]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/tr.po
2.19.0
[~andy/gtk] / po-properties / tr.po
index 94a602a05df9d8052180858ba8e905e7c8f01cca..3d75af976da43c00e5ba97912ab3128b8b4a442c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -153,11 +153,11 @@ msgid "Cursor"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
 
 # gtk/gtktexttag.c:198
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid "Program name"
 msgstr "Program ismi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -165,45 +165,45 @@ msgstr ""
 "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
 "kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr "Program sürümü"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programın sürümü"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Telif hakkı dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "Comments string"
 msgstr "Açıklamalar dizgisi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Program hakkında açıklamalar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
 msgstr "Web sitesi URL'si"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid "Website label"
 msgstr "Web site etiketi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -211,45 +211,45 @@ msgstr ""
 "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL öntanımlı "
 "olarak kullanılır"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "Authors"
 msgstr "Yazanlar"
 
 # gtk/gtktoolbar.c:224
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Programı yazanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "Documenters"
 msgstr "Belgeleyenler"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:433
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatçılar"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -258,21 +258,21 @@ msgstr ""
 "gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Logo Simge İsmi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
 
 # gtk/gtktexttag.c:607
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lisansın bölünmesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
 
@@ -345,19 +345,19 @@ msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi."
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Gösterilen GIcon"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Simge İsmi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
@@ -464,21 +464,21 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkactivatable.c:304
+#: gtk/gtkactivatable.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Related Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:305
+#: gtk/gtkactivatable.c:306
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:327
+#: gtk/gtkactivatable.c:328
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkactivatable.c:328
+#: gtk/gtkactivatable.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
 "kullanılacak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tıklama ile odaklama"
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "etkilemesi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:341
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
 msgid "Inner Border"
 msgstr "İç Kenarlık"
 
@@ -1169,6 +1169,15 @@ msgstr "Ayrıntıları Göster"
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
 
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "İptal edilmiş"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
 # gtk/gtksizegroup.c:241
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
@@ -1403,7 +1412,7 @@ msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Depo Kimliği"
 
@@ -1439,7 +1448,7 @@ msgstr "Takip Durumu"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Simge"
 
@@ -1450,7 +1459,7 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
@@ -1614,7 +1623,7 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
 # gtk/gtktextview.c:552
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
 #: gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Editable"
 msgstr "Düzenlenebilir"
@@ -1790,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
 
 # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Satır bölme genişliği"
 
@@ -2234,76 +2243,76 @@ msgstr "Listedeki değer"
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modeli"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkcombobox.c:703
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
 msgid "Row span column"
 msgstr "Satır atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
 # gtk/gtktable.c:183
-#: gtk/gtkcombobox.c:725
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sütun atlama sütunu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:726
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
 msgid "Active item"
 msgstr "Etkin öğe"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:193
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Şu an etkin olan öğe"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Menülere ayraçları ekle"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Çerçeve Var"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: gtk/gtkcombobox.c:784
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Ayıraç Başlığı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:808
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
@@ -2311,52 +2320,52 @@ msgstr ""
 "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
 "başlık"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:825
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Açılan gösterimi"
 
 # gtk/gtknotebook.c:376
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:842
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Düğme Duyarlılığı"
 
 # gtk/gtklabel.c:252
-#: gtk/gtkcombobox.c:843
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:850
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Liste olarak görünür"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:851
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
 
 # gtk/gtkarrow.c:97
-#: gtk/gtkcombobox.c:867
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Ok Boyutu"
 
 # gtk/gtktreeview.c:458
-#: gtk/gtkcombobox.c:868
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
 
 # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Gölge türü"
 
 # gtk/gtknotebook.c:342
-#: gtk/gtkcombobox.c:884
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
 
@@ -2391,52 +2400,52 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
 msgid "Curve type"
 msgstr "Eğri türü"
 
 # gtk/gtkcurve.c:121
-#: gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
 
 # gtk/gtkcurve.c:129
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
 msgid "Minimum X"
 msgstr "En küçük X"
 
 # gtk/gtkcurve.c:130
-#: gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
 
 # gtk/gtkcurve.c:139
-#: gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum X"
 msgstr "En büyük X"
 
 # gtk/gtkcurve.c:140
-#: gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
 
 # gtk/gtkcurve.c:149
-#: gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "En küçük Y"
 
 # gtk/gtkcurve.c:150
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
 
 # gtk/gtkcurve.c:159
-#: gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "En büyük Y"
 
 # gtk/gtkcurve.c:160
-#: gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
 
@@ -2489,68 +2498,68 @@ msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
 
-#: gtk/gtkentry.c:628
+#: gtk/gtkentry.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tampon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "İmleç Konumu"
 
 # gtk/gtkwindow.c:381
-#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçim Sınırları"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:662
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği"
 
 # gtk/gtkentry.c:404
-#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "En büyük uzunluk"
 
 # gtk/gtkentry.c:405
-#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
 
 # gtk/gtkentry.c:413
-#: gtk/gtkentry.c:673
+#: gtk/gtkentry.c:678
 msgid "Visibility"
 msgstr "Görünürlük"
 
 # gtk/gtkentry.c:414
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:687
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:690
+#: gtk/gtkentry.c:695
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
@@ -2558,24 +2567,24 @@ msgstr ""
 "geçer"
 
 # gtk/gtkentry.c:420
-#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Görünmez karakter"
 
 # gtk/gtkentry.c:421
-#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" "
 "olduğunda)"
 
 # gtk/gtkentry.c:428
-#: gtk/gtkentry.c:705
+#: gtk/gtkentry.c:710
 msgid "Activates default"
 msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir"
 
 # gtk/gtkentry.c:429
-#: gtk/gtkentry.c:706
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2584,36 +2593,36 @@ msgstr ""
 "penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi"
 
 # gtk/gtkentry.c:435
-#: gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:717
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Karakterlerdeki genişlik"
 
 # gtk/gtkentry.c:436
-#: gtk/gtkentry.c:713
+#: gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri"
 
 # gtk/gtkentry.c:446
-#: gtk/gtkentry.c:722
+#: gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Kaydırma ofseti"
 
 # gtk/gtkentry.c:447
-#: gtk/gtkentry.c:723
+#: gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:733
+#: gtk/gtkentry.c:738
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Girdi içeriği"
 
 # gtk/gtkmisc.c:97
-#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X hizası"
 
 # gtk/gtkmisc.c:98
-#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2621,72 +2630,72 @@ msgstr ""
 "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
 
 # gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkentry.c:765
+#: gtk/gtkentry.c:770
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Çoklu satırları birleştir"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması."
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:787
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
 
 # gtk/gtkcontainer.c:207
-#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Üzerine yazma kipi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
 
 # gtk/gtkprogress.c:138
-#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
 msgstr "Metin uzunluğu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:818
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:615
-#: gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Görünmez karakter kümesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
 
-#: gtk/gtkentry.c:847
+#: gtk/gtkentry.c:852
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock uyarısı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: gtk/gtkentry.c:862
+#: gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "İlerleme Bölümü"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:868
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:885
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "İlerleme Darbe Adımı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:198
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:886
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2695,222 +2704,222 @@ msgstr ""
 "taşınması için toplam giriş genişliği bölümü"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:902
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Birincil pixbuf"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: gtk/gtkentry.c:898
+#: gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Giriş için birincil pixbuf"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:917
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "İkincil pixbuf"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Giriş için ikincil pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:932
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Birincil depo ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için depo ID"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:947
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "İkincil depo ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için depo ID"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:962
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Birincil simge ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:958
+#: gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için simge ismi"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:977
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "İkincil simge ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:973
+#: gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için simge ismi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:992
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Birincil GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:993
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için GIcon"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1007
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "İkincil GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için GIcon"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkentry.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Birincil saklama türü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil"
 
 # gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "İkincil saklama türü"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:1060
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1076
+#: gtk/gtkentry.c:1081
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1104
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Birincil simge duyarlı"
 
 # gtk/gtkcombo.c:148
-#: gtk/gtkentry.c:1100
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1121
+#: gtk/gtkentry.c:1126
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "İkincil simge duyarlı"
 
 # gtk/gtkwidget.c:443
-#: gtk/gtkentry.c:1122
+#: gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı"
 
 # gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: gtk/gtkentry.c:1138
+#: gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Birincil simge balon metni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
+#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği"
 
 # gtk/gtkentry.c:456
-#: gtk/gtkentry.c:1155
+#: gtk/gtkentry.c:1160
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "İkincil simge balon metni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1179
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Birincil simge balon makyajı"
 
 # gtk/gtkbbox.c:160
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "İkincil simge balon makyajı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "IM module"
 msgstr "IM modülü"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
 
 # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1233
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Simge Parlaması"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması"
 
 # gtk/gtkrange.c:288
-#: gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Kanal Kenarlığı"
 
 # gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: gtk/gtkentry.c:1243
+#: gtk/gtkentry.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1714
+#: gtk/gtkentry.c:1719
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1728
+#: gtk/gtkentry.c:1733
 msgid "State Hint"
 msgstr "Durum İpucu"
 
 # gtk/gtktexttag.c:234
-#: gtk/gtkentry.c:1729
+#: gtk/gtkentry.c:1734
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Odaktakini seç"
 
 # gtk/gtkentry.c:397
-#: gtk/gtkentry.c:1735
+#: gtk/gtkentry.c:1740
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1749
+#: gtk/gtkentry.c:1754
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1750
+#: gtk/gtkentry.c:1755
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
 
@@ -3210,7 +3219,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya adı"
@@ -3566,93 +3575,93 @@ msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
 
 # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:141
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
 
 # gtk/gtknotebook.c:324
-#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:149
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkImage"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:162
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:157
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set"
 msgstr "Simge kümesi"
 
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:182
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:190
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
 "sembolik boyut"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Piksel boyutu"
 
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:207
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "Animation"
 msgstr "Canlandırma"
 
-#: gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:216
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
 
 # gtk/gtkcurve.c:120
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saklama türü"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
 
@@ -4809,7 +4818,7 @@ msgstr "Yazıcı seçenekleri"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et"
 
@@ -4822,56 +4831,56 @@ msgstr ""
 "sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder."
 
 # gtk/gtkwindow.c:399
-#: gtk/gtkprintoperation.c:954
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Yazdırma Ayarları"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
 msgstr "Görev İsmi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sayfa Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1689
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "Mevcut Sayfa"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
 
 # gtk/gtklabel.c:212
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Use full page"
 msgstr "Tam sayfa kullan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4879,7 +4888,7 @@ msgstr ""
 "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir "
 "alanın köşesinde olmamalıdır"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4887,98 +4896,98 @@ msgstr ""
 "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten "
 "sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
 msgstr "Birim"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim"
 
 # gtk/gtktable.c:174
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Pencere Göster"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Eşzamansıza İzin Ver"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:502
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "Export filename"
 msgstr "Aktarma dosya adı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
 # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Yazdırma işleminin durumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
 msgstr "Durum Dizgisi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Özel sekme etiketi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Renk Seçimi"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkfilesel.c:503
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Seçim var"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "TRUE if a selecion exists."
 msgstr ""
 
 # gtk/gtkruler.c:148
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 #, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Sayfa Sayısı"
 
 # gtk/gtktable.c:157
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
@@ -5760,12 +5769,12 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:221
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Çift Tıklama Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:222
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5774,12 +5783,12 @@ msgstr ""
 "(milisaniye olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:143
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:229
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
 
 # gtk/gtksettings.c:144
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:230
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5788,43 +5797,43 @@ msgstr ""
 "(piksel olarak)"
 
 # gtk/gtksettings.c:151
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:246
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:152
-#: gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:247
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:254
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:255
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:159
-#: gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:274
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
 
 # gtk/gtksettings.c:160
-#: gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr ""
 "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
 
 # gtk/gtksettings.c:167
-#: gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:282
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Ayrık İmleç"
 
 # gtk/gtksettings.c:168
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:283
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5833,168 +5842,168 @@ msgstr ""
 "imleç gösterilmesi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:290
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:176
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:291
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:299
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:300
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:308
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:309
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
 
 # gtk/gtksettings.c:183
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:317
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Anahtar Tema İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:184
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:326
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:148
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:335
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Sürükleme eşiği"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:336
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:185
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:344
 msgid "Font Name"
 msgstr "Yazıtipi İsmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:345
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
 
 # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:367
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Simge Boyutları"
 
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:368
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:376
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK Modülleri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:377
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:386
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft Yumuşatması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft Düzeltme"
 
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:406
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:407
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
 "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:416
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:417
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
 "için -1"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:436
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "İmleç teması adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:437
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
 
 # gtk/gtktextview.c:616
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:445
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "İmleç tema boyutu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:446
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
 
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:456
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatif düğme sırası"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:457
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:474
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:475
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6002,11 +6011,11 @@ msgstr ""
 "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
 "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:483
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:484
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -6014,11 +6023,11 @@ msgstr ""
 "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
 "değiştirme olanağı sağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:492
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:493
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6026,234 +6035,234 @@ msgstr ""
 "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
 "eklemeolanağı sağlaması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Başlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:502
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:511
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
 
 # gtk/gtktreeview.c:526
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Genişleme zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:557
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Renk şeması"
 
 # gtk/gtkwidget.c:393
-#: gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:558
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr ""
 "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:567
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:568
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
 
-#: gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:586
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
 
-#: gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:587
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:604
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Balon zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:605
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:630
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:631
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:652
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:653
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:672
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Sadece Keynav İmleci"
 
-#: gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:673
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:690
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:1069
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:691
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:711
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Hata Zili"
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:712
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:729
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Renk Harmanı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:730
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:738
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:739
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:756
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:757
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:780
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
 
-#: gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:781
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:797
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:397
-#: gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:798
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
 
 # gtk/gtkmenubar.c:147
-#: gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:814
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:815
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:832
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:833
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
-#: gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:851
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Öntanımlı IM modülü"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:852
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
 
-#: gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:870
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
 
-#: gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:871
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:881
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:903
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Ses Teması İsmi"
 
 # gtk/gtksettings.c:175
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:904
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG ses teması ismi"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:926
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
 
 # gtk/gtkwidget.c:450
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:927
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
 
 # gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:948
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
 
 # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:949
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:964
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Balonları Etkinleştir"
 
 # gtk/gtknotebook.c:369
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:965
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
 
@@ -8351,8 +8360,5 @@ msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
 
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "İptal edilmiş"
-
 #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 #~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"