]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sr@ije.po
broken pipe
[~andy/gtk] / po-properties / sr@ije.po
index 73bda4ec497e8581274edb0838b2d5221e48b0a9..6094baf0236d1a8a930b82c71cda1310da95b9f3 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 21:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Јединствено име за акцију."
 
 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
-#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Ознака"
 
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Размаци"
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Једнообразно"
 
@@ -696,18 +696,18 @@ msgstr ""
 msgid "Pack type"
 msgstr "Врста везивања"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:652
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
 msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:630 gtk/gtkpaned.c:216
 #: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Положај"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:631
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"
 
@@ -717,12 +717,12 @@ msgid ""
 "widget"
 msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315
 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Користи подвлаку"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Означени текст"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Означени текст који се исцртава"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301
 msgid "Attributes"
 msgstr "Особине"
 
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
 "при исцртавању текста. Ако не разумете овај параметар, онда вам "
 "највероватније ни не треба"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr ""
 
@@ -1352,12 +1352,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
-#: gtk/gtklabel.c:426
+#: gtk/gtklabel.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Ширина у знаковима"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Да ли ће или не боја бити дјелимично провидна"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
@@ -1899,19 +1899,19 @@ msgstr "Ивица површине за дјеловање"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ширина ивице око простора за дугмиће у дну прозорчета"
 
-#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:389
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Положај курзора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:390
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Тренутни положај курзора за унос као број знакова"
 
-#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:399
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Граница избора"
 
-#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:400
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Положај супротног краја избора у односу на курзор као број знакова"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Да ли је дозвољен избор више датотека"
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:620
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Изабери кад је у жижи"
 
@@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "Да ли је отворен разграник ради приказа
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Текст ознаке разграника"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308
 msgid "Use markup"
 msgstr "Користи ознаке"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Текст ознаке садржи XML ознаке. Видјети pango_parse_markup()"
 
@@ -2150,11 +2150,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Елемент који се приказује намјесто уобичајене ознаке разграника"
 
 # Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Величина разграника"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Величина стрелице за гранање"
 
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 msgid "Orientation"
 msgstr "Правац пружања"
 
@@ -2687,19 +2687,19 @@ msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Екран на којем ће се приказати овај прозор"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:295
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текст ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:302
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Списак стилских особина које се примјењују на текст ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
 msgid "Justification"
 msgstr "Слагање редова"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:324
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2708,84 +2708,93 @@ msgstr ""
 "Поравнање линија текста ознаке у међусобном односу. Ово не утиче на "
 "поравнање ознаке у њој додјељеном простору. Видјети GtkMisc::xalign за то"
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:332
 msgid "Pattern"
 msgstr "Образац"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:333
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr ""
 "Низ знакова гдје подвлаке „_“ означавају знакове које треба подвући у тексту"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:340
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Дјељење линије"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:341
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Уколико је постављено, линије се дијеле уколико текст постане преширок"
 
+#: gtk/gtklabel.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Line wrap mode"
+msgstr "Дјељење линије"
+
+#: gtk/gtklabel.c:357
+msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
+msgstr ""
+
 # Избирач наиђе на отирач? :) Али ми не пада ништа паметније на памет :(
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:364
 msgid "Selectable"
 msgstr "Избирљив"
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:365
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:371
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Тастер пречице"
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:372
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Тастер пречица за ову ознаку"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:380
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Елемент пречице"
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:381
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Елемент који се активира када се притисне тастер пречице ове ознаке"
 
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:425
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtklabel.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "У једном пасусу"
 
-#: gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма"
 
-#: gtk/gtklabel.c:465
+#: gtk/gtklabel.c:483
 msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:466
+#: gtk/gtklabel.c:484
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Ширина у знаковима"
 
-#: gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:505
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:603
+#: gtk/gtklabel.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Да ли изабрати садржај када поље пријеђе у жижу"
@@ -3095,77 +3104,77 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну елемента, у тачкама"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:512
+#: gtk/gtknotebook.c:527
 msgid "Page"
 msgstr "Лист"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:513
+#: gtk/gtknotebook.c:528
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Број текућег листа"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:521
+#: gtk/gtknotebook.c:536
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Положај језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:522
+#: gtk/gtknotebook.c:537
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "На којој страни се налазе језичци"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:544
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Ивица језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:545
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:553
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Водоравнa ивица језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:554
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Ширина водоравне ивице ознака језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:562
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Усправна ивица језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:548
+#: gtk/gtknotebook.c:563
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Ширина усправне ивице ознака језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:571
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Прикажи језичке"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:557
+#: gtk/gtknotebook.c:572
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Да ли се језичци приказују или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:563
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "Show Border"
 msgstr "Прикажи ивицу"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:579
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:570
+#: gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Много језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:571
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Уколико је постављено, додају се стрелице када има превише језичака да би "
 "стали на предвиђен простор"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:592
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Омогући мени"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:593
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3173,128 +3182,128 @@ msgstr ""
 "Уколико је постављено, притисак на десни тастер миша отвара мени који се "
 "може користити за пребацивање на лист"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: gtk/gtknotebook.c:600
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:591
+#: gtk/gtknotebook.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Group ID"
 msgstr "Група"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:607
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:616
 msgid "Tab label"
 msgstr "Ознака језичка"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:617
 #, fuzzy
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Текст који се приказује као ознака језичка"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:623
 msgid "Menu label"
 msgstr "Ознака менија"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:624
 #, fuzzy
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Текст који се приказује као ставка менија"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Разоткриј језичак"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Да ли разоткрити садржани језичак или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Попуњавање језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Да ли језичци треба да попуне обезбјеђени простор или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:651
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Врста језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Редослед промјенљив"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: gtk/gtknotebook.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Ознака језичка"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
+#: gtk/gtknotebook.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Да ли је акција укључена."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Друга корачница уназад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:682
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Прикажи другу стрелицу за назад на другом крају зоне са језичцима"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Друга корачница унапред"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:683
+#: gtk/gtknotebook.c:698
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Прикажи другу стрелицу за напред на другом крају зоне са језичцима"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Корачница уназад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом уназад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Корачница унапред"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Прикажи обично дугме са стрелицом унапријед"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Ивица језичака"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:728
+#: gtk/gtknotebook.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Величина стрелице за гранање"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:758
 msgid "Tab curvature"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:744
+#: gtk/gtknotebook.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Величина размака"
@@ -3383,24 +3392,16 @@ msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr "Да ли елемент за преглед треба да заузме сав доступни простор"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:252
+#: gtk/gtkprintbackend.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Подразумјевана подршка за избор датотека"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:253
+#: gtk/gtkprintbackend.c:262
 #, fuzzy
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Име подршке коју подразумјевано користи GtkFileChooser"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:258
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:259
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-
 #: gtk/gtkprinter.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Name of the printer"
@@ -3474,42 +3475,52 @@ msgstr ""
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Број редова у табели"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Source option"
 msgstr "Усправне поставке"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:116
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Наслов прозора"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:124
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Printer"
 msgstr "Филтер"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Величина странице"
 
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:971
+msgid "Track Print Status"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkprintoperation.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Default Page Setup"
@@ -3519,11 +3530,11 @@ msgstr "Уобичајена висина"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
+#: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:243
 msgid "Print Settings"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:244
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 
@@ -3546,7 +3557,7 @@ msgstr "Број канала"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Број редова у табели"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Current Page"
 msgstr "Тренутна провидност"
@@ -3567,10 +3578,6 @@ msgid ""
 "and not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:971
-msgid "Track Print Status"
-msgstr ""
-
 #: gtk/gtkprintoperation.c:972
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
@@ -3634,21 +3641,21 @@ msgstr "Подешена палета"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:226
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:234
 #, fuzzy
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Величина странице прилагођења"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Изабрана година"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252
 #, fuzzy
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Ставка која је тренутно активна"
@@ -4545,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:285
 msgid ""
-"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
@@ -5402,7 +5409,7 @@ msgstr ""
 "Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке "
 "приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98
 #, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
@@ -5548,108 +5555,108 @@ msgstr "Омогућена употреба стрелица"
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Омогућена употреба стрелица"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Ширина усправних раздвојника"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: gtk/gtktreeview.c:748
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Усправни размак између поља. Мора бити паран број"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ширина водоравних раздвојника"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Водоравни размак између поља. Мора бити паран број"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Дозволи линије"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtktreeview.c:766
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Дозволи исцртавање редова у наизменичним бојама"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:772
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Увлачење за гранање"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:772
+#: gtk/gtktreeview.c:773
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Поставити да гранање буде увучено"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:779
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Боја парног реда"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:779
+#: gtk/gtktreeview.c:780
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Боја за парне редове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Боја непарног реда"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Боја за непарне редове"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Row Ending details"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:794
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Дебљина жижне линије"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Утврђена ширина"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:814
 #, fuzzy
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Образац црткања жижне линије"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Образац црткања жижне линије"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи"