msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Antal kanaler"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Antal prov per bildpunkt"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Färgrymd"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Den färgrymd i vilken proven tolkas"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "Har alfa"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Huruvida pixbufen har en alfakanal"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitar per prov"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Antalet bitar per prov"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Antalet kolumner i pixbufen"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Antalet rader i pixbufen"
# Osäker
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Radhöjd"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Antalet byte mellan början av en rad och början på nästa rad"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "En pekare till bildpunktsdata för pixbufen"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standarddisplayen för GDK"
+# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
+# "skärm"
+#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
+msgid "Screen"
+msgstr "Skärm"
+
+#: gdk/gdkpango.c:575
+#, fuzzy
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "Modell för trädvyn"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Program name"
+msgstr "Taggnamn"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
+#, fuzzy
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Comments string"
+msgstr "Kolumnmellanrum"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Website label"
+msgstr "Använd storlek i etikett"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
+#, fuzzy
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Typsnittsnamn"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Link Color"
+msgstr "Aktuell färg"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Genvägsstängning"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
-#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:213 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd."
-#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig."
-#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
+#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikal justering"
-#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:283
+#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
"Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart "
"exempelvis för hjälpknappar"
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mängden mellanrum mellan barn"
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogena"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
-#: gtk/gtkbutton.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:221
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
"etikettwidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
#: gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
"tecken ska användas som en genvägstangent"
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Use stock"
msgstr "Använd standard"
-#: gtk/gtkbutton.c:230
+#: gtk/gtkbutton.c:237
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
"standardobjekt istället för att visas"
-#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkcombobox.c:612
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusera vid klick"
-#: gtk/gtkbutton.c:238
+#: gtk/gtkbutton.c:245
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "The border relief style"
msgstr "Reliefstilen på kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:270
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horisontell justering för barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:289
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering för barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
+msgid "Image widget"
+msgstr "Bildwidget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardmellanrum"
-#: gtk/gtkbutton.c:352
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar"
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:380
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardmellanrum på utsidan"
-#: gtk/gtkbutton.c:359
+#: gtk/gtkbutton.c:381
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
"utanför kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:386
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/gtkbutton.c:387
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av barn"
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:395
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Är fokus"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:412
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images"
msgstr "Visa knappbilder"
-#: gtk/gtkbutton.c:381
+#: gtk/gtkbutton.c:418
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Huruvida standardikoner ska visas i knappar"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Om SANT visas veckonummer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
msgid "mode"
msgstr "läge"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
msgid "Display the cell"
msgstr "Visa cellen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Visa cellen"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign"
msgstr "x-justering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The x-align"
msgstr "X-justeringen"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "yalign"
msgstr "y-justering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The y-align"
msgstr "Y-justeringen"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "xpad"
msgstr "x-utfyllnad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:253
msgid "The xpad"
msgstr "X-utfyllnaden"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
msgid "ypad"
msgstr "y-utfyllnad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:264
msgid "The ypad"
msgstr "Y-utfyllnaden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
msgid "width"
msgstr "bredd"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:275
msgid "The fixed width"
msgstr "Den fasta bredden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "height"
msgstr "höjd"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "The fixed height"
msgstr "Den fasta höjden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
msgid "Is Expander"
msgstr "Är expanderare"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Row has children"
msgstr "Rad har barn"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Is Expanded"
msgstr "Är expanderad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "Cell background color name"
msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "Cell background color"
msgstr "Cellbakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellbakgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Läge"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#, fuzzy
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Modellen för comboboxen"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
+msgid "Text Column"
+msgstr "Textkolumn"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf:en att rendera"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf-expanderare, öppen"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf för öppen expanderare"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf för stängd expanderare"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade ikonen"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
msgid "Text to render"
msgstr "Text att rendera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelstyckesläge"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Foreground color name"
msgstr "Namn på förgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
#: gtk/gtktextview.c:577
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
msgid "Font description as a string"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:308
msgid "Font style"
msgstr "Typsnittsstil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
#: gtk/gtktexttag.c:317
msgid "Font variant"
msgstr "Typsnittsvariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
#: gtk/gtktexttag.c:326
msgid "Font weight"
msgstr "Typsnittsvikt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
#: gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font stretch"
msgstr "Typsnittsbredd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
#: gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font points"
msgstr "Typsnittspunkter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font size in points"
msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
msgid "Font scale"
msgstr "Typsnittsskalning"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Typsnittsskalfaktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
msgid "Rise"
msgstr "Höjning"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
"negativt)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstrykning"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Bredd i tecken"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
msgid "Foreground set"
msgstr "Förgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Font family set"
msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
msgid "Font style set"
msgstr "Typsnittsstil inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
msgid "Font variant set"
msgstr "Typsnittsvariant inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Font weight set"
msgstr "Typsnittsvikt inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Font stretch set"
msgstr "Typsnittsbredd inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Font size set"
msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Font scale set"
msgstr "Typsnittsskalning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Rise set"
msgstr "Höjning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Genomstrykning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Underline set"
msgstr "Understrykning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#: gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Höjning inställd"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuell färg"
msgid "The selected color"
msgstr "Den markerade färgen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuellt alfavärde"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Det valda opacitetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1834
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har opacitetskontoll"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1841
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1842
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Huruvida en palett ska användas"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1849
msgid "The current color"
msgstr "Den aktuella färgen"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1856
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
msgid "Custom palette"
msgstr "Anpassad palett"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:529
+#: gtk/gtkcombobox.c:548
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:549
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcombobox.c:565
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
-#: gtk/gtkcombobox.c:538
+#: gtk/gtkcombobox.c:566
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
-#: gtk/gtkcombobox.c:547
+#: gtk/gtkcombobox.c:588
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:548
+#: gtk/gtkcombobox.c:589
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:557
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:558
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:568
+#: gtk/gtkcombobox.c:631
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:569
+#: gtk/gtkcombobox.c:632
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
-#: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
-#: gtk/gtkcombobox.c:589
+#: gtk/gtkcombobox.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:604 gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
-#: gtk/gtkcombobox.c:605
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
-#: gtk/gtkcombobox.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:619
+#: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Appears as list"
msgstr "Visas som lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:620
+#: gtk/gtkcombobox.c:683
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Huruvida combobox-nedfällningar ska visas som listor istället för menyer"
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-msgid "Text Column"
-msgstr "Textkolumn"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
-
#: gtk/gtkcontainer.c:205
msgid "Resize mode"
msgstr "Storleksändringsläge"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Största möjliga värde på Y"
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:148
msgid "Has separator"
msgstr "Har avskiljare"
-#: gtk/gtkdialog.c:148
+#: gtk/gtkdialog.c:149
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Dialogen har en avskiljarrad ovanför dess knappar"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Content area border"
msgstr "Kant för innehållsutrymme"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:175
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogutrymmet"
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Button spacing"
msgstr "Knappmellanrum"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:183
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Mellanrum mellan knappar"
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Action area border"
msgstr "Kant på åtgärdsutrymme"
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
-#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markörposition"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgräns"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
msgid "Completion Model"
msgstr "Ifyllningsmodell"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modellen för att hitta träffar"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minsta nyckellängd"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:313
msgid "Inline completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Popup completion"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
#, fuzzy
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare"
-#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:331
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:347
+#, fuzzy
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
-#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:171
+#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
-#: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
+#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggtyp"
"Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från "
"handle_position ska användas"
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkiconview.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Markeringsgräns"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:332
+#, fuzzy
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Det markerade året"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Textkolumn"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:351
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:369
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Markup column"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:389
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Trädvymodell"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:397
+#, fuzzy
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Modell för trädvyn"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antal kanaler"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Antalet siffror att visas"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Widget att använda som objektetikett"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:432
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:448
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Radmellanrum"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:464
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Kolumnmellanrum"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:480
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Vänstermarginal"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:496
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:513
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkiconview.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Markeringsgräns"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Markeringsgräns"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
+
+#: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:159
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:166
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:148
+#: gtk/gtkimage.c:167
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "En GdkPixmap att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:174
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:175
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "En GdkImage att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:182
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: gtk/gtkimage.c:164
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:172
+#: gtk/gtkimage.c:191
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
-#: gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:200
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:207
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsamling"
-#: gtk/gtkimage.c:189
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsamling att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:196
+#: gtk/gtkimage.c:215
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: gtk/gtkimage.c:197
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "Storlek att använda för standardikon eller ikonsamling"
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Bildpunkter"
+
+#: gtk/gtkimage.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "Storleken på den renderade ikonen"
+
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation"
msgstr "Animering"
-#: gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Typsnittsnamn"
+
+#: gtk/gtkimage.c:258
+#, fuzzy
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
+
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstyp"
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:266
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representationen som används för bilddata"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
-msgid "Image widget"
-msgstr "Bildwidget"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Show menu images"
msgstr "Visa menybilder"
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:146
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
-# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
-# "skärm"
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
-msgid "Screen"
-msgstr "Skärm"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
-#: gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:321
msgid "The text of the label"
msgstr "Texten på etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:324
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
"det"
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:358
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
-#: gtk/gtklabel.c:333
+#: gtk/gtklabel.c:359
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
"ska understrykas"
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:366
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbryt"
-#: gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:367
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:373
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
-#: gtk/gtklabel.c:348
+#: gtk/gtklabel.c:374
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:380
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: gtk/gtklabel.c:355
+#: gtk/gtklabel.c:381
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:389
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snabbtangentswidget"
-#: gtk/gtklabel.c:364
+#: gtk/gtklabel.c:390
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned"
-#: gtk/gtklabel.c:408
+#: gtk/gtklabel.c:434
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Enkelstyckesläge"
+
+#: gtk/gtklabel.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
+
+#: gtk/gtklabel.c:492
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:493
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Bredd i tecken"
+
+#: gtk/gtklabel.c:514
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Höjden på layouten"
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:524
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Löstagbar titel"
-#: gtk/gtkmenu.c:522
+#: gtk/gtkmenu.c:525
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
-#: gtk/gtkmenu.c:536
+#: gtk/gtkmenu.c:539
#, fuzzy
msgid "Tearoff State"
msgstr "Löstagbar titel"
-#: gtk/gtkmenu.c:537
+#: gtk/gtkmenu.c:540
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenu.c:544
+#: gtk/gtkmenu.c:547
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:555
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:553
+#: gtk/gtkmenu.c:556
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
"en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:564
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontellt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:562
+#: gtk/gtkmenu.c:565
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
"är en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:575
msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:583
msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:581
+#: gtk/gtkmenu.c:584
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:591
msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:589
+#: gtk/gtkmenu.c:592
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:596
+#: gtk/gtkmenu.c:599
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:687
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:688
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
"menyposten"
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:693
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
-#: gtk/gtkmenu.c:691
+#: gtk/gtkmenu.c:694
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas"
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
-#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern utfyllnad"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border"
msgstr "Bild-/etikettkant"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:109
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Use separator"
msgstr "Använd avskiljare"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:125
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr ""
"Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och "
"knapparna"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:147
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:132
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:148
msgid "The type of message"
msgstr "Typen av meddelande"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:155
msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelandeknappar"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:140
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:156
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
-
#: gtk/gtkoptionmenu.c:195
msgid "The menu of options"
msgstr "Alternativmenyn"
"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i "
"förloppswidgeten"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid "Bar style"
msgstr "Mätarstil"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "Anger utseendet på mätaren i procentläge (föråldrat)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "Activity Step"
msgstr "Aktivitetssteg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:170
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr "Ökningen som används för varje iterering i aktivitetsläge (föråldrat)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Activity Blocks"
msgstr "Aktivitetsblock"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
msgstr ""
"Antalet block som kan passa in i förloppsmätaren i aktivitetsläge (föråldrat)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:190
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "Diskreta block"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:190
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr ""
"Antalet diskreta block i en förloppsmätare (när den visas i diskret stil)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Fraction"
msgstr "Andel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
"pulsas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:243
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value"
msgstr "Värdet"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Dem radioknapp vars grupp denna widget tillhör."
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Uppdateringspolicy"
-#: gtk/gtkrange.c:286
+#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen"
-#: gtk/gtkrange.c:295
+#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
-#: gtk/gtkrange.c:303
+#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka "
"intervallvärdet"
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Bredd på rullningslist"
-#: gtk/gtkrange.c:310
+#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Genom kant"
# Förslag mottages tacksamt
-#: gtk/gtkrange.c:318
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mellanrum mellan steg och yttre genom avfasning"
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stegstorlek"
-#: gtk/gtkrange.c:326
+#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stegmellanrum"
-#: gtk/gtkrange.c:334
+#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mellanrum mellan stegknappar och steg"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av pil"
-#: gtk/gtkrange.c:342
+#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av pil"
-#: gtk/gtkrange.c:350
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
msgstr ""
"Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontell justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom"
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:270
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid för dubbelklick"
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:271
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i millisekunder)"
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstånd för dubbelklick"
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:279
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i bildpunkter)"
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markörblinkning"
-#: gtk/gtksettings.c:280
+#: gtk/gtksettings.c:287
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Huruvida markören ska blinka"
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Blinktid för markör"
-#: gtk/gtksettings.c:288
+#: gtk/gtksettings.c:295
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delad markör"
-#: gtk/gtksettings.c:296
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
"till-vänster-text"
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanamn"
-#: gtk/gtksettings.c:304
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in"
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikontema"
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nyckeltemanamn"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Snabbtangent för menyrad"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "Drag threshold"
msgstr "Dragtröskel"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:354
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:363
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:373
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjämning"
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:392
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hintning"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:393
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:402
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintningsstil"
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
"Vilken grad av hintning som ska användas; ingen, liten, mellan, eller "
"fullständig"
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:412
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:413
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:422
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
+#: gtk/gtksettings.c:432
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr "Huruvida standardikoner ska visas i knappar"
+
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på avfasning runt spinnknappen"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:177
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Har handtag för storleksändring"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:175
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:202
+#: gtk/gtkstatusbar.c:205
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:183
+#: gtk/gtktextbuffer.c:184
msgid "Tag Table"
msgstr "Taggtabell"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:185
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggtabell"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:505
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
-#: gtk/gtktoolbar.c:513
+#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktygsrad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Visa pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:522
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Stil på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Knapprelief"
-#: gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden"
-#: gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil på verktygsrad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast "
"ikoner, osv."
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:594
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "TreeView Model"
msgstr "Trädvymodell"
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell för trädvyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontell justering för widgeten"
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering för widgeten"
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden är klickbara"
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
-#: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regeltips"
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
-#: gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Enable Search"
msgstr "Använd sökning"
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:623
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:630
msgid "Search Column"
msgstr "Sök kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning"
-#: gtk/gtktreeview.c:646
+#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Läge med fast höjd"
-#: gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:652
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
-#: gtk/gtktreeview.c:667
+#: gtk/gtktreeview.c:672
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:668
+#: gtk/gtktreeview.c:673
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet"
-#: gtk/gtktreeview.c:687
+#: gtk/gtktreeview.c:692
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandera"
-#: gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
-#: gtk/gtktreeview.c:708
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horisontell avskiljarbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillåt linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:733
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indentera expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:734
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gör expanderarna indenterade"
-#: gtk/gtktreeview.c:740
+#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Even Row Color"
msgstr "Färg på jämna rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:741
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Färg som ska användas på jämna rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:752
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Färg på udda rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:753
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer"
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:236
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition"
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:237
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet"
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1407
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interiörfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1386
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1421
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:1422
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusmellanrum"
-#: gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:1428
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1433
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1434
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundär markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner för markörrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1417
+#: gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp"
-#: gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtkwindow.c:415
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen av fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:424
msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "Window Role"
msgstr "Fönsterroll"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillåt krympning"
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:441
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
"en dum idé i 99% av fallen"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillåt växande"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:449
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"
-#: gtk/gtkwindow.c:503
+#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "Window Position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:473
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Den första positionen på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd"
-#: gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:482
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:491
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd"
-#: gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med förälder"
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:502
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:510
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Typsnittsnamn"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:526
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:541
msgid "Is Active"
msgstr "Är aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Type hint"
msgstr "Typtips"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
"och hur det ska behandlas."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över fönsterlista"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
-#: gtk/gtkwindow.c:612
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Skip pager"
msgstr "Hoppa över väljaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:613
+#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptera fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:628
+#: gtk/gtkwindow.c:590
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:604
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusera vid klick"
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: gtk/gtkwindow.c:605
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:658
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
-#: gtk/gtkwindow.c:673
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitet"
-#: gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:636
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width In Chararacters"
+#~ msgstr "Bredd i tecken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
+#~ msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Row separator column"
#~ msgstr "Radspannskolumn"
#~ msgid "File system object to use"
#~ msgstr "Filsystemsobjekt att använda"
-
-#~ msgid "The size of the rendered icon"
-#~ msgstr "Storleken på den renderade ikonen"