]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sv.po
2.11.0
[~andy/gtk] / po-properties / sv.po
index 99d1fb957beb7e03bde794547127fbdb4f108844..65b2dfe60a358b27a9f456a1b911427b3c953462 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 #
-# $Id$
+# $Id: sv.po,v 1.52 2006/08/28 21:46:53 dnylande Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 16:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-23 00:07+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,6009 +19,6580 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Antal kanaler"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Antal prov per bildpunkt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Färgrymd"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Den färgrymd i vilken proven tolkas"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Har alfa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Huruvida pixbufen har en alfakanal"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitar per prov"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Antalet bitar per prov"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
-#: ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Antalet kolumner i pixbufen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139
-#: ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Antalet rader i pixbufen"
 
 # Osäker
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Radhöjd"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
-msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Antalet byte mellan början av en rad och början på nästa rad"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Bildpunkter"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "En pekare till bildpunktsdata för pixbufen"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Standarddisplay"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Standarddisplayen för GDK"
 
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkwindow.c:586
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:547
+#: gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "GdkScreen för renderaren"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
 msgid "Font options"
 msgstr "Typsnittsalternativ"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Standardtypsnittsalternativen för skärmen"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Typsnittsupplösning"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
 msgid "Program name"
 msgstr "Programnamn"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet g_get_application_name()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
+"g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
 msgid "Program version"
 msgstr "Programversion"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Programmets version"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Copyrightsträng"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Copyrightinformation om programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
 msgid "Comments string"
 msgstr "Kommentarsträng"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Kommentarer om programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL till webbplats"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
 msgid "Website label"
 msgstr "Webbplatsetikett"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
-msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
-msgstr "Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är standardalternativet URL:en"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är "
+"standardalternativet URL:en"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "Authors"
 msgstr "Författare"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista med programmets författare"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentatörer"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "Artists"
 msgstr "Artister"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Tack till översättare"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotyp"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Namn på logotypikon"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Radbryt licensen"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:114
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Genvägsstängning"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:115
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Stängningen som ska övervakas för genvägsändringar"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Genvägswidget"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:119
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widgeten som ska övervakas för genvägsändringar"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:191
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:137
-#: ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:194
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
-#: ../gtk/gtkbutton.c:199
-#: ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95
-#: ../gtk/gtklabel.c:294
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:210
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Etiketten som används för menyposter och knappar som aktiverar denna åtgärd."
+msgstr ""
+"Etiketten som används för menyposter och knappar som aktiverar denna åtgärd."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:207
+#: gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
 msgstr "Kort etikett"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "En kortare etikett som kan användas på verktygsradsknappar."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:214
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Ett verktygstips för denna åtgärd."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:221
+#: gtk/gtkaction.c:231
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Standardikon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:232
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:239
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229
-#: ../gtk/gtkprinter.c:168
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:170
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:201
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:246
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Synlig då horisontell"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:247
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:131
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr "Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad horisontellt."
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad "
+"horisontellt."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:262
+#: gtk/gtkaction.c:272
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Synlig då spilld"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:263
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "Då detta är SANT visas ställföreträdare för verktygsobjekt för denna åtgärd i verktygsradens spillmeny."
+#: gtk/gtkaction.c:273
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Då detta är SANT visas ställföreträdare för verktygsobjekt för denna åtgärd "
+"i verktygsradens spillmeny."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:270
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Synlig då vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:271
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:138
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr "Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad vertikalt."
+#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad "
+"vertikalt."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:278
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
 msgstr "Är viktig"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:279
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge."
+#: gtk/gtkaction.c:289
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för "
+"verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:287
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Dölj om tom"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:288
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:294
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:144
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: ../gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Känslig"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:305
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:301
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:151
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:185
-#: ../gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:302
+#: gtk/gtkaction.c:312
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:308
+#: gtk/gtkaction.c:318
 msgid "Action Group"
 msgstr "Åtgärdsgrupp"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:309
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för internt bruk)."
+#: gtk/gtkaction.c:319
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för "
+"internt bruk)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
+#: gtk/gtkactiongroup.c:138
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
+#: gtk/gtkactiongroup.c:145
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
+#: gtk/gtkactiongroup.c:152
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Värdet på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Minsta värde"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Minsta värdet på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Största värde"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Största värdet på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Stegökning"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Stegökningen på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Sidökning"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Sidökningen på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Page Size"
 msgstr "Sidstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Sidstorleken på justeringen"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Horisontell skala"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Om tillgängligt horisontellt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Om tillgängligt horisontellt utrymme är större än vad som krävs för barnet, "
+"är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, "
+"1,0 betyder allt"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Vertikal skala"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Om tillgängligt vertikalt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Om tillgängligt vertikalt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är "
+"detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 "
+"betyder allt"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Överkantsutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas överst i widgeten."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Nederkantsutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas nederst i widgeten."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Vänsterutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till vänster om widgeten."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Högerutfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om widgeten."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Pilriktning"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Riktningen som pilen ska peka"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Pilskugga"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkarrow.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Radmellanrum"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:92
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-justering av barnet"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Y-justering av barnet"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Förhållande"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Proportionsförhållande om obey_child är FALSKT"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Lyd barn"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkassistant.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Header Padding"
+msgstr "Vänsterutfyllnad"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the header."
+msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Content Padding"
+msgstr "Nederkantsutfyllnad"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels around the content pages."
+msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Page type"
+msgstr "Packningstyp"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The type of the assistant page"
+msgstr "Typen av meddelande"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Page title"
+msgstr "Sidstorlek"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:305
+#, fuzzy
+msgid "The title of the assistant page"
+msgstr "Titeln på fönstret"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Header image"
+msgstr "Huvuden är klickbara"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:322
+msgid "Header image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar image"
+msgstr "Bilden"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:339
+msgid "Sidebar image for the assistant page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkassistant.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Page complete"
+msgstr "Sidökning"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:355
+msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minsta bredd på barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minsta höjd på barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Layout style"
 msgstr "Utseendestil"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
-msgstr "Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, kant, start och slut"
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, "
+"kant, start och slut"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundär"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart exempelvis för hjälpknappar"
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart "
+"exempelvis för hjälpknappar"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:98
-#: ../gtk/gtkexpander.c:209
-#: ../gtk/gtkiconview.c:633
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mängden mellanrum mellan barn"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:108
-#: ../gtk/gtknotebook.c:596
-#: ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogena"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:116
-#: ../gtk/gtkpreview.c:105
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller användas som utfyllnad"
+#: gtk/gtkbox.c:124
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller "
+"användas som utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
 msgstr "Utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter"
+msgstr ""
+"Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
 msgstr "Packningstyp"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:138
-#: ../gtk/gtknotebook.c:649
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början eller slutet på föräldern"
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början "
+"eller slutet på föräldern"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:144
-#: ../gtk/gtknotebook.c:627
-#: ../gtk/gtkpaned.c:216
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:145
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en etikettwidget"
+#: gtk/gtkbutton.c:200
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
+"etikettwidget"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207
-#: ../gtk/gtkexpander.c:193
-#: ../gtk/gtklabel.c:315
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Använd understrykning"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208
-#: ../gtk/gtkexpander.c:194
-#: ../gtk/gtklabel.c:316
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent"
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
+"tecken ska användas som en genvägstangent"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "Använd standard"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett standardobjekt istället för att visas"
+#: gtk/gtkbutton.c:216
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
+"standardobjekt istället för att visas"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusera vid klick"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Reliefstilen på kanten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Horisontell justering för barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vertikal justering för barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
 msgstr "Bildwidget"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Barnwidget att visa bredvid knapptexten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Image position"
 msgstr "Bildposition"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
 #, fuzzy
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Standardmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Standardmellanrum på utsidan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanför kanten"
+#: gtk/gtkbutton.c:418
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
+"utanför kanten"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X-förflyttning av barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:424
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y-förflyttning av barn"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:432
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Förflytta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
-msgstr "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln"
+#: gtk/gtkbutton.c:449
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
+"fokusrektangeln"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462
-#: ../gtk/gtkentry.c:514
-#: ../gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inre kant"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Kant mellan knappsidor och barn."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Bildmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:485
 msgid "Show button images"
 msgstr "Visa knappbilder"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Huruvida standardikoner ska visas i knappar"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
 msgid "The selected year"
 msgstr "Det markerade året"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+#: gtk/gtkcalendar.c:424
 msgid "Month"
 msgstr "Månad"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:425
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera den för tillfället markerade dagen)"
+#: gtk/gtkcalendar.c:432
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
+"den för tillfället markerade dagen)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:446
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Visa tabellhuvud"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:447
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Om SANT visas ett tabellhuvud"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+#: gtk/gtkcalendar.c:461
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Visa dagsnamn"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:462
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Om SANT visas dagsnamn"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen månadsändring"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Om SANT kan den markerade månaden inte ändras"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+#: gtk/gtkcalendar.c:490
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Visa veckonummer"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:491
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Om SANT visas veckonummer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "läge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Visa cellen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Visa cellen som känslig"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "x-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "X-justeringen"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "y-justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y-justeringen"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "x-utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "X-utfyllnaden"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "y-utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Y-utfyllnaden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "bredd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Den fasta bredden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "höjd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Den fasta höjden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Är expanderare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rad har barn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Är expanderad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Cellbakgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Cellbakgrund inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Genvägsmodiferare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Modifierarmasken för genvägen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Genvägstangentkod"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hårdvarutangentkoden för genvägen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Genvägsläge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Typen av genvägar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Modellen som innehåller de möjliga värdena för comboboxen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
 msgid "Text Column"
 msgstr "Textkolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
-#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har post"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar än de utvalda"
+msgstr ""
+"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar "
+"än de utvalda"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf:en att rendera"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf-expanderare, öppen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf för öppen expanderare"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf för stängd expanderare"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
-#: ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standard-ID"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:217
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade ikonen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Detail"
 msgstr "Detalj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Follow State"
 msgstr "Följ tillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Värde på förloppsmätaren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:192
-#: ../gtk/gtkentry.c:557
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text på förloppsmätaren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Pulse"
+msgstr "Pulssteg"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#, fuzzy
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+msgstr "Justeringen som håller värdet på spinnknappen"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Climb rate"
+msgstr "Klättringshastighet"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+msgid "Digits"
+msgstr "Siffror"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Antalet siffror att visas"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
 msgid "Text to render"
 msgstr "Text att rendera"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup-text att rendera"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:208
-#: ../gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Enkelstyckesläge"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:225
-#: ../gtk/gtkcellview.c:144
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226
-#: ../gtk/gtkcellview.c:145
-#: ../gtk/gtktexttag.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:233
-#: ../gtk/gtkcellview.c:151
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234
-#: ../gtk/gtkcellview.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:241
-#: ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Namn på förgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242
-#: ../gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:249
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:258
-#: ../gtk/gtkentry.c:481
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:560
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:266
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtktexttag.c:265
-#: ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267
-#: ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Typsnittsfamilj"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284
-#: ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:291
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Typsnittsstil"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:300
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Typsnittsvariant"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:309
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Typsnittsvikt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Typsnittsbredd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Typsnittspunkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339
-#: ../gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Typsnittsskalning"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Typsnittsskalfaktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Höjning"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt)"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370
-#: ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Genomstrykning"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Understruken"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter behöver du den troligtvis inte"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
+"behöver du den troligtvis inte"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408
-#: ../gtk/gtklabel.c:424
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elliptisera"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har "
+"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: ../gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:447
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429
-#: ../gtk/gtklabel.c:445
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Automatisk radbrytning"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
+"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Radbrytningsbredd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Bredden på vilken texten radbryts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hur rader ska justeras"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
-#: ../gtk/gtkcellview.c:174
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Bakgrund inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496
-#: ../gtk/gtkcellview.c:175
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Förgrund inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhet inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
-#: ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Typsnittsstil inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Typsnittsvariant inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
-#: ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Typsnittsvikt inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Typsnittsbredd inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524
-#: ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
-#: ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528
-#: ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Typsnittsskalning inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Höjning inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536
-#: ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Genomstrykning inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understrykning inställd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Språk inställt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548
-#: ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Elliptisera samling"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar elliptiseringsläget"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Align set"
+msgstr "Justering"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar elliptiseringsläget"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Växlingstillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Knappens växlingstillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Inkonsekvent tillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiverbar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Växlingsknappen kan aktiveras"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Radiotillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatorstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:166
+#: gtk/gtkcellview.c:163
 msgid "CellView model"
 msgstr "Cellvisningsmodell"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: gtk/gtkcellview.c:164
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen för cellvisning"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatorstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
-#: ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatormellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Mellanrum runt kryss- eller radioindikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:104
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Huruvida menyposten är kryssad"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonsekvent"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Huruvida ett \"inkonsekvent\" tillstånd ska visas"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Rita som radiomenypost"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Huruvida menyposten ser ut som en radiomenypost"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Använd alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1860
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktuell färg"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "The selected color"
 msgstr "Den markerade färgen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1867
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Aktuellt alfavärde"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Det valda opacitetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Har opacitetskontoll"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1853
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Has palette"
 msgstr "Har palett"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Huruvida en palett ska användas"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
 msgid "The current color"
 msgstr "Den aktuella färgen"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1868
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Anpassad palett"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Använd piltangenter"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Huruvida piltangenter flyttar genom listan med objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Använd alltid pilar"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Föråldrad egenskap, ignorerad"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gör skillnad på VERSALER/gemener"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Tillåt tomt"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Huruvida ett tomt värde kan anges i detta fält"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
 msgstr "Värde i lista"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:520
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-modell"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:521
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modellen för comboboxen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:538
+#: gtk/gtkcombobox.c:628
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:560
+#: gtk/gtkcombobox.c:650
 msgid "Row span column"
 msgstr "Radspannskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:561
+#: gtk/gtkcombobox.c:651
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:582
+#: gtk/gtkcombobox.c:672
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolumnspannskolumn"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:583
+#: gtk/gtkcombobox.c:673
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:603
+#: gtk/gtkcombobox.c:694
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:604
+#: gtk/gtkcombobox.c:695
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:623
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha en löstagbar menypost"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
-#: ../gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ram"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Huruvida comboboxen ritar en ram runt barnet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:648
+#: gtk/gtkcombobox.c:739
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida comboboxen tar fokus när den klickas på med musen"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
-#: ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Löstagbar titel"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:755
 #, fuzzy
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
 msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:772
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup visas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Visas som lista"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:689
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcombobox.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Size"
+msgstr "Pilriktning"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#, fuzzy
+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
+msgstr "Modellen för comboboxen"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
+#: gtk/gtkviewport.c:122
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Skuggtyp"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
+msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Storleksändringsläge"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredd"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Kurvtyp"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Är denna kurva linjär, spline-interpolerad eller friform"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "Minsta X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Minsta möjliga värde på X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "Största X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Största möjliga värde på X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Minsta Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Minsta möjliga värde på Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Största Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Största möjliga värde på Y"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
 msgid "Has separator"
 msgstr "Har avskiljare"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dialogen har en avskiljarrad ovanför dess knappar"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
 msgid "Content area border"
 msgstr "Kant för innehållsutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogutrymmet"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Knappmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Mellanrum mellan knappar"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
 msgid "Action area border"
 msgstr "Kant på åtgärdsutrymme"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Bredd på kanten runt knapputrymmet runt nederkanten på dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:461
-#: ../gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:462
-#: ../gtk/gtklabel.c:390
+#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:471
-#: ../gtk/gtklabel.c:399
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgräns"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:472
-#: ../gtk/gtklabel.c:400
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
+#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:482
+#: gtk/gtkentry.c:498
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:489
+#: gtk/gtkentry.c:505
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maxlängd"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:490
+#: gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:499
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten (lösenordsläge)"
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten "
+"(lösenordsläge)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:507
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:531
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Osynligt tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
+msgstr ""
+"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:530
+#: gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverar standard"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:531
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i ett dialogfönster) när Retur trycks ned"
+#: gtk/gtkentry.c:547
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
+"ett dialogfönster) när Retur trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:537
+#: gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rullningsavstånd"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:548
+#: gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster"
+msgstr ""
+"Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:558
+#: gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innehållet i fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:573
-#: ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:574
-#: ../gtk/gtkmisc.c:74
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-till-vänster-layouter."
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
+"höger-till-vänster-layouter."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:606
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Kapa flerradersrad"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:607
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Huruvida inklistringar av flerraderrad ska kapas till en rad."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:622
+msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:890
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellan text och ram."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
-#: ../gtk/gtklabel.c:620
+#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markera vid fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:910
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:911
 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 msgstr "Hur länga det senaste inmatade tecknet i dolda poster ska visas"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Ifyllningsmodell"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modellen för att hitta träffar"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minsta nyckellängd"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259
-#: ../gtk/gtkiconview.c:554
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
 msgid "Text column"
 msgstr "Textkolumn"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolumnem för modellen som innehåller strängarna."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Inlineifyllning"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:317
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Popupifyllning"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett popupfönster"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Popup med fast bredd"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "OM detta är SANT kommer popupfönstret att ha samma storlek som fältet"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Popup för enstaka träff"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Om detta är SANT kommer popupfönstret att visas för en enstaka träff."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Inlineifyllning"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Your description here"
+msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Synligt fönster"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för att fånga händelser."
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för "
+"att fånga händelser."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Ovanför barn"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnwidgetens fönster istället för under det."
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnwidgetens "
+"fönster istället för under det."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
 msgid "Expanded"
 msgstr "Expanderad"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Text på expanderarens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201
-#: ../gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use markup"
 msgstr "Använd markup"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202
-#: ../gtk/gtklabel.c:309
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219
-#: ../gtk/gtkframe.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikettwidget"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226
-#: ../gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Storlek på expanderare"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227
-#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Storlek på expanderarpilen"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Mellanrum runt expanderarpil"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Filsystemsbakände"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Namn på filsystemsbakände att använda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Local Only"
 msgstr "Endast lokala"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Förhandsvisningswidget"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar ska visas."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar "
+"ska visas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Använd förhandsvisningsetikett"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas."
+msgstr ""
+"Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Extrawidget"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Välj flera"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Visa dolda"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Utför överskrivningsbekräftelse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
-msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
-msgstr "Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en "
+"överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Filväljardialogen att använda."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titeln på filväljardialogen."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:613
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "Standardbakände för filväljare"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:614
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
-
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
-#: ../gtk/gtkimage.c:162
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:184
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:526
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Det filnamn som är valt för tillfället"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Visa filoperationer"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:389
+#: gtk/gtkfilesystem.c:382
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:390
+#: gtk/gtkfilesystem.c:383
 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 msgstr "Huruvida avbrytandet av åtgärden har lyckats eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90
-#: ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 msgid "X position"
 msgstr "X-position"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91
-#: ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X-position på barnwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100
-#: ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-position"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101
-#: ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-position på barnwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
 msgid "Font name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Använd typsnitt i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Använd storlek i etikett"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Show style"
 msgstr "Visa stil"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Show size"
 msgstr "Visa storlek"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
 msgid "Preview text"
 msgstr "Förhandsvisningstext"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Text på ramens etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X-justering av etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering av etikett"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:121
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Föråldrad egenskap, använd shadow_type istället"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Ramskugga"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Utseende på ramkanten"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:622
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Skuggtyp"
-
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Handle position"
 msgstr "Handtagsposition"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Fäst kant"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka handtaget"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
+"handtaget"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Fäst kant inställd"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från handle_position ska användas"
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från "
+"handle_position ska användas"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:518
+#: gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringsläget"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:536
+#: gtk/gtkiconview.c:546
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolumn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:537
+#: gtk/gtkiconview.c:547
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:555
+#: gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: gtk/gtkiconview.c:584
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markupkolumn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:582
+#: gtk/gtkiconview.c:592
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvymodell"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtkiconview.c:593
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen för ikonvyn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599
+#: gtk/gtkiconview.c:609
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: gtk/gtkiconview.c:610
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antalet kolumner att visa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: gtk/gtkiconview.c:627
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredd på varje objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: gtk/gtkiconview.c:628
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden som används på varje objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:634
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan cellerna i ett objekt"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:659
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan rader i rutnät"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtkiconview.c:675
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolumnmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan kolumner i rutnät"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:691
 msgid "Margin"
 msgstr "Marginal"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:692
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Mellanrum som infogas vid kanterna på ikonvyn"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:128
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:484
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:699
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:709
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:715
-#: ../gtk/gtktreeview.c:597
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:716
-#: ../gtk/gtktreeview.c:598
+#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:723
+#: gtk/gtkiconview.c:733
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Färg på markeringsruta"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724
+#: gtk/gtkiconview.c:734
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Färgen på markeringsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:740
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:731
+#: gtk/gtkiconview.c:741
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opacitet för markeringsrutan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:130
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:146
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixbuf att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "En GdkPixmap att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:146
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "En GdkImage att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:163
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "Icon set"
 msgstr "Ikonsamling"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonsamling att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:187
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven ikon"
+msgstr ""
+"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven "
+"ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Bildpunktsstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
 msgid "Animation"
 msgstr "Animering"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstyp"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:238
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representationen som används för bilddata"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Visa menybilder"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
-#: ../gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:295
+#: gtk/gtklabel.c:298
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texten på etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:302
+#: gtk/gtklabel.c:305
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357
-#: ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:324
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för det"
+#: gtk/gtklabel.c:327
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar "
+"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för "
+"det"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:335
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:333
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska understrykas"
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som "
+"ska understrykas"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:341
+#: gtk/gtklabel.c:344
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:356
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Radbrytsläge"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:357
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:364
+#: gtk/gtklabel.c:367
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markerbar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:365
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Snabbtangentswidget"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtklabel.c:384
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:425
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
+#: gtk/gtklabel.c:428
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
+"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:468
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkelradsläge"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:469
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:483
+#: gtk/gtklabel.c:486
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:484
+#: gtk/gtklabel.c:487
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:504
+#: gtk/gtklabel.c:507
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:505
+#: gtk/gtklabel.c:508
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:621
+#: gtk/gtklabel.c:624
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:602
-#: ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:603
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:610
-#: ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:611
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredden på layouten"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Höjden på layouten"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+#: gtk/gtkmenu.c:485
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
 msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikal utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horisontell utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikalt avstånd"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en undermeny"
+#: gtk/gtkmenu.c:525
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
+"en undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horisontellt avstånd"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en undermeny"
+#: gtk/gtkmenu.c:534
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
+"är en undermeny"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dubbelpilar"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Vänsterfäste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552
-#: ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Högerfäste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Övre fäste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Nedre fäste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576
-#: ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför menyposten"
+#: gtk/gtkmenu.c:664
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
+"menyposten"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas"
+#: gtk/gtkmenu.c:670
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+#: gtk/gtkmenu.c:678
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
 msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Packningsriktning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Barnpackningsriktning"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Intern utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyposterna"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:344
+#: gtk/gtkmenushell.c:339
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:345
+#: gtk/gtkmenushell.c:340
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Nedfällningsmenyn"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Bild-/etikettkant"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Använd avskiljare"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr "Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och knapparna"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+"Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och "
+"knapparna"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meddelandetyp"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Typen av meddelande"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Meddelandeknappar"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Primära texten för meddelandedialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Använd markup"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 #, fuzzy
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Sekundär text"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Sekundära texten för meddelandedialogen"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Använd markup i sekundär"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Sekundär text som inkluderar Pango-markup."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "Bilden"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "X-utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
+#: gtk/gtkmisc.c:94
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Y-utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
+#: gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:524
+#: gtk/gtknotebook.c:530
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:525
+#: gtk/gtknotebook.c:531
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:533
+#: gtk/gtknotebook.c:539
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Flikposition"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:534
+#: gtk/gtknotebook.c:540
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:541
+#: gtk/gtknotebook.c:547
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Flikram"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:542
+#: gtk/gtknotebook.c:548
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:550
+#: gtk/gtknotebook.c:556
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Horisontell flikram"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:551
+#: gtk/gtknotebook.c:557
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:559
+#: gtk/gtknotebook.c:565
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Vertikal flikram"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:560
+#: gtk/gtknotebook.c:566
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:568
+#: gtk/gtknotebook.c:574
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Visa flikar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:569
+#: gtk/gtknotebook.c:575
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:581
 msgid "Show Border"
 msgstr "Visa ram"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:582
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:588
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullningsbar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som ryms"
+msgstr ""
+"Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
+"vad som ryms"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Använd popupmeny"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:590
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
-msgstr "Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
+#: gtk/gtknotebook.c:596
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
+"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:597
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "Group ID"
 msgstr "Grupp-id"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:610
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "Grupp-id för flikarnas drag-och-släpp"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr "Grupp-id för flikarnas drag-och-släpp"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Tab label"
 msgstr "Fliketikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:614
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:620
+#: gtk/gtknotebook.c:632
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menyetikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Strängen som visas i barnets menypost"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:634
+#: gtk/gtknotebook.c:646
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Flikexpandering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:647
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:641
+#: gtk/gtknotebook.c:653
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Flikfyllning"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:654
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla den allokerade ytan eller inte"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:648
+#: gtk/gtknotebook.c:660
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Flikpackningstyp"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:655
+#: gtk/gtknotebook.c:667
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar flik"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:668
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:662
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Fliketikett"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:663
+#: gtk/gtknotebook.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:678
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundär baklängesstegare"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:679
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:691
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av flikområdet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundär framlängesstegare"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:707
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av flikområdet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Baklängesstegare"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Framåtstegare"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:725
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:751
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Fliköverlappning"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:740
+#: gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:755
+#: gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Flikdeformering"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:756
+#: gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Storlek på flikdeformering"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
 msgid "User Data"
 msgstr "Användardata"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "Pekare till anonym användardata"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:163
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Alternativmenyn"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:170
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Storlek på nedfällningsindikator"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:176
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Mellanrum runt indikator"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Position på panelseparator i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)"
+#: gtk/gtkpaned.c:220
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Position på panelseparator i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/"
+"överst)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:225
+#: gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "Position Set"
 msgstr "Inställd position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:226
+#: gtk/gtkpaned.c:229
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "SANT om positionsegenskapen ska användas"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:232
+#: gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Storlek på handtag"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:233
+#: gtk/gtkpaned.c:236
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Bredd på handtag"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimal position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:250
+#: gtk/gtkpaned.c:253
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:267
+#: gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximal position"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:268
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:285
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Resize"
 msgstr "Ändra storlek"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:286
+#: gtk/gtkpaned.c:289
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:301
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:302
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
-msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har allokerats"
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:261
-msgid "Default print backend"
-msgstr "Standardbakände för utskrifter"
+#: gtk/gtkplug.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the plug is embedded"
+msgstr "Huruvida statusikonen är synlig eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:262
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
+#: gtk/gtkpreview.c:106
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+"Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har "
+"allokerats"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Namn på skrivaren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr "Bakände"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Bakände för skrivaren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Är virtuell"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE om detta representerar en riktig hårdvaruskrivare"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Accepterar PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE om denna skrivare kan ta emot PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Accepterar PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE om denna skrivare kan ta emot PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr "Tillståndsmeddelande"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Sträng som ger aktuellt tillstånd för skrivaren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Platsen för skrivaren"
 
 # Osäker.
-#: ../gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Ikonnamnet att använda för skrivaren"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr "Jobbantal"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Antalet jobb som finns i skrivarens kö"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Källalternativ"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "Den PrinterOption som står bakom denna widget"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Titel på utskriftsjobbet"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivare"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Skrivare att skriva ut jobbet till"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Skrivarinställningar"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:226
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:984
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Spåra utskriftsstatus"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
-msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler "
+"efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:857
+#: gtk/gtkprintoperation.c:875
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Standardsidinställning"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
+#: gtk/gtkprintoperation.c:876
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:876
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:244
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:877
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:913
 msgid "Job Name"
 msgstr "Jobbnamn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896
+#: gtk/gtkprintoperation.c:914
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "En sträng som används för att identifiera utskriftsjobbet."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:919
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antal sidor"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:920
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:941
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuell sida"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:942
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
+#: gtk/gtkprintoperation.c:981
 msgid "Use full page"
 msgstr "Använd hela sidan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:964
-msgid "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
-msgstr "TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av det bildmässiga området"
+#: gtk/gtkprintoperation.c:982
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av "
+"det bildmässiga området"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:985
-msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för "
+"utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller "
+"utskriftsservern."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1002
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1003
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Enheten som avstånd kan mätas efter i sammanhanget"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1020
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1038
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Visa dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1021
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1039
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE om en förloppsdialog visas vid utskrift."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Tillåt asynkront"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE om en utskriftsprocess kan köras asynkront."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1068
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1069
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Export filename"
 msgstr "Exportera filnamn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1102
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1122
 msgid "Status String"
 msgstr "Statussträng"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "En läsbar beskrivning av statusen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1141
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Anpassad fliketikett"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade widgetar."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup att använda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:252
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Markerad skrivare"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter som är markerad"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:99
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktivitetsläge"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:101
+#: gtk/gtkprogress.c:100
 #, fuzzy
-msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr "Om SANT är GtkProgress i aktivitetsläge, vilket betyder att det signalerar att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta"
+msgid ""
+"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr ""
+"Om SANT är GtkProgress i aktivitetsläge, vilket betyder att det signalerar "
+"att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används "
+"när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
 msgstr "Visa text"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:109
-msgid "Whether the progress is shown as text"
+#: gtk/gtkprogress.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Huruvida förloppet visas som text"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:115
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "X-justering för text"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:117
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av texten i förloppswidgeten"
+#: gtk/gtkprogress.c:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
+"höger-till-vänster-layouter."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkprogress.c:122
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Y-justering för text"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:126
-msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget"
-msgstr "Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i förloppswidgeten"
-
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:120
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:204
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Justering"
+#: gtk/gtkprogress.c:123
+#, fuzzy
+msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
+msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:121
+#: gtk/gtkprogressbar.c:123
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:129
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:137
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139
 msgid "Bar style"
 msgstr "Mätarstil"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Anger utseendet på mätaren i procentläge (föråldrat)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Aktivitetssteg"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:147
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Ökningen som används för varje iterering i aktivitetsläge (föråldrat)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Aktivitetsblock"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "Antalet block som kan passa in i förloppsmätaren i aktivitetsläge (föråldrat)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Antalet block som kan passa in i förloppsmätaren i aktivitetsläge (föråldrat)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Diskreta block"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
-msgstr "Antalet diskreta block i en förloppsmätare (när den visas i diskret stil)"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:165
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Antalet diskreta block i en förloppsmätare (när den visas i diskret stil)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "Fraction"
 msgstr "Andel"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det pulsas"
+msgstr ""
+"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
+"pulsas"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not have enough room to display the entire string, if at all"
-msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
+"förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:218
+#, fuzzy
+msgid "XSpacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Värdet"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp."
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna "
+"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Den radioåtgärd vars grupp denna åtgärd tillhör."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "Det aktuella värdet"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
-msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
-msgstr "Värdet för den för närvarande aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna åtgärd hör till."
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+"Värdet för den för närvarande aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna "
+"åtgärd hör till."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Den radioknapp vars grupp denna widget tillhör."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Den radioknappspost vars grupp denna widget tillhör."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:315
+#: gtk/gtkrange.c:323
 msgid "Update policy"
 msgstr "Uppdateringspolicy"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:324
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:333
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:340
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:341
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka intervallvärdet"
+msgstr ""
+"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka "
+"intervallvärdet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:348
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+#: gtk/gtkrange.c:349
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:350
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+#: gtk/gtkrange.c:358
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:375
+msgid "Show Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:376
+msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:392
+msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:393
+msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:408
+msgid "Fill Level"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:409
+msgid "The fill level."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:417
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredd på rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:418
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:365
+#: gtk/gtkrange.c:425
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Genom kant"
 
 # Förslag mottages tacksamt
-#: ../gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:426
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mellanrum mellan steg och yttre genom avfasning"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Stegstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:434
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:389
+#: gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Stegmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:390
+#: gtk/gtkrange.c:450
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mellanrum mellan stegknappar och steg"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:457
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-förflyttning av pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:398
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:458
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:465
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-förflyttning av pil"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:406
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:466
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:414
+#: gtk/gtkrange.c:474
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:415
-msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
+#: gtk/gtkrange.c:475
+msgid ""
+"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
+"IN while they are dragged"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:486
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
-msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
+#: gtk/gtkrange.c:487
+msgid ""
+"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
+"with different details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:503
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
-msgid "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and spacing"
+#: gtk/gtkrange.c:504
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 msgid "Recent Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
 #, fuzzy
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Filsystemsobjekt att använda"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 msgid "Show Private"
 msgstr "Visa privat"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Huruvida privata objekt ska visas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Visa verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Visa ikoner"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 msgid "Show Not Found"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Local only"
 msgstr "Endast lokala"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
 msgid "Limit"
 msgstr "Gräns"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
 #, fuzzy
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Antalet siffror att visas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Sorteringstyp"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 #, fuzzy
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
 #, fuzzy
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Visa nummer"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
-msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid ""
+"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
 msgid "Lower"
 msgstr "Lägre"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Lägre gräns för linjal"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
 msgid "Upper"
 msgstr "Övre"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Övre gräns för linjal"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Position för märket på linjalen"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Max Size"
 msgstr "Maxstorlek"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Största storlek på linjalen"
 
 # Osäker.
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 # Osäker.
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metriken som används i linjalen"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:222
-msgid "Digits"
-msgstr "Siffror"
-
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Visa värde"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
+msgstr ""
+"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
 msgstr "Värdeposition"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Längd på rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Längd på skalans rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Värdemellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Mellanrum mellan värdetext och rullningslistutrymmet"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Minsta bredd på rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Minsta längd på lullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Fast storlek på rullningslist"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden"
+msgstr ""
+"Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Visa en andra knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221
-#: ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228
-#: ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Policy för horisontella rullningslister"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "När den horisontella rullningslisten visas"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Policy för vertikal rullningslista"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "När den vertikala rullningslisten visas"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Fönsterplacering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
 msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Fönsterplacering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
 msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbars within bevel"
+msgstr "Rullningslistmellanrum"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
+msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Rullningslistmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Fönsterplacering"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
 #, fuzzy
-msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 msgid "Draw"
 msgstr "Rita"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:190
+#: gtk/gtksettings.c:203
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid för dubbelklick"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:191
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en dubbelklickning (i millisekunder)"
+#: gtk/gtksettings.c:204
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
+"dubbelklickning (i millisekunder)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:211
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstånd för dubbelklick"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:199
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en dubbelklickning (i bildpunkter)"
+#: gtk/gtksettings.c:212
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
+"dubbelklickning (i bildpunkter)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:228
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markörblinkning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:229
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Huruvida markören ska blinka"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:214
+#: gtk/gtksettings.c:236
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Blinktid för markör"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+#: gtk/gtksettings.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
+msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
+
+#: gtk/gtksettings.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "Blinktid för markör"
+
+#: gtk/gtksettings.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:222
+#: gtk/gtksettings.c:264
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delad markör"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-vänster-text"
+#: gtk/gtksettings.c:265
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
+"till-vänster-text"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:230
+#: gtk/gtksettings.c:272
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:273
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:281
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Namn på ikontema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:282
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Namn på ikontemat att använda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:290
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontema att falla tillbaka på"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:291
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:299
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nyckeltemanamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:258
+#: gtk/gtksettings.c:300
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:308
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Snabbtangent för menyrad"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:309
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:317
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Dragtröskel"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:326
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:335
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstorlekar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:336
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:344
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:345
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-kantutjämning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:313
+#: gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hintning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:323
+#: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:374
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintningsstil"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:333
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr "Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, eller hintafullständig"
+#: gtk/gtksettings.c:375
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+"Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, "
+"eller hintafullständig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:384
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
+msgstr ""
+"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Namn på markörtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Namn på markörtemat att använda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Storlek på markörtema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
+msgstr ""
+"Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knappordning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Alternative sort indicator direction"
+msgstr "Alternativ knappordning"
+
+#: gtk/gtksettings.c:443
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Visa \"Inmatningsmetoder\"-menyn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+#: gtk/gtksettings.c:452
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Visa \"Infoga Unicode-styrtecken\"-menyn"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+#: gtk/gtksettings.c:461
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tidsgräns för start"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Startvärde för tidsgränser, när knappen blir nedtryckt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tidsgräns för upprepning"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser, när knappen blir nedtryckt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:489
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Utöka tidsgräns"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:490
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Färgschema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:535
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivera animeringar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: gtk/gtksettings.c:554
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivera pekskärmsläge"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:555
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: gtk/gtksettings.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip timeout"
+msgstr "Tidsgräns för start"
+
+#: gtk/gtksettings.c:573
+msgid "Timeout before tooltip is shown"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:598
+msgid "Tooltip browse timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:599
+msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:620
+msgid "Tooltip browse mode timeout"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
+msgstr "Bufferten som visas"
+
+#: gtk/gtksettings.c:640
+msgid "Keynav Cursor Only"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:641
+msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:658
+msgid "Keynav Wrap Around"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
+msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:679
+msgid "Error Bell"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:680
+msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Färgrymd"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: gtk/gtksettings.c:698
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+#: gtk/gtksettings.c:706
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr "Standardbakände för filväljare"
+
+#: gtk/gtksettings.c:707
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
+
+#: gtk/gtksettings.c:724
+msgid "Default print backend"
+msgstr "Standardbakände för utskrifter"
+
+#: gtk/gtksettings.c:725
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
+
+#: gtk/gtksettings.c:748
+msgid "Default command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:749
+msgid "Command to run when displaying a print preview"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Enable Mnemonics"
+msgstr "Aktivera animeringar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Whether labels should have mnemonics"
+msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
+
+#: gtk/gtksettings.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Enable Accelerators"
+msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
+
+#: gtk/gtksettings.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Whether menu items should have accelerators"
+msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:277
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess komponentwidgetar"
+#: gtk/gtksizegroup.c:278
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på "
+"dess komponentwidgetar"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:284
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorera dolda"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+#: gtk/gtksizegroup.c:295
 #, fuzzy
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "Om detta är SANT kommer dolda widgetar att ignoreras vid avgörandet av storleken på gruppen"
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Om detta är SANT kommer dolda widgetar att ignoreras vid avgörandet av "
+"storleken på gruppen"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:205
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Justeringen som håller värdet på spinnknappen"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkspinbutton.c:215
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klättringshastighet"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:213
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:223
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Antalet siffror att visas"
-
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:235
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fäst vid tick"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:233
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en spinnknapps närmaste stegökning"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en spinnknapps "
+"närmaste stegökning"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Wrap"
 msgstr "Börja om"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Huruvida en spinnknapp ska börja om då dess gränser nås"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Uppdateringspolicy"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:257
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:266
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:275
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stil på avfasning runt spinnknappen"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Har handtag för storleksändring"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:169
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:188
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Storleken på ikonen"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:197
+#: gtk/gtkstatusicon.c:228
+#, fuzzy
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Blinking"
 msgstr "Blinkar"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:198
+#: gtk/gtkstatusicon.c:236
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Huruvida statusikonen blinkar eller inte"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Huruvida statusikonen är synlig eller inte"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtkstatusicon.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not the status icon is embedded"
+msgstr "Huruvida statusikonen är synlig eller inte"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Orienteringen på lådan"
+
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Antalet rader i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumner"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Radmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande rader"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolumnmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Mängden mellanrum mellan två efterföljande kolumner"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
 #, fuzzy
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Vänsterfäste"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Högerfäste"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Övre fäste"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Det radnummer som överkanten på en barnwidget ska fästas vid"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Nedre fäste"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Horisontella alternativ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Alternativ som anger det horisontella beteendet på barnet"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Vertikala alternativ"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Alternativ som anger det vertikala beteendet på barnet"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Horisontell utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra grannar, i bildpunkter"
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra "
+"grannar, i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Vertikal utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, i bildpunkter"
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, "
+"i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Horisontell justering för textwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Vertikal justering för textwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Huruvida radbrytning sker vid widgetkanter"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ordbryt"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Taggtabell"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Texttaggtabell"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Aktuell text i bufferten"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
 msgid "Has selection"
 msgstr "Har markering"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Huruvida bufferten har någon text för närvarande markerad"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Kopiera mållista"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Klistra in mållista"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Taggnamn"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:172
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen. NULL för anonyma taggar"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:190
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de taggade tecknen"
+#: gtk/gtktexttag.c:200
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de "
+"taggade tecknen"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Bakgrundens punkteringsmask"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Förgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Förgrundens punkteringsmask"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textförgrunden ritas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Textriktning"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Typsnittsstil som en PangoStyle, t.ex. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. PANGO_WEIGHT_BOLD"
+#: gtk/gtktexttag.c:310
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. "
+"PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Typsnittsbredd som en PangoStretch, t.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
+#: gtk/gtktexttag.c:340
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. "
+"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
+"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:358
-#: ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:377
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett lämpligt standardalternativ att användas."
+#: gtk/gtktexttag.c:379
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett "
+"lämpligt standardalternativ att användas."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:385
-#: ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395
-#: ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
 msgid "Indent"
 msgstr "Gör indrag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406
-#: ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:417
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
-msgstr "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt) i Pango-enheter"
+#: gtk/gtktexttag.c:419
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt) i Pango-enheter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtktextview.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437
-#: ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447
-#: ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
-#: ../gtk/gtktextview.c:557
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller mellan tecken"
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
+"mellan tecken"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483
-#: ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabbsteg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
-#: ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Huruvida denna text är dold."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Namn på styckebakgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Styckebakgrundsfärg som en sträng"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Styckebakgrundsfärg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Styckebakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Bakgrundspunktering inställd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Förgrundspunktering inställd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Justering inställd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Vänstermarginal inställd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Indrag inställt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Högermarginal inställd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Radbrytningsläge inställt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tabbsteg inställt"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Osynlig inställd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Styckebakgrund inställd"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckebakgrundsfärgen"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:518
+#: gtk/gtktextview.c:530
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:540
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:550
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Radbrytningsläge"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markör"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:613
+#: gtk/gtktextview.c:625
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffert"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktextview.c:633
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bufferten som visas"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Överskrivningsläge"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:636
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepterar tabulator"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken anges"
+msgstr ""
+"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
+"anges"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Felunderstrykningsfärg"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Skapa samma ställföreträdare som en radioåtgärd"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för radioåtgärder"
+msgstr ""
+"Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för "
+"radioåtgärder"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 #, fuzzy
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt eller inte"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt eller inte"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Rita indikator"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil på verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Visa pil"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Verktygstips"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Om verktygstipsen på verktygsraden ska vara aktiva eller inte"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstorlek inställd"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Storlek på utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Storlek på utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maximal barnexpanderare"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil på utfyllnad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Button relief"
 msgstr "Knapprelief"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil på verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast ikoner, osv."
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast "
+"ikoner, osv."
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Text att visa i objektet."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn"
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att "
+"indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget att använda som objektetikett"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Standard-id"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Standardikonen som visas på objektet"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikonwidget"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Ikonmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Mellanrum mellan ikonen och etikett (i bildpunkter)"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Orienteringen på lådan"
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar "
+"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Modell för TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:554
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Trädvymodell"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:550
+#: gtk/gtktreeview.c:555
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell för trädvyn"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Horisontell justering för widgeten"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Vertikal justering för widgeten"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:573
+#: gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Huvuden är synliga"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Huvuden är klickbara"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Expanderarkolumn"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regeltips"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:618
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Använd sökning"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sök kolumn"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:647
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Läge med fast höjd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:648
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:668
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svävningsmarkering"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+#: gtk/gtktreeview.c:669
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:683
+#: gtk/gtktreeview.c:688
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Svävningsexpansion"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:684
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:689
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:691
+#: gtk/gtktreeview.c:696
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Visa expanderare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:692
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Vy har expanderare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Indenteringsnivå"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:700
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Extra indentering för varje nivå"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:715
 #, fuzzy
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:722
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktivera rutnät"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:718
+#: gtk/gtktreeview.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktivera trädrader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:748
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horisontell avskiljarbredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:770
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillåt linjaler"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtktreeview.c:771
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentera expanderare"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:773
+#: gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Gör expanderarna indenterade"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Färg på jämna rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:780
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Färg att använda på jämna rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:791
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Färg på udda rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:787
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Färg att använda på udda rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:798
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:794
+#: gtk/gtktreeview.c:799
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Rutnätsradbredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:806
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Trädradsbredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:808
+#: gtk/gtktreeview.c:813
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Rutnätsradmönster"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:815
+#: gtk/gtktreeview.c:820
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Trädradsmönster"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:822
+#: gtk/gtktreeview.c:827
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
-#: ../gtk/gtkwindow.c:453
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "Resizable"
 msgstr "Storleksändringsbar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Aktuell bredd på kolumnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Mellanrum som infogas mellan celler"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Sizing"
 msgstr "Storleksändring"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minsta bredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Största bredd"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klickbar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorteringsindikator"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsordning"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
-msgstr "Det GtkAdjustment som avgör värdena på den horisontella positionen för denna skrivbordsvy"
+#: gtk/gtkviewport.c:107
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den horisontella positionen för denna "
+"skrivbordsvy"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
-msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
-msgstr "Det GtkAdjustment som avgör värdena på den vertikala positionen för denna skrivbordsvy"
+#: gtk/gtkviewport.c:115
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den vertikala positionen för denna "
+"skrivbordsvy"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:418
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widgetnamn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:419
+#: gtk/gtkwidget.c:441
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Namnen på widgeten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:447
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Förälderwidget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:426
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddbegäran"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:434
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska användas"
+#: gtk/gtkwidget.c:456
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
+"användas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Height request"
 msgstr "Höjdbegäran"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:443
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska användas"
+#: gtk/gtkwidget.c:465
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
+"användas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:474
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:481
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programmet kan rita"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:488
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:494
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan få fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:495
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkwidget.c:502
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid "Is focus"
 msgstr "Är fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:515
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan vara standard"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:522
 msgid "Has default"
 msgstr "Har standard"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:507
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar standard"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:514
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammansatt barn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:521
+#: gtk/gtkwidget.c:543
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
-msgstr "Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut (färger osv)"
+#: gtk/gtkwidget.c:544
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut "
+"(färger osv)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:550
 msgid "Events"
 msgstr "Händelser"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Extension events"
 msgstr "Utökningshändelser"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "No show all"
 msgstr "Visa inte alla"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:567
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Verktygstips"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Whether this widget has a tooltip"
+msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Verktygstips"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:607
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Innehållet i fältet"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1644
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Interiörfokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1645
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#: gtk/gtkwidget.c:1651
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredd"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1658
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1659
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1664
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusmellanrum"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1665
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
+#: gtk/gtkwidget.c:1670
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markörfärg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
+#: gtk/gtkwidget.c:1671
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: gtk/gtkwidget.c:1676
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundär markörfärg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
+#: gtk/gtkwidget.c:1677
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
+"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: gtk/gtkwidget.c:1682
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proportioner för markörrad"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
+#: gtk/gtkwidget.c:1683
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: gtk/gtkwidget.c:1697
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Rita ram"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1537
+#: gtk/gtkwidget.c:1698
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Storlek på områden utanför widgetens allokering för att rita"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: gtk/gtkwidget.c:1711
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Inte besökt länkfärg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: gtk/gtkwidget.c:1712
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Färg på inte besökta länkar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
+#: gtk/gtkwidget.c:1725
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Besökt länkfärg"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: gtk/gtkwidget.c:1726
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Färg på besökta länkar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
+#: gtk/gtkwidget.c:1740
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Breda avskiljare"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
-msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+#: gtk/gtkwidget.c:1741
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1594
+#: gtk/gtkwidget.c:1755
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Avskiljarbredd"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: gtk/gtkwidget.c:1756
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1609
+#: gtk/gtkwidget.c:1770
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Avskiljarhöjd"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1610
+#: gtk/gtkwidget.c:1771
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gtk/gtkwidget.c:1785
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Längd på horisontell rullningspil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1625
+#: gtk/gtkwidget.c:1786
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Längden på horisonella rullningspilar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
+#: gtk/gtkwidget.c:1800
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Längd på vertikal rullningspil"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1640
+#: gtk/gtkwidget.c:1801
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Längden på vertikala rullningspilar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:450
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fönstertyp"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:412
+#: gtk/gtkwindow.c:451
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen av fönster"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:420
+#: gtk/gtkwindow.c:459
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:460
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titeln på fönstret"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:428
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fönsterroll"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:429
+#: gtk/gtkwindow.c:468
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en session"
+msgstr ""
+"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
+"session"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Startup ID"
+msgstr "Grupp-id"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
+msgstr ""
+"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
+"session"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillåt krympning"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 #, no-c-format
-msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
-msgstr "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är en dum idé i 99% av fallen"
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
+"en dum idé i 99% av fallen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillåt växande"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:502
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:510
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalt"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta fönster visas)"
+#: gtk/gtkwindow.c:518
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
+"fönster visas)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fönsterposition"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:470
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Den första positionen på fönstret"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredd"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhöjd"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:545
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Förstör med förälder"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:507
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon för detta fönster"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:594
 msgid "Is Active"
 msgstr "Är aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typtips"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:555
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är och hur det ska behandlas."
+#: gtk/gtkwindow.c:611
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
+"och hur det ska behandlas."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hoppa över fönsterlista"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hoppa över väljaren"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:628
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Urgent"
 msgstr "Brådskande"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:580
+#: gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "SANT om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Acceptera fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusera vid mappning"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:610
+#: gtk/gtkwindow.c:666
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorerat"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:681
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Deletable"
 msgstr "Borttagningsbart"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
+#: gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:712
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:713
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Transient for Window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:731
 #, fuzzy
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:745
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:746
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Typen av fönster"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM-förredigeringsstil"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-statusstil"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
 
-#~ msgid "Font description as a string"
-#~ msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av "
+#~ "texten i förloppswidgeten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
+#~ "text in the progress widget"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten "
+#~ "i förloppswidgeten"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The current page in the document."
 #~ msgstr "Sidstorleken på justeringen"
+
 #~ msgid "Homogenous"
 #~ msgstr "Homogena"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show Preview"
 #~ msgstr "Visa text"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
 #~ "dialog  if necessary."
 #~ msgstr ""
 #~ "Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en "
 #~ "överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
+
 #~ msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
 #~ msgstr ""
 #~ "Vilken grad av hintning att använda; ingen, liten, mellan, eller "
 #~ "fullständig"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is "
 #~ "negative) in pixels"
 #~ msgstr ""
 #~ "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
 #~ "negativt) i bildpunkter"
+
 #~ msgid "Space which is inserted between grid column"
 #~ msgstr "Mellanrum som infogas mellan kolumn i rutnät"
+
 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 #~ msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
 #~ msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
+
 #~ msgid "Width in characters"
 #~ msgstr "Bredd i antal tecken"
+
 #~ msgid "Width in Characters"
 #~ msgstr "Bredd i antal tecken"
+
 #~ msgid "Maximum Width in Characters"
 #~ msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
+
 #~ msgid "Maximum width in characters"
 #~ msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
+
 #~ msgid "Modules"
 #~ msgstr "Moduler"
+
 #~ msgid "Module"
 #~ msgstr "Modul"
+
 #~ msgid "Width In Chararacters"
 #~ msgstr "Bredd i antal tecken"
+
 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
 #~ msgstr "Huruvida bläddringsdialogen är synlig eller inte."
+
 #~ msgid "Row separator column"
 #~ msgstr "Radavskiljarkolumn"
+
 #~ msgid "ComboBox appareance"
 #~ msgstr "ComboBox-utseende"
+
 #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
 #~ msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ."
+
 #~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
 #~ msgstr "Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger)"
+
 #~ msgid "Folder Mode"
 #~ msgstr "Mappläge"
+
 #~ msgid "Whether to select folders rather than files"
 #~ msgstr "Huruvida den mappar ska väljas istället för filer"
+
 #~ msgid "File System"
 #~ msgstr "Filsystem"
-