]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sv.po
2.17.5
[~andy/gtk] / po-properties / sv.po
index a8655587bbbeabed0d37b7630e066315b501bd6c..80a0fc060c06509c6ec2dd325488e0e1781731a3 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-01 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Loop"
+msgstr "Logotyp"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
+
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Antal kanaler"
@@ -95,12 +105,12 @@ msgstr "Standarddisplayen för GDK"
 
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
-#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "GdkScreen för renderaren"
 
@@ -120,11 +130,11 @@ msgstr "Typsnittsupplösning"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
 msgstr "Programnamn"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:240
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -132,43 +142,43 @@ msgstr ""
 "Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversion"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets version"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyrightsträng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyrightinformation om programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentarsträng"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:288
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentarer om programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:322
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL till webbplats"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339
 msgid "Website label"
 msgstr "Webbplatsetikett"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -176,45 +186,45 @@ msgstr ""
 "Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är "
 "standardalternativet URL:en"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
 msgid "Authors"
 msgstr "Upphovsmän"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista med programmets upphovsmän"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentatörer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Tack till översättare"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:409
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotyp"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:425
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -222,19 +232,19 @@ msgstr ""
 "En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:440
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Namn på logotypikon"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:441
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Radbryt licensen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
 
@@ -264,7 +274,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
 
 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
@@ -298,22 +308,22 @@ msgstr "Standardikon"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd."
 
-#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon som visas"
 
 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
 
@@ -374,7 +384,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd."
 
 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Känslig"
 
@@ -382,8 +392,8 @@ msgstr "Känslig"
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
 
-#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
@@ -415,8 +425,27 @@ msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad."
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig."
 
+#: gtk/gtkactivatable.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Related Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:305
+msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:327
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactivatable.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
+msgstr ""
+"Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
+
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
@@ -562,7 +591,7 @@ msgstr "Pilskugga"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Pilskalning"
 
@@ -602,99 +631,99 @@ msgstr "Lyd barn"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Huvudutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:282
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:289
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innehållsutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:290
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:306
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidtyp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:307
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typen för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidtitel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:325
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titeln på guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:341
 msgid "Header image"
 msgstr "Huvudbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:342
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Huvudbild för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:358
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidopanelsbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:359
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:374
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sida komplett"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:375
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:91
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minsta bredd på barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:100
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minsta höjd på barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:109
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:118
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:127
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Layout style"
 msgstr "Utseendestil"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -702,11 +731,11 @@ msgstr ""
 "Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, "
 "kant, start och slut"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:136
+#: gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundär"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:147
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -799,13 +828,13 @@ msgstr ""
 "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
 "etikettwidget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Använd understrykning"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
-#: gtk/gtkmenuitem.c:316
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -914,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
 "fokusrektangeln"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inre kant"
 
@@ -1227,7 +1256,7 @@ msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf för stängd expanderare"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standard-ID"
 
@@ -1236,7 +1265,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -1260,7 +1289,7 @@ msgstr "Följ tillstånd"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -1269,8 +1298,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Värde på förloppsmätaren"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1311,7 +1340,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Den vertikala textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
@@ -1321,7 +1350,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
@@ -1337,7 +1366,7 @@ msgstr "Klättringsfrekvens"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Siffror"
 
@@ -1357,7 +1386,7 @@ msgstr "Markup"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup-text att rendera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -1405,7 +1434,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
 #: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
@@ -1518,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
 "behöver du den troligtvis inte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elliptisera"
 
@@ -1531,11 +1560,11 @@ msgstr ""
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtklabel.c:648
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
 
@@ -1756,7 +1785,7 @@ msgstr "Indikatorutrymme"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
@@ -1791,7 +1820,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1964,7 +1994,7 @@ msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ram"
 
@@ -1976,7 +2006,7 @@ msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet"
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Löstagbar titel"
 
@@ -2019,7 +2049,7 @@ msgstr "Pilstorlek"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
@@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr "Har avgränsare"
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogen har en avgränsarrad ovanför dess knappar"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant för innehållsområde"
 
@@ -2109,7 +2139,7 @@ msgstr "Kant för innehållsområde"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
 
@@ -2117,15 +2147,15 @@ msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Utrymme mellan element i huvuddialogrutan"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knapputrymme"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Utrymme mellan knappar"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant på åtgärdsområde"
 
@@ -2133,41 +2163,50 @@ msgstr "Kant på åtgärdsområde"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Buffert"
+
+#: gtk/gtkentry.c:629
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
+#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgräns"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:657
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maxlängd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:673
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2175,29 +2214,29 @@ msgstr ""
 "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
 "(lösenordsläge)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:690
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:666
+#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Osynligt tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667
+#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:705
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverar standard"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:706
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2205,32 +2244,32 @@ msgstr ""
 "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
 "ett dialogfönster) när Retur trycks ned"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:713
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:722
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rullningsavstånd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:723
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Antalet bildpunkter i objektet som är rullad utanför skärmen till vänster"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:733
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innehållet i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2238,64 +2277,64 @@ msgstr ""
 "Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
 "höger-till-vänster-layouter."
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:765
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Kapa flerradersrad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Huruvida inklistringar av flerraderrad ska kapas till en rad."
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:782
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Överskrivningsläge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:798
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
 msgstr "Textlängd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Längden på aktuell text i posten "
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Osynligt tecken inställt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:829
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:847
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock-varning"
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:848
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:862
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Förloppsandel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:863
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg för förlopp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:881
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2303,198 +2342,206 @@ msgstr ""
 "Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för "
 "varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primär pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:898
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primär pixbuf för posten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:912
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundär pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundär pixbuf för posten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primärt standard-id"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:928
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Standard-id för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:942
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundärt standard-id"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:943
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Standard-id för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primärt ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:958
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:972
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundärt ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:973
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:987
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primär GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:988
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundär GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primär lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1018
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representationen som används för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1033
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundär lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1034
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1055
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primär ikon aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1056
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1076
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1099
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primär ikon är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1121
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundär ikon är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1122
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Verktygstipstext för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Innehållet för verktygstipset på primära ikonen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Verktygstipstext för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Innehållet för verktygstipset på sekundära ikonen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Verktygstipsmarkup för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1193
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Verktygstipsmarkup för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikonförljus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1229
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1242
 msgid "Progress Border"
-msgstr "Trågkant"
+msgstr "Förloppsram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:1243
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Text på förloppsmätaren"
+msgstr "Ram runt förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1662
+#: gtk/gtkentry.c:1714
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellan text och ram."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1676
+#: gtk/gtkentry.c:1728
 msgid "State Hint"
 msgstr "Tillståndshint"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1677
+#: gtk/gtkentry.c:1729
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr ""
 "Huruvida ett korrekt tillstånd ska skickas när skuggor eller bakgrund ritas "
 "ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markera vid fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1735
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1749
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1750
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Innehållet i fältet"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Längden på aktuell text i posten "
+
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Ifyllningsmodell"
@@ -2595,11 +2642,11 @@ msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text på expanderarens etikett"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
 msgstr "Använd markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
 
@@ -2740,7 +2787,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
@@ -3037,11 +3084,11 @@ msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opakhet för markeringsrutan"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixbuf att visa"
 
@@ -3069,11 +3116,11 @@ msgstr "Mask"
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
 
@@ -3085,7 +3132,7 @@ msgstr "Ikonsamling"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsamling att visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
@@ -3111,11 +3158,11 @@ msgstr "Animering"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representationen som används för bilddata"
 
@@ -3136,7 +3183,7 @@ msgstr "Visa alltid bild"
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Genvägsgrupp"
 
@@ -3152,23 +3199,46 @@ msgstr "Visa menybilder"
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+msgid "Message Type"
+msgstr "Meddelandetyp"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+msgid "The type of message"
+msgstr "Typen av meddelande"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the content area"
+msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the area"
+msgstr "Utrymme mellan element i huvuddialogrutan"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Width of border around the action area"
+msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texten på etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:397
+#: gtk/gtklabel.c:526
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3178,11 +3248,11 @@ msgstr ""
 "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
 "det"
 
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtklabel.c:535
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3190,47 +3260,47 @@ msgstr ""
 "En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
 "ska understrykas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:414
+#: gtk/gtklabel.c:543
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
 
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Radbrytsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras"
 
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markerbar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:438
+#: gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
 
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Snabbtangentswidget"
 
-#: gtk/gtklabel.c:454
+#: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned"
 
-#: gtk/gtklabel.c:500
+#: gtk/gtklabel.c:629
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3238,31 +3308,41 @@ msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:669
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkelradsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:670
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:687
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:688
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
 
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:708
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtklabel.c:580
+#: gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: gtk/gtklabel.c:696
+#: gtk/gtklabel.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Färg på besökta länkar"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Huruvida privata objekt ska visas"
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Huruvida innehållet av en valbra etikett väljs när den fokuseras"
 
@@ -3306,75 +3386,86 @@ msgstr "Besökt"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Huruvida denna länk har besökts."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:501
+#: gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Genvägsgruppen som innehåller genvägar för menyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Genvägssökväg"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "En genvägssökväg som använd för att bekvämt skapa genvägssökvägar för "
 "barnobjekt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:547
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Fäst widget"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:549
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Widgeten som menyn är fäst till"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:557
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skärm"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Skärmen som menyn ska visas på"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:592
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikal utfyllnad"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:616
+msgid "Reserve Toggle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:617
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horisontell utfyllnad"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:610
+#: gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikalt avstånd"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:611
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -3382,11 +3473,11 @@ msgstr ""
 "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
 "en undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontellt avstånd"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:620
+#: gtk/gtkmenu.c:642
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3394,85 +3485,85 @@ msgstr ""
 "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
 "är en undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:628
+#: gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubbelpilar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Pilplacering"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:643
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Vänsterfäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:659
+#: gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Högerfäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:660
+#: gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:667
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Övre fäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:668
+#: gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:675
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Nedre fäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:800
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
 "menyobjektet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:806
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn "
 "visas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:791
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:792
+#: gtk/gtkmenu.c:814
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3514,42 +3605,42 @@ msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Högerjusterad"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "Undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:268
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Ställer in genvägssökvägen till menyobjektet"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Texten på barnetiketten"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken"
 
@@ -3588,14 +3679,6 @@ msgstr ""
 "Huruvida en avgränsare ska placeras mellan meddelandedialogens text och "
 "knapparna"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
-msgid "Message Type"
-msgstr "Meddelandetyp"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
-msgid "The type of message"
-msgstr "Typen av meddelande"
-
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meddelandeknappar"
@@ -3664,23 +3747,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:139
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
 msgstr "Förälder"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:140
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
 msgstr "Föräldrafönstret"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:147
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Visar"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:148
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Visar vi en dialogruta"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:156
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas."
 
@@ -3972,7 +4055,7 @@ msgstr "Krymp"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran"
 
-#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
 msgstr "Inbäddad"
 
@@ -4104,11 +4187,11 @@ msgstr "Inställningar"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Skrivarinställningar"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spåra utskriftsstatus"
 
@@ -4120,51 +4203,51 @@ msgstr ""
 "TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler "
 "efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:899
+#: gtk/gtkprintoperation.c:936
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Standardsidinställning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:900
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
+#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:937
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobbnamn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:938
+#: gtk/gtkprintoperation.c:975
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En sträng som används för att identifiera utskriftsjobbet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962
+#: gtk/gtkprintoperation.c:999
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antal sidor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuell sida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 msgid "Use full page"
 msgstr "Använd hela sidan"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -4172,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av "
 "det bildmässiga området"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4181,70 +4264,119 @@ msgstr ""
 "utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller "
 "utskriftsservern."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Enheten som avstånd kan mätas efter i sammanhanget"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Visa dialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE om en förloppsdialog visas vid utskrift."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillåt asynkront"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE om en utskriftsprocess kan köras asynkront."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "Export filename"
 msgstr "Exportera filnamn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
 msgid "Status String"
 msgstr "Statussträng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "En läsbar beskrivning av statusen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Anpassad fliketikett"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade widgetar."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Support Selection"
+msgstr "Färgval"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
+msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Har markering"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
+msgid "TRUE if a selecion exists."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Sidinställning"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup att använda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Markerad skrivare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter som är markerad"
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+msgid "Manual Capabilites"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+msgid "Capabilities the application can handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether the application has a selection"
+msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktivitetsläge"
@@ -4723,62 +4855,62 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metriken som används i linjalen"
 
-#: gtk/gtkscale.c:201
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
 
-#: gtk/gtkscale.c:210
+#: gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Visa värde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:211
+#: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
 
-#: gtk/gtkscale.c:218
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "Värdeposition"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
 
-#: gtk/gtkscale.c:226
+#: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Längd på rullningslist"
 
-#: gtk/gtkscale.c:227
+#: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Längd på skalans rullningslist"
 
-#: gtk/gtkscale.c:235
+#: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Värdeutrymme"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Värdet på skalan"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "Ikonstorleken"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:224
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:252
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:253
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lista över ikonnamn"
 
@@ -5445,58 +5577,63 @@ msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Storleken på ikonen"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:278
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:285
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
 msgid "Blinking"
 msgstr "Blinkar"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:286
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Huruvida statusikonen blinkar eller inte"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:294
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Huruvida statusikonen är synlig eller inte"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:310
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad eller inte"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orienteringen för lådan"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Har verktygstips"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Huruvida denna brickikon har ett verktygstips"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text för verktygstips"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna widget"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Verktygstips-markup"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#: gtk/gtkstatusicon.c:403
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna brickikon"
 
+#: gtk/gtkstatusicon.c:421
+#, fuzzy
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Storleken på ikonen"
+
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
@@ -6481,7 +6618,7 @@ msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "Resizable"
 msgstr "Storleksändringsbar"
 
@@ -6609,27 +6746,27 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widgetnamn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:486
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Namnen på widgeten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:490
+#: gtk/gtkwidget.c:492
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Förälderwidget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:493
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:500
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddbegäran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6637,11 +6774,11 @@ msgstr ""
 "Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
 "användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Height request"
 msgstr "Höjdbegäran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:510
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6649,83 +6786,83 @@ msgstr ""
 "Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
 "användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:532
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programmet kan rita"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:539
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan få fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:540
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:546
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:547
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Is focus"
 msgstr "Är fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan vara standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:567
 msgid "Has default"
 msgstr "Har standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:574
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:575
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:581
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammansatt barn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:582
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:588
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:589
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6733,87 +6870,97 @@ msgstr ""
 "Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut "
 "(färger osv)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "Events"
 msgstr "Händelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:596
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "Extension events"
 msgstr "Utökningshändelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:604
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:609
+#: gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "No show all"
 msgstr "Visa inte alla"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:610
+#: gtk/gtkwidget.c:612
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:633
+#: gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:689
+#: gtk/gtkwidget.c:691
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:690
+#: gtk/gtkwidget.c:692
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Widgetens fönster om det finns"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2212
+#: gtk/gtkwidget.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Double Buffered"
+msgstr "Buffert"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the widget is double buffered"
+msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad eller inte"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:2229
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Interiörfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2213
+#: gtk/gtkwidget.c:2230
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2219
+#: gtk/gtkwidget.c:2236
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2220
+#: gtk/gtkwidget.c:2237
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2226
+#: gtk/gtkwidget.c:2243
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2227
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2232
+#: gtk/gtkwidget.c:2249
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2233
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2238
+#: gtk/gtkwidget.c:2255
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markörfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2239
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2261
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundär markörfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2245
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6821,43 +6968,43 @@ msgstr ""
 "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
 "höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2267
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proportioner för markörrad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2251
+#: gtk/gtkwidget.c:2268
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2265
+#: gtk/gtkwidget.c:2282
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Rita ram"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2266
+#: gtk/gtkwidget.c:2283
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Storlek på områden utanför widgetens allokering för att rita"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2279
+#: gtk/gtkwidget.c:2296
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Inte besökt länkfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2280
+#: gtk/gtkwidget.c:2297
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Färg på inte besökta länkar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2293
+#: gtk/gtkwidget.c:2310
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Besökt länkfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2294
+#: gtk/gtkwidget.c:2311
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Färg på besökta länkar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2308
+#: gtk/gtkwidget.c:2325
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Breda avgränsare"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2309
+#: gtk/gtkwidget.c:2326
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6865,79 +7012,79 @@ msgstr ""
 "Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta "
 "istället för en linje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2323
+#: gtk/gtkwidget.c:2340
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Avgränsarbredd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2324
+#: gtk/gtkwidget.c:2341
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2338
+#: gtk/gtkwidget.c:2355
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Avgränsarhöjd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2339
+#: gtk/gtkwidget.c:2356
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Höjden på avgränsare om \"wide-separators\" är TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2353
+#: gtk/gtkwidget.c:2370
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Längd på horisontell rullningspil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2354
+#: gtk/gtkwidget.c:2371
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Längden på horisonella rullningspilar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2368
+#: gtk/gtkwidget.c:2385
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Längd på vertikal rullningspil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2369
+#: gtk/gtkwidget.c:2386
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Längden på vertikala rullningspilar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fönstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:479
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen av fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:488
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titeln på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fönsterroll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
 "session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:511
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Uppstarts-id"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:513
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-"
 "notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:520
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillåt krympning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6946,23 +7093,23 @@ msgstr ""
 "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
 "en dum idé i 99% av fallen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillåt växande"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:530
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:538
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:544
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6970,68 +7117,68 @@ msgstr ""
 "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
 "fönster visas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:552
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fönsterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Den första positionen på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:561
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhöjd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:573
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Förstör med förälder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:607
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:621
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Is Active"
 msgstr "Är aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:623
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:629
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:637
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typtips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:639
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7039,85 +7186,85 @@ msgstr ""
 "Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
 "och hur det ska behandlas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hoppa över fönsterlista"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:654
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hoppa över väljaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:656
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:662
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "Urgent"
 msgstr "Brådskande"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:664
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "SANT om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:677
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Acceptera fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:692
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusera vid mappning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Deletable"
 msgstr "Borttagningsbart"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:741
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
 
 # Bättre ord saknas
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Kortvarighet för fönster"
 
 # Bättre ord?
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Kortvarig förälder för dialogrutan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Opakhet för fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Opakheten för fönstret, från 0 till 1"