5631,57 @@ msgstr ""
 "(milisaniye olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
 msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe (benek "
-"olarak)"
+"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe "
+"(piksel olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:237
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi, milisaniye olarak"
+msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
+msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi, milisaniye olarak"
+msgstr ""
+"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "Ayırma İmleci"
+msgstr "Ayrık İmleç"
 
 # gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5131,455 +5690,517 @@ msgstr ""
 "imleç gösterilmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:290
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "Simge Teması Adı"
+msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:291
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Anahtar Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sürükleme eşiği"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği benek miktarı"
+msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "Yazıtipi İsmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Simge Boyutları"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
-msgstr ""
+msgstr "GTK Modülleri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft Yumuşaması"
+msgstr "Xft Yumuşatması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Xft fontlarına yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
+msgstr ""
+"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Düzeltme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; none (hiç), slight (az), medium "
-"(orta), veya full (tam)"
+"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
+"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "Altbenek yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
 "için -1"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:404
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Simge Teması Adı"
+msgstr "İmleç teması adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr ""
+"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:413
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Görünür İmleç"
+msgstr "İmleç tema boyutu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:414
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
+msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
 
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif düğme sırası"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:425
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
+"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
+"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
+"değiştirme olanağı sağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
 msgstr ""
+"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
+"eklemeolanağı sağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Başlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:489
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
-msgstr "Genişletici Boyutu"
+msgstr "Genişleme zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
+"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:525
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
-msgstr "Renk uzayı"
+msgstr "Renk şeması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+msgstr ""
+"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:535
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr ""
+msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
 
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
 
-#: gtk/gtksettings.c:572
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Balon"
+msgstr "Balon zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:621
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Görüntülenecek tampon"
+msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Keynav İmleci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
+"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:659
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Odak belirtecinin parçacığın içine çizilmesi"
+msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Hata Zili"
 
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
-msgstr "Renk uzayı"
+msgstr "Renk Harmanı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
+msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
-msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli"
+msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:725
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı"
+msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:765
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Canlandırma"
+msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:766
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:782
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
+msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:783
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
+
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:827
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
+
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:845
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Öntanımlı IM modülü"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1676
+#: gtk/gtksettings.c:846
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
+
+#: gtk/gtksettings.c:864
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
+
+#: gtk/gtksettings.c:865
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
+
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
+
+# gtk/gtksettings.c:175
+#: gtk/gtksettings.c:897
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Ses Teması İsmi"
+
+# gtk/gtksettings.c:175
+#: gtk/gtksettings.c:898
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "XDG ses teması ismi"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:920
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
+
+# gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:921
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:942
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
+
+# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtksettings.c:943
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
+
+#: gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Balonları Etkinleştir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#: gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
 
 # gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtksizegroup.c:277
+#: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
 msgstr "Kip"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:278
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
-"Boyut grubunun kendi bileşen parçacıklarının istenen boyutlarını etkileyen "
+"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen "
 "yönler"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:310
 msgid "Ignore hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlileri yok say"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:295
+#: gtk/gtksizegroup.c:311
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
+"TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:204
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:211
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Tırmanma Oranı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:231
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Çizgilere Atla"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:232
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
-"Yanlış değerlerin döndürme düğmesinin en yakın değer artışına otomatik "
-"olarak değiştirmesi"
+"Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak "
+"değiştirmesi"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:239
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Sayısal"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:240
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yoksayılması"
+msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:247
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Sarmala"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:248
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:255
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Güncelleme Kuralı"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:256
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa"
 
 # gtk/gtkspinbutton.c:265
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:155
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kanar biçemi"
+msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
@@ -5598,48 +6219,69 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
-msgstr "Pencerenin başlığı"
+msgstr "Simgenin boyutu"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
+msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıp Sönme"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Eylemin görünür olup olmaması."
+msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
+msgstr "Tepsinin yönü"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Balonu Var"
+
+# gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Balon Metni"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Bu parça için balon içeriği"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Bu parça için balon içeriği"
 
 # gtk/gtktable.c:156
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
-msgstr "Satır"
+msgstr "Satırlar"
 
 # gtk/gtktable.c:157
 #: gtk/gtktable.c:130
@@ -5649,7 +6291,7 @@ msgstr "Tablodaki satır sayısı"
 # gtk/gtktable.c:165
 #: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
-msgstr "Sütun"
+msgstr "Sütunlar"
 
 # gtk/gtktable.c:166
 #: gtk/gtktable.c:139
@@ -5678,9 +6320,8 @@ msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
 
 # gtk/gtktable.c:193
 #: gtk/gtktable.c:166
-#, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "Eğer seçiliyse tablo hücreleri eşit genişlik ve yüksekliktedir"
+msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
 
 #: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
@@ -5735,8 +6376,8 @@ msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
-"Parçacığın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın benek "
-"cinsinden değeri"
+"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın "
+"pikselcinsinden değeri"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
 #: gtk/gtktable.c:222
@@ -5748,113 +6389,110 @@ msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
-"Parçacığın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın benek "
-"cinsinden değeri"
+"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın "
+"pikselcinsinden değeri"
 
 # gtk/gtktext.c:595
-#: gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçacığı için yatay hizalama"
+msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
 
 # gtk/gtktext.c:603
-#: gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "Metin parçacığı için düşey hizalama"
+msgstr "Metin parçası için düşey hizalama"
 
 # gtk/gtktext.c:610
-#: gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Satırı Böl"
 
 # gtk/gtktext.c:611
-#: gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parçacık kenarlarında metinin alt satıra bölünmesi"
+msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
 
 # gtk/gtktext.c:618
-#: gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Sözcük Böl"
 
 # gtk/gtktext.c:619
-#: gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "Parçacık kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
+msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Etiket Tablosu"
 
 # gtk/gtkprogress.c:147
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Metin Etiketi Tablosu"
 
 # gtk/gtklabel.c:199
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "Etiketin metni"
+msgstr "Tampondaki mevcut metin"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
-msgstr "Seçilen yıl"
+msgstr "Seçim var"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "Seçilmiş GdkFont"
+msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi"
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
-msgstr "İmleç Konumu"
+msgstr "İmleç konumu"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyalama hedef listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
+"Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin "
+"listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "Yapıştırma hedef listesi"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
+"Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin "
+"listesi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
 #: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Mark name"
-msgstr "Etiket ismi"
+msgstr "İşaret ismi"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Left gravity"
-msgstr "Yerçekimi"
+msgstr "Sol çekimi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
 #: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
+msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
 #: gtk/gtktexttag.c:173
@@ -5864,7 +6502,7 @@ msgstr "Etiket ismi"
 # gtk/gtktexttag.c:199
 #: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Metin etiketini belirten isim. Yabancı etiketler için NULL kullanın"
+msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
 #: gtk/gtktexttag.c:192
@@ -5893,7 +6531,7 @@ msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
 # gtk/gtktexttag.c:234
 #: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "Metin artalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
+msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
 #: gtk/gtktexttag.c:226
@@ -5933,8 +6571,8 @@ msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
-"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight "
-"'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
+"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
@@ -5953,23 +6591,22 @@ msgid ""
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
 "Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu "
-"temadeğişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
+"tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri "
 "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
 # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:379
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 "ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir "
-"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
-"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
+"ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı "
+"kullanılacak."
 
 # gtk/gtktexttag.c:394
 #: gtk/gtktexttag.c:386
@@ -5977,9 +6614,9 @@ msgid "Left margin"
 msgstr "Sol kenar boşluğu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Benek cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
+msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
 
 # gtk/gtktexttag.c:404
 #: gtk/gtktexttag.c:396
@@ -5987,75 +6624,74 @@ msgid "Right margin"
 msgstr "Sağ kenar boşluğu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Benek cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
+msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
 
 # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Girinti"
 
 # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Benek olarak paragraf satırbaşı girintisi"
+msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
 #: gtk/gtktexttag.c:419
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
 msgstr ""
-"Altçizginin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise altçizginin "
-"altı)"
+"Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban "
+"hizasınınaltı)"
 
 # gtk/gtktexttag.c:436
 #: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Satırların üstündeki benekler"
+msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
 
 # gtk/gtktexttag.c:446
 #: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Satırların altındaki benekler"
+msgstr "Satırların altındaki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf altındaki boş alan"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
 
 # gtk/gtktexttag.c:456
 #: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Bölünmüşler içindeki benekler"
+msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
 
 # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Benek cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
+msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
 
 # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
-"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olmasıi veya "
+"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya "
 "karakter sınırlarında olması"
 
 # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sekmeler"
 
 # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
 
@@ -6066,41 +6702,36 @@ msgstr "Görünmez"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
 #: gtk/gtktexttag.c:505
-#, fuzzy
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
+msgstr "Bu metnin görünmez olması."
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
 #: gtk/gtktexttag.c:519
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Hücre arkaplanı renk adı"
+msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
 #: gtk/gtktexttag.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
 #: gtk/gtktexttag.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color"
-msgstr "Hücre arkaplanın rengi"
+msgstr "Paragraf arkaplanı rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
 #: gtk/gtktexttag.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."
 
 # gtk/gtktexttag.c:515
 #: gtk/gtktexttag.c:568
@@ -6165,28 +6796,28 @@ msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
 # gtk/gtktexttag.c:583
 #: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Satırların üstüneki benek ayarı"
+msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr ""
-"Bu etiketin satırların üzerindeki benek cinsinden boşlukları etkilemesi"
+"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:587
 #: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Satırların altındaki benek ayarı"
+msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:591
 #: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Satır arası benek ayarı"
+msgstr "Satır arası piksel ayarı"
 
 # gtk/gtktexttag.c:592
 #: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki benek sayısını etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:599
 #: gtk/gtktexttag.c:652
@@ -6230,246 +6861,227 @@ msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
 #: gtk/gtktexttag.c:672
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Hücre arkaplan ayarı"
+msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
 #: gtk/gtktexttag.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
+msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
 
 # gtk/gtktextview.c:522
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Satırların Üstüneki Benekler"
+msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:532
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Satırların Altındaki Benekler"
+msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:542
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Sarmalar Arasındaki Benekler"
+msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
 
 # gtk/gtktextview.c:560
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Sarma Kipi"
 
 # gtk/gtktextview.c:578
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
 
 # gtk/gtktextview.c:588
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Görünür İmleç"
 
 # gtk/gtktextview.c:617
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Tampon"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Görüntülenecek tampon"
 
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Üzerine yazma kipi"
-
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Sekme kabul ediyor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Tab'ın girilen bir tab karakteri olarak sonuçlanması"
+msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Çizim Belirteci"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
 
-# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Araç çubuğu yönü"
-
 # gtk/gtktoolbar.c:232
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:233
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
 
 # gtk/gtknotebook.c:375
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Oku Göster"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
-msgstr "Balon"
+msgstr "Balonlar"
 
 # gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
+msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
-msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
+msgstr "Simge boyutu ayarı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
+msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
 
 # gtk/gtkbox.c:137
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Öğenin diğer homojen öğeler gibi aynı boyutta olması"
+msgstr "Öğenin diğer  öğeler gibi aynı boyutta olması"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:241
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Boşlukçu boyutu"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:242
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Boşlukçuların boyutu"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:251
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
 
 # gtk/gtkbbox.c:115
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
-msgstr "En küçük alt genişliği"
+msgstr "En büyük alt genişlemesi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr ""
+msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Boşluk biçemi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:260
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Boşlukçuların düşey çigiler olması ya da sadece boşluk olması"
+msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:268
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Düğme süslemesi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:269
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:277
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Araç çubuğu biçemi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:284
-#: gtk/gtktoolbar.c:621
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
@@ -6477,80 +7089,76 @@ msgstr ""
 "simge, simge ve metin, vb."
 
 # gtk/gtktoolbar.c:290
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Araç çubuğu simge boyutu"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:291
-#: gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu"
+msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simge boyutu"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
 
 # gtk/gtklabel.c:220
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
+"Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş "
 "olarak kullanılacaktır"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parçacık"
+msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Depo Kimliği"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
-msgstr "Yazıtipi İsmi"
+msgstr "Simge ismi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
-msgstr "Simge parçacığı"
+msgstr "Simge parçası"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Bu öğede  gösterilecek simge parçacığı"
+msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
-msgstr "Satır aralığı"
+msgstr "Simge aralığı"
 
 # gtk/gtkrange.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
+msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
-"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. Eğer seçiliyse, araç çubuğu düğmeleri "
+"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
@@ -6561,404 +7169,391 @@ msgstr "TreeModelSort Modeli"
 # gtk/gtktreeview.c:458
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "Sıralama için iTreeModelSort modeli"
+msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "TreeView Modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Ağaç görünümü için model"
 
 # gtk/gtktreeview.c:466
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "Parçacık için Yatay Hizalama"
+msgstr "Parça için Yatay Hizalama"
 
 # gtk/gtktreeview.c:474
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "Parçacık için Düşey Hizalama"
+msgstr "Parça için Düşey Hizalama"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
-msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
+msgstr "Başlıklar Görünür"
 
 # gtk/gtktreeview.c:482
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
 
 # gtk/gtktreeview.c:489
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Başlıklar Tıklanabilir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:490
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir"
 
 # gtk/gtktreeview.c:497
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Genişletici Sütun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:498
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar"
 
 # gtk/gtktreeview.c:513
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Kural İpucu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:514
-#: gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aramayı Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Arama Sütunu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
-msgid "Model column to search through when searching through code"
+#: gtk/gtktreeview.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:179
-#: gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Sabit Yükseklik Kipi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:668
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimin Dolanması"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: gtk/gtktreeview.c:669
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği"
+msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
 
 # gtk/gtkpreview.c:134
-#: gtk/gtktreeview.c:688
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
-msgstr "Genişlet"
+msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtktreeview.c:689
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
+msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
-msgstr "Genişletici"
+msgstr "Genişleticileri Göster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:697
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
-msgstr "Genişletici"
+msgstr "Görünüm genişleticilere sahip"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Seviye Girintileme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr ""
+msgstr "Her seviye için ek girinti"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Taşıyarak Gruplama"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:715
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi"
+msgstr ""
+"Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:722
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:723
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi"
 
 # gtk/gtkcombo.c:133
-#: gtk/gtktreeview.c:731
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtktreeview.c:732
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "Kenarlıkların gösterilmesi"
+msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:770
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
+msgstr "Düşey Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"
 
 # gtk/gtktreeview.c:544
-#: gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği"
+msgstr "Yatay Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Kurallara İzin Ver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "İkili renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
+msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Genişleticileri Girintile"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Genişleticilere girinti ekle"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Çift Satır Rengi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk"
+msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:791
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Tek Satır Rengi"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:798
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
-msgstr ""
+msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
+msgstr "Izgara çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:806
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeview.c:812
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
-msgstr "Sabit genişlik"
+msgstr "Ağaç çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Odak çizgisi deseni"
+msgstr "Izgara çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:820
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
+msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Odak çizgisi deseni"
+msgstr "Ağaç çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtktreeview.c:827
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
+msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Sütunun gösterilmesi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:364
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Resizable"
 msgstr "Boyutlandırılabilir"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Sütunun mevcut genişliği"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
 msgid "Sizing"
 msgstr "Boyutlandırma"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Sütun boyutlandırma kipi"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Sabit Genişlik"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "En Küçük Genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "En Büyük Genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Parçacığa ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
+msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Clickable"
 msgstr "Tıklanabilir"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Başlık tıklama eylemine yanıt verecek mi"
+msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
-msgstr "Parçacık"
+msgstr "Parça"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parçacık"
+msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sıralama belirteci"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sıralama düzeni"
 
 # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Birleşik arayüz tanımı"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
 
@@ -6979,256 +7574,249 @@ msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment"
 # gtk/gtkviewport.c:148
 #: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Gölgeli kutunun çevresindeki görünümün nasıl çizileceğini saptar"
+msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
 
 # gtk/gtkwidget.c:392
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
-msgstr "Parçacık ismi"
+msgstr "Parça ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
-msgstr "Parçacığın ismi"
+msgstr "Parçanın ismi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
-msgstr "Üst parçacık"
+msgstr "Üst parça"
 
 # gtk/gtkwidget.c:400
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "Bu parçacığı taşıyan üst parçacık. Bir Taşıyıcı parçacık olmalıdır"
+msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "Genişlik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
-"Parçacığın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
+"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
 "olmalıdır"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:467
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "Yükseklik isteği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
 msgstr ""
-"Parçacığın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
+"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
 "olmalıdır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Parçacığın görünürlüğü"
+msgstr "Parçanın görünürlüğü"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Parçacığın girdilere yanıt vermesi"
+msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Uygulama boyanabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Uygulamanın doğrudan parçacık üzerinde boyama yapması"
+msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:463
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "Odaklanabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:464
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Parçacığın girdi odaklamasını kabul etmesi"
+msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "Odaklı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Parçacığın girdi odağına sahip olması"
+msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "Odak"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Üst seviyede parçacığın odak parçacığı olması"
+msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:477
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "Öntanımı olabilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:478
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olabilmesi"
+msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:484
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "Öntanımı var"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "Parçacığın öntanımlı parçacık olması"
+msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:491
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "Öntanım alır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:492
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Eğer seçiliyse, parçacık odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
+msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
 
 # gtk/gtkwidget.c:498
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Karma alt"
 
 # gtk/gtkwidget.c:499
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "Parçacığın karma parçacığın bir parçası olması"
+msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:505
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "Biçem"
 
 # gtk/gtkwidget.c:506
-#: gtk/gtkwidget.c:547
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr "Parçacığın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
+msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:512
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
 msgstr "Eylemler"
 
 # gtk/gtkwidget.c:513
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Bu parçacığın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
+msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:520
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
 msgstr "Uzantı eylemleri"
 
 # gtk/gtkwidget.c:521
-#: gtk/gtkwidget.c:562
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Bu parçacığın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
+msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Hepsini göster yok"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:570
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Bu parçacığı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:587
-#, fuzzy
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Balon"
+msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:471
-#: gtk/gtkwidget.c:588
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Parçacığın girdi odağına sahip olması"
+msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Balon"
+# gtk/gtkwindow.c:322
+#: gtk/gtkwidget.c:689
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Girdi içeriği"
+#: gtk/gtkwidget.c:690
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1068
-#: gtk/gtkwidget.c:1704
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "İç Odak"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1705
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "Odak belirtecinin parçacığın içine çizilmesi"
+msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1711
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1712
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "Odaklama çizgisinin benek cinsinden genişliği"
+msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Odak çizgisi deseni"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1719
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak çizgi deseni"
+msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1724
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Odak doldurma"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtkwidget.c:1725
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki benek cinsinden uzaklık"
+msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1730
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "İmleç rengi"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1731
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkwidget.c:1736
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "İkincil imleç rengi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1737
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7236,260 +7824,244 @@ msgstr ""
 "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
 "imlecin çizileceği renk"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1742
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
 
 # gtk/gtkentry.c:457
-#: gtk/gtkwidget.c:1743
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkwidget.c:1757
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
 msgid "Draw Border"
-msgstr "Sekme Kenarlığı"
+msgstr "Kenarlık Çiz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1758
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr ""
+msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:1771
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:1772
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: gtk/gtkwidget.c:1785
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "Şu anki Renk"
+msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "Yazıtipi seçim penceresinin başlığı"
+msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
 
 # gtk/gtkdialog.c:125
-#: gtk/gtkwidget.c:1800
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
-msgstr "Ayırıcı Kullan"
+msgstr "Geniş Ayraçlar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1801
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
+"Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu "
+"kullanılarak çizilmesi"
 
 # gtk/gtktreeview.c:535
-#: gtk/gtkwidget.c:1815
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
-msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği"
+msgstr "Ayraç Genişliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1816
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwidget.c:1830
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
-msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
+msgstr "Ayraç Yüksekliği"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1831
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
 
 # gtk/gtkalignment.c:121
-#: gtk/gtkwidget.c:1845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1846
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "Yatay kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
 
 # gtk/gtkalignment.c:130
-#: gtk/gtkwidget.c:1860
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1861
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "Düşey kaydırma çubukları gösterildiği zaman"
+msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:322
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Type"
 msgstr "Pencere Türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Pencerenin türü"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Window Title"
 msgstr "Pencere Başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:333
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Pencerenin başlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:332
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 msgid "Window Role"
 msgstr "Pencere Rolü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:511
 msgid "Startup ID"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Başlangıç Kimliği"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
+msgstr ""
+"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
 
 # gtk/gtkwindow.c:348
-#: gtk/gtkwindow.c:491
+#: gtk/gtkwindow.c:519
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:521
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea"
 msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
-"değeri seçmek %99 yanlış bir fikir olacaktır"
+"Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
+"değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
 
 # gtk/gtkwindow.c:356
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: gtk/gtkwindow.c:528
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
 
 # gtk/gtkwindow.c:357
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:365
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Eğer seçiliyse, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
+msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
 
 # gtk/gtkwindow.c:372
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Modal"
 msgstr "Yönetsel"
 
 # gtk/gtkwindow.c:373
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, pencere yönetseldir. (Bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
+"Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın "
 "diğer pencereleri odak alamaz)"
 
 # gtk/gtkwindow.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+#: gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pencere Konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Default Width"
 msgstr "Öntanımlı Genişlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Default Height"
 msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
 
 # gtk/gtkwindow.c:409
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:581
 msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Üat ile Kapat"
+msgstr "Üst ile Kapat"
 
 # gtk/gtkwindow.c:410
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Bu pencere kapatıldığında üstü olan pencere de kapatılır"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:561
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
+msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bu pencere için simge"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Bu pencere için simge"
+msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+#: gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "Is Active"
 msgstr "Etkin"
 
 # gtk/gtkwidget.c:485
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Üst Seviyede Odakla"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Type hint"
-msgstr "İpucu yaz"
+msgstr "Tür ipucu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7497,170 +8069,124 @@ msgstr ""
 "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
 "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:646
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Görev çubuğunu geç"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görev çubuğunda bulunmayacak"
+msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
+msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Acil"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:635
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "Eğer seçiliyse, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
+msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
 
 # gtk/gtkwidget.c:470
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Odaklamayı kabul et"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
+msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:692
 msgid "Focus on map"
-msgstr "Tıklama ile odaklama"
+msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:665
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "Eğer seçiliyse pencere girdi odağını almayacaktır."
+msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorasyonlu"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkwindow.c:694
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Deletable"
-msgstr "Seçilebilir"
+msgstr "Silinebilir"
 
 # gtk/gtkpaned.c:126
-#: gtk/gtkwindow.c:695
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
+msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:711
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Gravity"
-msgstr "Yerçekimi"
+msgstr "Çekimi"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:712
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "Pencerenin, pencere yerçekimi"
+msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:729
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Transient for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:730
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler"
+msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencerenin Matlığı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:323
-#: gtk/gtkwindow.c:745
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Pencerenin türü"
+msgstr "Pencerenin matlığı, 0'dan 1'e kadar"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizge nasıl çizilir"
+msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:259
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM Durum biçemi"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:233
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğu nasıl çizilir"
-
-# gtk/gtkprogress.c:139
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Süreç izleme parçacığında metnin yatay hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-#~ "arasında bir sayı."
-
-# gtk/gtkprogress.c:148
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Süreç izleme parçacığında metnin düşey hizalamasını belirten 0.0 ile 1.0 "
-#~ "arasında bir sayı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#, fuzzy
-#~ msgid "The current page in the document."
-#~ msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
-
-# gtk/gtktable.c:192
-#~ msgid "Homogenous"
-#~ msgstr "Homojen"
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Preview"
-#~ msgstr "Metni göster"
+msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
 
-# gtk/gtktexttag.c:502
-#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-#~ msgstr "Bu metnin gizli olması. GTK 2.0 içinde uygulanamadı"
-
-# gtk/gtkentry.c:435
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width In Chararacters"
-#~ msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğu yönü"
 
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
-#~ msgstr "Parçacığın görünürlüğü"
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
 
-# gtk/gtktable.c:174
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Satır atlama sütunu"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "İptal edilmiş"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-#~ msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
+#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"