]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sr.po
2.17.4
[~andy/gtk] / po-properties / sr.po
index a37ebe42f442bfdbc34a4500d92a57f1b2fc3b7e..a6897bd52ef83997832ffab4141ca582b4cf324c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Јединствено име за акцију."
 
 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Ознака"
@@ -813,12 +813,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Користи подвлаку"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Да ли померај садржаног елемента такође утиче и на правоугаоник који "
 "назначава жижу"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
+#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Исцртај ивице"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Вредност елемента напретка"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Означени текст"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Означени текст који се исцртава"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
 msgid "Attributes"
 msgstr "Особине"
 
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Боја исцртавања"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Боја исцртавања као GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
 #: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "Измењив"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам "
 "највероватније ни не треба"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Скрати"
 
@@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "довољним простором за приказ целог текста."
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:647
+#: gtk/gtklabel.c:648
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Ширина у знаковима"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Жељена ширина ознаке, као број знакова"
 
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Додај отцепљивање у меније"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Да ли падајући менији садрже и ставку за отцепљивање"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Садржи оквир"
 
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Смер стрелица"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Модел за падајућу листу"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
@@ -2190,40 +2190,49 @@ msgstr "Ивица површине за деловање"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
+#: gtk/gtkentry.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Бафер"
+
+#: gtk/gtkentry.c:631
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Положај курзора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова"
 
-#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
+#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Граница избора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова"
 
-#: gtk/gtkentry.c:626
+#: gtk/gtkentry.c:659
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Дозвољена измена садржаја поља"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:666
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Највећа дужина"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:667
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Највише дозвољених знакова за ово поље. Нула уколико нема ограничења"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:675
 msgid "Visibility"
 msgstr "Видљивост"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643
+#: gtk/gtkentry.c:676
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2231,28 +2240,28 @@ msgstr ""
 "Уколико није постављено, приказује се „невидљиви знак“ уместо правог текста "
 "(унос лозинке)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:651
+#: gtk/gtkentry.c:684
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "Уколико није постављено, не приказује се спољашњи оквир"
 
-#: gtk/gtkentry.c:659
+#: gtk/gtkentry.c:692
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Невидљиви знак"
 
-#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Знак који се користи када се сакрива садржај поља (за унос лозинке)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:707
 msgid "Activates default"
 msgstr "Покреће подразумевани"
 
-#: gtk/gtkentry.c:675
+#: gtk/gtkentry.c:708
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2260,31 +2269,31 @@ msgstr ""
 "Да ли се покреће подразумевана акција (нпр. подразумевано дугме у "
 "прозорчету) када се притисне Ентер"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:714
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Ширина у знаковима"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:715
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "За колико знакова има места у пољу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:691
+#: gtk/gtkentry.c:724
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Померај"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:725
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Број тачака поља која су избачена са екрана улево"
 
-#: gtk/gtkentry.c:702
+#: gtk/gtkentry.c:735
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Садржај поља"
 
-#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "X поравнање"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2292,73 +2301,73 @@ msgstr ""
 "Водоравно поравнање, од 0 (лево) до 1 (десно). Обрнуто за распореде са десна "
 "на лево."
 
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Изабери више"
 
-#: gtk/gtkentry.c:735
+#: gtk/gtkentry.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
 
-#: gtk/gtkentry.c:751
+#: gtk/gtkentry.c:784
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Начин преписивања"
 
-#: gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Да ли унети текст иде преко постојећег садржаја"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781
+#: gtk/gtkentry.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Text length"
 msgstr "Водоравно поравнање текста"
 
-#: gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:815
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Постављен невидљиви текст"
 
-#: gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:831
 #, fuzzy
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Да ли је група акција укључена."
 
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:849
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
 # Mozda "razlomak"
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Део"
 
-#: gtk/gtkentry.c:832
+#: gtk/gtkentry.c:865
 #, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Део који је завршен од укупног посла"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Корак увећања"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850
+#: gtk/gtkentry.c:883
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@@ -2367,225 +2376,225 @@ msgstr ""
 "Колико од укупног напретка унапредити померајући блок при скоковитом "
 "прираштају"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf за приказано гранање"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Другоразредно"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Друга корачница унапред"
 
-#: gtk/gtkentry.c:896
+#: gtk/gtkentry.c:929
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:930
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Другоразредно"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Име логотип слике"
 
-#: gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:960
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Другоразредно"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:975
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:990
 #, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Икона за овај прозор"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Другоразредно"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1005
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Врста смештаја"
 
-#: gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:1020
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Друга корачница унапред"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Начин записа који се користи за податке за слику"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: gtk/gtkentry.c:1057
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Да ли је акција укључена."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Друга боја курсора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Да ли је акција укључена."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkentry.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Прикажи осетљиву ћелију"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Да ли проналажење ставки списка зависи од величине слова"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Другоразредно"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Да ли је акција укључена."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1140
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Прикажи осетљиву ћелију"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Садржај поља"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1124
+#: gtk/gtkentry.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Друга боја курсора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Садржај поља"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Име логотип слике"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Другоразредно"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
 #, fuzzy
 msgid "IM module"
 msgstr "Уобичајена ширина"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Да ли треба користити палету"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Висина"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Ивица увале"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Текст у елементу напретка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1683
+#: gtk/gtkentry.c:1716
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1697
+#: gtk/gtkentry.c:1730
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Наговештај за линије"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1698
+#: gtk/gtkentry.c:1731
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Битмапа која се користи као маска при исцртавању позадине текста"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Изабери кад је у жижи"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1704
+#: gtk/gtkentry.c:1737
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пређе у жижу"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkentry.c:1751
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1752
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 
@@ -2692,11 +2701,11 @@ msgstr "Да ли је отворен разграник ради приказа
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Текст ознаке разграника"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
 msgstr "Користи ознаке"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видети pango_parse_markup()"
 
@@ -3252,19 +3261,19 @@ msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
 
-#: gtk/gtklabel.c:496
+#: gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текст ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Списак стилских особина које се примењују на текст ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Слагање редова"
 
-#: gtk/gtklabel.c:525
+#: gtk/gtklabel.c:526
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3273,60 +3282,60 @@ msgstr ""
 "Поравнање линија текста ознаке у међусобном односу. Ово не утиче на "
 "поравнање ознаке у њој додељеном простору. Видети GtkMisc::xalign за то"
 
-#: gtk/gtklabel.c:533
+#: gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
 msgstr "Образац"
 
-#: gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:535
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "Низ знакова где подвлаке „_“ означавају знакове које треба подвући у тексту"
 
-#: gtk/gtklabel.c:541
+#: gtk/gtklabel.c:542
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Дељење линије"
 
-#: gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:543
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Уколико је постављено, линије се деле уколико текст постане преширок"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtklabel.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Дељење линије"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 
 # Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :(
-#: gtk/gtklabel.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:566
 msgid "Selectable"
 msgstr "Избирљив"
 
-#: gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем"
 
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Тастер пречице"
 
-#: gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Тастер пречица за ову ознаку"
 
-#: gtk/gtklabel.c:581
+#: gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Елемент пречице"
 
-#: gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Елемент који се активира када се притисне тастер пречице ове ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:628
+#: gtk/gtklabel.c:629
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
@@ -3335,31 +3344,41 @@ msgstr ""
 "Жељено место за скраћивање текста, уколико ознака не располаже довољним "
 "простором за приказ целог текста."
 
-#: gtk/gtklabel.c:668
+#: gtk/gtklabel.c:669
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "У једном реду"
 
-#: gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:670
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Да ли је ознака у једном реду"
 
-#: gtk/gtklabel.c:686
+#: gtk/gtklabel.c:687
 msgid "Angle"
 msgstr "Угао"
 
-#: gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:688
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Угао под којим је ознака"
 
-#: gtk/gtklabel.c:707
+#: gtk/gtklabel.c:708
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Највећа ширина у знаковима"
 
-#: gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Жељена највећа ширина ознаке, као број знакова"
 
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Track visited links"
+msgstr "Боја хипервеза"
+
+#: gtk/gtklabel.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Whether visited links should be tracked"
+msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми"
+
+#: gtk/gtklabel.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пређе у жижу"
@@ -4255,12 +4274,12 @@ msgstr ""
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Величина странице"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "Track Print Status"
 msgstr ""
 
@@ -4270,177 +4289,190 @@ msgid ""
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928
+#: gtk/gtkprintoperation.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Уобичајена висина"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:929
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
+#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:966
+#: gtk/gtkprintoperation.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Job Name"
 msgstr "Име иконе"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:967
+#: gtk/gtkprintoperation.c:975
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Број канала"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Број редова у табели"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Тренутна провидност"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Величина странице прилагођења"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Use full page"
 msgstr "Користи провидност"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Unit"
 msgstr "Хитно"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Прозорче"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
 #, fuzzy
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Дозволи линије"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Export filename"
 msgstr "Име датотеке"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Стање жабице"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
 msgid "Status String"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Подешена палета"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 #, fuzzy
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Избор под мишем"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Избор под мишем"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
 msgid "TRUE if a selecion exists."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Embed Page Setup"
+msgstr "Величина странице"
+
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Изабрана година"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Ставка која је тренутно активна"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 #, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Да ли је акција укључена."
 
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Активност у току"