msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
-#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd."
#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:454
+#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
"etikettwidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
#: gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
"standardobjekt istället för att visas"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusera vid klick"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"
msgstr "Värde på förloppsmätaren"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
-#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
#: gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elliptisera"
"cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:455
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
"cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Foreground set"
msgstr "Förgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Font family set"
msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Font style set"
msgstr "Typsnittsstil inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font variant set"
msgstr "Typsnittsvariant inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font weight set"
msgstr "Typsnittsvikt inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font stretch set"
msgstr "Typsnittsbredd inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font size set"
msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font scale set"
msgstr "Typsnittsskalning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Rise set"
msgstr "Höjning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Genomstrykning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Underline set"
msgstr "Understrykning inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:554
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:572
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
-#: gtk/gtkcombobox.c:594
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:595
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:617
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:638
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
-#: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
-#: gtk/gtkcombobox.c:658
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha en löstagbar menypost"
-#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida comboboxen ritar en ram runt barnet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Huruvida comboboxen tar fokus när den klickas på med musen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
msgid "Appears as list"
msgstr "Visas som lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
-#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markörposition"
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgräns"
-#: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:517
msgid "Maximum length"
msgstr "Maxlängd"
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:518
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:526
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: gtk/gtkentry.c:524
+#: gtk/gtkentry.c:527
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
"(lösenordsläge)"
-#: gtk/gtkentry.c:532
+#: gtk/gtkentry.c:535
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:542
msgid "Invisible character"
msgstr "Osynligt tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:540
+#: gtk/gtkentry.c:543
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:550
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverar standard"
-#: gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:551
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
"ett dialogfönster) när Retur trycks ned"
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:557
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:555
+#: gtk/gtkentry.c:558
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:567
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rullningsavstånd"
-#: gtk/gtkentry.c:565
+#: gtk/gtkentry.c:568
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster"
-#: gtk/gtkentry.c:575
+#: gtk/gtkentry.c:578
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innehållet i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
-#: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
"höger-till-vänster-layouter."
-#: gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:832
msgid "Select on focus"
msgstr "Markera vid fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:833
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellanrum runt expanderarpil"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:177
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:178
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:184
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
msgid "File System Backend"
msgstr "Filsystemsbakände"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:185
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Namn på filsystemsbakände att använda"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:190
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:196
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Local Only"
msgstr "Endast lokala"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview widget"
msgstr "Förhandsvisningswidget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:209
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar "
"ska visas."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
msgid "Use Preview Label"
msgstr "Använd förhandsvisningsetikett"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:215
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr ""
"Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
msgid "Extra widget"
msgstr "Extrawidget"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:221
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
msgid "Select Multiple"
msgstr "Välj flera"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:233
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
msgid "Show Hidden"
msgstr "Visa dolda"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
+"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
+"exists."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
-#: gtk/gtklabel.c:322
+#: gtk/gtklabel.c:323
msgid "The text of the label"
msgstr "Texten på etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:330
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:352
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
"det"
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:360
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:361
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
"ska understrykas"
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:368
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbryt"
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:369
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:375
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:376
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
-#: gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:382
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtklabel.c:383
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
-#: gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtklabel.c:391
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snabbtangentswidget"
-#: gtk/gtklabel.c:391
+#: gtk/gtklabel.c:392
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned"
-#: gtk/gtklabel.c:435
+#: gtk/gtklabel.c:436
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all"
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
"etiketten inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtklabel.c:475
+#: gtk/gtklabel.c:476
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkelradsläge"
-#: gtk/gtklabel.c:476
+#: gtk/gtklabel.c:477
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
-#: gtk/gtklabel.c:493
+#: gtk/gtklabel.c:494
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: gtk/gtklabel.c:494
+#: gtk/gtklabel.c:495
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: gtk/gtklabel.c:515
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtklabel.c:516
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom"
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:199
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid för dubbelklick"
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:200
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i millisekunder)"
-#: gtk/gtksettings.c:289
+#: gtk/gtksettings.c:207
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstånd för dubbelklick"
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:208
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i bildpunkter)"
-#: gtk/gtksettings.c:297
+#: gtk/gtksettings.c:215
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markörblinkning"
-#: gtk/gtksettings.c:298
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Huruvida markören ska blinka"
-#: gtk/gtksettings.c:305
+#: gtk/gtksettings.c:223
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Blinktid för markör"
-#: gtk/gtksettings.c:306
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
-#: gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delad markör"
-#: gtk/gtksettings.c:314
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
"till-vänster-text"
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:239
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanamn"
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:247
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikontema"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:248
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:256
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nyckeltemanamn"
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in"
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Snabbtangent för menyrad"
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Drag threshold"
msgstr "Dragtröskel"
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:293
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjämning"
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:403
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hintning"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:331
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintningsstil"
-#: gtk/gtksettings.c:414
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Vilken grad av hintning som ska användas; ingen, liten, mellan, eller "
"fullständig"
-#: gtk/gtksettings.c:423
+#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:434
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:361
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Namn på ikontema"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:362
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:370
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Synlig markör"
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:371
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:381
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knappordning"
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
-#: gtk/gtktexttag.c:505
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0"
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:530
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:531
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:546
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Cellbakgrundsfärg"
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:547
#, fuzzy
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Background full height set"
msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd"
-#: gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background stipple set"
msgstr "Bakgrundspunktering inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen"
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "Förgrundspunktering inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering"
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Justification set"
msgstr "Justering inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Left margin set"
msgstr "Vänstermarginal inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen"
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Indent set"
msgstr "Indrag inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget"
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Right margin set"
msgstr "Högermarginal inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen"
-#: gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Radbrytningsläge inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget"
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabbsteg inställt"
-#: gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg"
-#: gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Invisible set"
msgstr "Osynlig inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:664
#, fuzzy
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Cellbakgrund inställd"
-#: gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtktexttag.c:665
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnamn"
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnen på widgeten"
-#: gtk/gtkwidget.c:421
+#: gtk/gtkwidget.c:422
msgid "Parent widget"
msgstr "Förälderwidget"
-#: gtk/gtkwidget.c:422
+#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget"
-#: gtk/gtkwidget.c:429
+#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Width request"
msgstr "Breddbegäran"
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:431
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
"användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Height request"
msgstr "Höjdbegäran"
-#: gtk/gtkwidget.c:439
+#: gtk/gtkwidget.c:440
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
"användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning"
-#: gtk/gtkwidget.c:461
+#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Application paintable"
msgstr "Programmet kan rita"
-#: gtk/gtkwidget.c:462
+#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten"
-#: gtk/gtkwidget.c:468
+#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Can focus"
msgstr "Kan få fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:469
+#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:475
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:482
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Is focus"
msgstr "Är fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån"
-#: gtk/gtkwidget.c:489
+#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Can default"
msgstr "Kan vara standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
-#: gtk/gtkwidget.c:496
+#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Has default"
msgstr "Har standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:497
+#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten"
-#: gtk/gtkwidget.c:503
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Receives default"
msgstr "Mottar standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:504
+#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Composite child"
msgstr "Sammansatt barn"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
"Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut "
"(färger osv)"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:525
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får"
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Extension events"
msgstr "Utökningshändelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får"
-#: gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "No show all"
msgstr "Visa inte alla"
-#: gtk/gtkwidget.c:541
+#: gtk/gtkwidget.c:542
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interiörfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1462
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusmellanrum"
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
-#: gtk/gtkwidget.c:1473
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundär markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner för markörrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Flikram"
-#: gtk/gtkwidget.c:1492
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:421
msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp"
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:422
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen av fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:430
msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:431
msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:437
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Window Role"
msgstr "Fönsterroll"
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillåt krympning"
-#: gtk/gtkwindow.c:447
+#: gtk/gtkwindow.c:448
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
"en dum idé i 99% av fallen"
-#: gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillåt växande"
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:456
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
-#: gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)"
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Window Position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:480
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Den första positionen på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd"
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:499
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med förälder"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:509
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Is Active"
msgstr "Är aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "Type hint"
msgstr "Typtips"
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:565
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
"och hur det ska behandlas."
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över fönsterlista"
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
-#: gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Skip pager"
msgstr "Hoppa över väljaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: gtk/gtkwindow.c:589
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:590
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:604
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptera fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:605
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusera vid mappning"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:620
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitet"
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
+#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+#~ msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0"
+
#~ msgid ""
#~ "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
#~ msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"