msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 21:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Broj bitova po uzorku"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
msgid "Width"
msgstr "Širina"
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Broj kolona u pixbuf-u"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
msgid "Height"
msgstr "Visina"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Podrazumevani prikaz za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:231
#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen za iscrtavač"
-#: gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:75
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "Pismo u tačkama"
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:76
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
-#: gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:83
#, fuzzy
msgid "Font resolution"
msgstr "Pismo u tačkama"
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:84
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Element koji treba pratiti radi izmena prečica"
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Ime"
"akciju."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:204 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkstatusicon.c:205
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
"Ako je postavljeno, posrednici oblačića za ovu akciju se prikazuju u meniju "
"trake alatki van okvira."
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Da li se prikazuje stavka alatki kada su postavljene uspravno."
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid "Is important"
msgstr "Važno je"
msgstr ""
"Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju."
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
+#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "Sensitive"
msgstr "Osetljivo"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Da li je akcija uključena."
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:512
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
"GtkActionGroup sa kojom je ovaj GtkAction povezan, ili NULL (za unutrašnju "
"upotrebu)."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:158
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "Jedinstveno ime za grupu akcija."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:165
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Da li je grupa akcija uključena."
-#: gtk/gtkactiongroup.c:172
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Da li je grupa akcija vidljiva."
#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Izgled senke koja okružuje strelicu"
-#: gtk/gtkarrow.c:91
+#: gtk/gtkarrow.c:91 gtk/gtkmenuitem.c:247
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Razmak redova"
"Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim "
"elementima, što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć."
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednoobrazno"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine"
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:574
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Expand"
msgstr "Raširi"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indeks sadržanog elementa u sadržaocu"
+#: gtk/gtkbuilder.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Prevod"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:102
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"Ukoliko je postavljeno, oznaka se bira od već pripremljenih stavki umesto "
"prikazivanja"
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusiranje klikom"
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li dugme dobija fokus kada se klikne na njega mišem"
"Da li pomeraj sadržanog elementa takođe utiče i na pravougaonik koji "
"naznačava žižu"
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:892
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Iscrtaj ivice"
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Da li se prikazuju isporučene ikone u dugmadima"
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "The selected year"
msgstr "Izabrana godina"
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Izabrani mesec (broj između 0 i 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "Day"
msgstr "Dan"
# Odoznači!?
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Izabrani dan (broj između 1 i 31 ili 0 da se odoznači trenutno izabrani dan)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "Show Heading"
msgstr "Prikaži zaglavlje"
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuje se zaglavlje"
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Show Day Names"
msgstr "Prikaži imena dana"
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "No Month Change"
msgstr "Nema izmene meseca"
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:517
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, ne može se izmeniti izabrani mesec"
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Prikaži broj nedelje"
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: gtk/gtkcalendar.c:532
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se brojevi nedelja"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcalendar.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Details Width"
+msgstr "Uobičajena širina"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Najveća širina u znakovima"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Details Height"
+msgstr "Uobičajena visina"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:564
+msgid "Details height in rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "Prozorče"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:581
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, prikazuju se imena dana"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:176
msgid "mode"
msgstr "način rada"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Način unosa CellRenderer-a"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:185
msgid "visible"
msgstr "prikazati"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "Display the cell"
msgstr "Prikazati ćeliju"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Prikaži osetljivu ćeliju"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:200
msgid "xalign"
msgstr "x-poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "The x-align"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:210
msgid "yalign"
msgstr "y-poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "The y-align"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:220
msgid "xpad"
msgstr "x-popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "The xpad"
msgstr "Vodoravna popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "ypad"
msgstr "y-popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "The ypad"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
msgid "width"
msgstr "širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "The fixed width"
msgstr "Utvrđena širina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:250
msgid "height"
msgstr "visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "The fixed height"
msgstr "Utvrđena visina"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
msgid "Is Expander"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Row has children"
msgstr "Red sadrži druge redove"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:269
msgid "Is Expanded"
msgstr "Razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Red se grana, i već je razgranat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:277
msgid "Cell background color name"
msgstr "Ime boje pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "Cell background color"
msgstr "Boja pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine ćelije kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Cell background set"
msgstr "Postaviti boju pozadine ćelije"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine ćelije"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model koji sadrži dopuštene vrednosti za padajuću listu"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstualni stubac"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stubac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače niske"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Has Entry"
msgstr "Omogućava unos"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne dozvoljava unos niski osim izabranih"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf za neprikazano grananje"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:196
msgid "Stock ID"
msgstr "ID pripremljene"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Vrednost elementa napretka"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
#: gtk/gtktextbuffer.c:197
msgid "Text"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Uspravno poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:732
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtktoolbar.c:494
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "Orientation"
msgstr "Pravac pružanja"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "Pravac pružanja i smer rasta u elementu za prikaz napretka"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "Popravka"
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "Tekst koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "Označeni tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Označeni tekst koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:304
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Spisak stilskih osobina teksta koji se iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "U jednom pasusu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Da li da zadrži sav tekst u jednom pasusu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "Ime boje pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "Boja pozadine kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:169
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Boja pozadine kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "Ime boje iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Boja iscrtavanja kao niz znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "Boja iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:571
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:572
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik može menjati tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis pisma kao niz znakova, npr. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis pisma kao struktura PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "Porodica pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Ime porodice pisma, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "Stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "Varijanta pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "Težina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "Razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "Veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "Pismo u tačkama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "Veličina pisma u štamparskim tačkama (pointima)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "Razmera pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Činilac kojim se uvećava ili umanjuje veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "Pomeraj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Pomeraj teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je pomeraj "
"negativan)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Da li precrtati tekst uzdužnom linijom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "Podvlačenje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Način podvlačenja za ovaj tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"pri iscrtavanju teksta. Ako ne razumete ovaj parametar, onda vam "
"najverovatnije ni ne treba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
msgid "Ellipsize"
msgstr "Skrati"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
#, fuzzy
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"Željeno mesto za skraćivanje teksta, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
#: gtk/gtklabel.c:449
msgid "Width In Characters"
msgstr "Širina u znakovima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:450
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Željena širina oznake, kao broj znakova"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "Prelom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
"Kako prelomiti tekst u više redova, ukoliko crtač ćelije ne raspolaže "
"dovoljnim prostorom za prikaz celog teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
msgid "Wrap width"
msgstr "Širina za prelom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Položaj na kojem se prelama tekst"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
#, fuzzy
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "Postavljena pozadina"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "Postavljena boja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju iscrtavanja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "Postavljena izmenjivost"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Da li ove postavke utiču na to da li je tekst izmenjiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "Postavljena porodica pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Da li ove postavke utiču na porodicu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "Postavljen stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Da li ove postavke utiču na stil pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "Postavljena varijanta pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Da li ove postavke utiču na varijantu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "Postavljena težina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Da li ove postavke utiču na težinu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "Postavljeno razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Da li ove postavke utiču na razvlačenje pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "Postavljena veličina pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Da li ove postavke utiču na veličinu pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "Postavljena razmera pisma"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Da li ove postavke utiču na izmenu veličine pisma pomoću činioca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "Postavljen pomeraj"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Da li ove postavke utiču na pomeraj u odnosu na osnovnu liniju"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Postavljeno precrtavanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Da li ove postavke utiču na precrtavanje teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "Postavljeno podvlačenje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Da li ove postavke utiču na podvlačenje teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "Postavljen jezik"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Da li ova postavka utiče na jezik u kom se tekst iscrtava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Skraćivanje (sa tri tačke)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Da li ove postavke utiču na režim skraćivanja teksta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
#, fuzzy
msgid "Align set"
msgstr "Poravnanje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Da li ove postavke utiču na režim skraćivanja teksta"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Da li će ili ne boja biti delimično providna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor boje"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Current Color"
msgstr "Tekuća boja"
msgid "The selected color"
msgstr "Izabrana boja"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "Current Alpha"
msgstr "Trenutna providnost"
"neprovidno)"
# Ovde nema greske!!!
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1844
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Sadrži upravljanje providnošću"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1845
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Da li izbornik boje dozvoljava postavljanje providnosti"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Has palette"
msgstr "Sadrži paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Da li treba koristiti paletu"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "The current color"
msgstr "Trenutna boja"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Trenutna vrednost providnosti (0 — potpuno providno, 65535 — potpuno "
"neprovidno)"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "Custom palette"
msgstr "Podešena paleta"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Koja se paleta koristi u izborniku boje"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Da li unete vrednosti moraju već biti prisutne na spisku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:659
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model padajuće liste"
-#: gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model za padajuću listu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:677
#, fuzzy
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Širina za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži"
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:699
msgid "Row span column"
msgstr "Red obuhvata stubac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:700
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova"
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:721
msgid "Column span column"
msgstr "Stubac obuhvata stubac"
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stubac koji sadrži vrednosti obuhvatanja stubaca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:707
+#: gtk/gtkcombobox.c:743
msgid "Active item"
msgstr "Aktivna stavka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodaj otcepljivanje u menije"
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Da li padajući meniji sadrže i stavku za otcepljivanje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:522
msgid "Has Frame"
msgstr "Sadrži okvir"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Da li se padajuća lista iscrtava okvir oko sadržanih elemenata"
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:788
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Da li padajuća lista dobija fokus kada se klikne na nju mišem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:484
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otcepljenog"
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: gtk/gtkcombobox.c:804
#, fuzzy
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otcepi"
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
#, fuzzy
msgid "Popup shown"
msgstr "Iskoči iste širine"
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
#, fuzzy
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
msgid "Appears as list"
msgstr "Izgleda kao spisak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
+#: gtk/gtkcombobox.c:829
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Da li padajući meniji izgledaju kao spiskovi umesto kao meniji"
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
#, fuzzy
msgid "Arrow Size"
msgstr "Smer strelica"
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
+#: gtk/gtkcombobox.c:846
#, fuzzy
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Model za padajuću listu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta senke"
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
#, fuzzy
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Širina ivice oko oznaka jezičaka"
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Najveća dozvoljena vrednost za Y koordinatu"
-#: gtk/gtkdialog.c:139
+#: gtk/gtkdialog.c:144
msgid "Has separator"
msgstr "Sadrži razdvojnik"
-#: gtk/gtkdialog.c:140
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "Prozorče sadrži razdvojnik iznad dugmića"
-#: gtk/gtkdialog.c:165
+#: gtk/gtkdialog.c:190
msgid "Content area border"
msgstr "Ivica površine sadržaja"
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: gtk/gtkdialog.c:191
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Širina ivice oko glavne površine prozorčeta"
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:198
msgid "Button spacing"
msgstr "Razmak dugmića"
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:199
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Razmaci između dugmića"
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:207
msgid "Action area border"
msgstr "Ivica površine za delovanje"
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:208
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Širina ivice oko prostora za dugmiće u dnu prozorčeta"
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:893
msgid "Border between text and frame."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus"
msgstr "Izaberi kad je u žiži"
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu"
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+#: gtk/gtkentry.c:914
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stubac"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Dopunjavanje u redu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Da li se zajednički predmetak sam ubacuje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Iskačuće dopunjavanje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Da li se predlozi dopuna pojavljuju u iskačućem prozoru"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Iskoči iste širine"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ako je postavljeno, iskačući prozor će biti iste veličine kao i polje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "Iskoči za jedno poklapanje"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, iskačući prozor će se prikazivati i za jedino poklapanje."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#, fuzzy
msgid "Inline selection"
msgstr "Dopunjavanje u redu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
#, fuzzy
msgid "Your description here"
msgstr "Opis pisma kao niz znakova"
msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina razgranika"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za grananje"
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Ime mašinerije za sistem datoteka koji će se koristiti"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Element koji obezbeđuje program za dopunske opcije."
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Select Multiple"
msgstr "Višestruki izbor"
"dialog if necessary."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
msgid "Dialog"
msgstr "Prozorče"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Koje prozorče za izbor datoteka koristiti."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor datoteka."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Željena širina dugmeta, kao broj znakova."
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkstatusicon.c:188
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
msgstr ""
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
msgid "X position"
msgstr "Vodoravni položaj"
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
msgid "X position of child widget"
msgstr "Vodoravni položaj sadržanog elementa"
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
msgid "Y position"
msgstr "Uspravni položaj"
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Uspravni položaj sadržanog elementa"
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "Naslov prozorčeta za izbor pisma"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:181
msgid "Font name"
msgstr "Ime pisma"
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Da li se prikazuje izabrana veličina pisma u oznaci"
-#: gtk/gtkfontsel.c:180
-msgid "The X string that represents this font"
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The string that represents this font"
msgstr "Iks niz znakova koji predstavlja ovo pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:187
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "Trenutno izabrano pismo"
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst za pregled"
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst koji se prikazuje radi isprobavanja izabranog pisma"
"Da li se koristi vrednost iz osobine snap_edge (privuci ivici) ili vrednost "
"izvedena iz handle_position (pozicije ručke)"
-#: gtk/gtkiconview.c:546
+#: gtk/gtkiconview.c:551
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:552
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stubac"
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:571
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlače pixbuf ikone"
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst"
-#: gtk/gtkiconview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:608
msgid "Markup column"
msgstr "Stubac sa označenim tekstom"
-#: gtk/gtkiconview.c:604
+#: gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Stubac u modelu iz kojeg se izvlači tekst ukoliko se koriste oznake Pangoa"
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:616
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model pregleda ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model za pregled pomoću ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:633
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj stubaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:634
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj stubaca koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkiconview.c:646
+#: gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina svake stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:647
+#: gtk/gtkiconview.c:652
msgid "The width used for each item"
msgstr "Širina za svaku stavku"
-#: gtk/gtkiconview.c:663
+#: gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između ćelija stavke"
-#: gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:683
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:684
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između redova mreže"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak stubaca"
-#: gtk/gtkiconview.c:695
+#: gtk/gtkiconview.c:700
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Razmak koji se ubacuje između stubaca mreže"
-#: gtk/gtkiconview.c:710
+#: gtk/gtkiconview.c:715
msgid "Margin"
msgstr "Margina"
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:716
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Razmak koji se ubacuje na krajevima pregleda ikona"
-#: gtk/gtkiconview.c:728
+#: gtk/gtkiconview.c:733
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kako se tekst i ikone svake stavke postavljaju jedno u odnosu na drugo"
-#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "Redosled promenljiv"
-#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:750 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
-#: gtk/gtkiconview.c:752
+#: gtk/gtkiconview.c:757 gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Tekstualni stubac"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:758
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:769
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:753
+#: gtk/gtkiconview.c:770
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Boja granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:759
+#: gtk/gtkiconview.c:776
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: gtk/gtkiconview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:777
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Providnost granice izbora"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:180
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:181
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf za prikaz"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Bitmapa maske koja se koristi uz GdkImage ili GdkPixmap"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:189
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Ime datoteke za učitavanje i prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:197
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ID pripremljene slike za prikaz"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Skup ikona za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Icon size"
msgstr "Veličina ikona"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation za prikaz"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:212
msgid "Storage type"
msgstr "Vrsta smeštaja"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Način zapisa koji se koristi za podatke za sliku"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake"
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:588
msgid "Justification"
msgstr "Slaganje redova"
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu"
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment za vodoravni položaj"
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment za uspravni položaj"
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:615
msgid "The width of the layout"
msgstr "Širina prikaza"
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:624
msgid "The height of the layout"
msgstr "Visina prikaza"
"submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju"
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Pravac pakovanja"
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pravac pakovanja menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog"
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pravac pakovanja sadržanog u meniju"
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil udubljenja oko linije menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Internal padding"
msgstr "Unutrašnja popuna"
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke menija i stavki menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vreme pre pojave padajućih menija"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija sa linije menija"
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenushell.c:363
+#: gtk/gtkmenuitem.c:248
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:368
msgid "Take Focus"
msgstr "Preuzmi fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:364
+#: gtk/gtkmenushell.c:369
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li meni preuzima unos sa tastature"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Padajući meni"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sadržani element može biti manji nego što je potrebno"
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "Embedded"
msgstr ""
msgid "Printer settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:241
#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877
+#: gtk/gtkprintoperation.c:878
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: gtk/gtkprintoperation.c:879
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
msgid "Print Settings"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:915
+#: gtk/gtkprintoperation.c:916
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime ikone"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: gtk/gtkprintoperation.c:917
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:940
+#: gtk/gtkprintoperation.c:941
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
+#: gtk/gtkprintoperation.c:942
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tabeli"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna providnost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice prilagođenja"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi providnost"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
+#: gtk/gtkprintoperation.c:986
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Hitno"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1025
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prozorče"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Dozvoli linije"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1067
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid "Status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1106
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje žabice"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "Status String"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1127
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Podešena paleta"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:242
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izabrana godina"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:268
#, fuzzy
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna"
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio-dugme čijoj grupi ovaj element pripada."
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "Update policy"
msgstr "Politika osvežavanja"
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:338
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Kako se opseg osvežava na ekranu"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:347
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrednost ovog opsega"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Inverted"
msgstr "Izvrnuto"
# Sta ovo uopste znaci na engleskom?
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:355
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Izvrni smer kretanja klizača za povećanje vrednosti opsega"
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:363
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Show Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:390
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "Fill Level"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "The fill level."
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Slider Width"
msgstr "Širina klizača"
-#: gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:432
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Širina klizača ili razmernika"
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Trough Border"
msgstr "Ivica uvale"
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:440
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Razmak između klizača/koračnice i spoljnog udubljenja"
# Zar nije dobro "koracnica" ;)
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Stepper Size"
msgstr "Veličina koračnice"
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Dužina koračnica na krajevima"
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Razmak koračnica"
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:464
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Vodoravni pomeraj strelice"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:472
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu X ose kada se dugme pritisne"
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Uspravni pomeraj strelice"
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:489
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid "Trough Side Details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:504
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:506
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrange.c:507
+#: gtk/gtkrange.c:521
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Prikaži broj nedelje"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
msgid "Recent Manager"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
#, fuzzy
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "Objekat sistema datoteka koji se koristi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
#, fuzzy
msgid "Show Private"
msgstr "Prikaži tekst"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
#, fuzzy
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Oblačići"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
#, fuzzy
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
#, fuzzy
msgid "Show Icons"
msgstr "Isporučena ikona"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
#, fuzzy
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
msgid "Show Not Found"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
#, fuzzy
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
#, fuzzy
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
#, fuzzy
msgid "Local only"
msgstr "Samo lokalni"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Da li se izbor datoteka ograničava na lokalne file: adrese"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
msgid "Limit"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
#, fuzzy
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Broj decimalnih mesta koje želite da prikažete"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
#, fuzzy
msgid "Sort Type"
msgstr "Vrsta senke"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
#, fuzzy
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
#, fuzzy
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Tekući filter kojim se određuje koje datoteke da prikazuje"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Prikaži broj nedelje"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr ""
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Razmak između teksta sa vrednošću i površine klizača"
+#: gtk/gtkscalebutton.c:182
+#, fuzzy
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Vrednost prilagođenja"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The icon size"
+msgstr "Veličina ikona za alatke"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment koji sadrži tekuću vrednost ovog opsega"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikona"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:230
+#, fuzzy
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Ime logotip slike"
+
#: gtk/gtkscrollbar.c:50
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Najmanja dužina klizača"
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
# Da li je ovo novi izraz za dvostruki klik, ili ga je neko vec koristio?
# Urke: ja sam ga odavno koristio :)
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:205
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vreme dvoklika"
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:206
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Najduži dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u milisekundama)"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:213
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Razmak dvoklika"
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:214
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"Najveći dozvoljeni razmak između dva klika kako bi se oni smatrali jednim "
"dvoklikom (u tačkama)"
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Treperenje kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:231
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Da li kursor treba da treperi"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:238
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Vreme treptaja kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:239
#, fuzzy
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Vreme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:258
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Vreme treptaja kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:259
#, fuzzy
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Vreme između dva treptaja kursora, u milisekundama"
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdvojeni kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Da li treba prikazati dva kursora za mešani tekst sa leva na desno i sa "
"desna na levo "
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme za učitavanje"
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme ikona"
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:292
#, fuzzy
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme ikona"
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:293
#, fuzzy
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti"
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime teme tastera"
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ime RC datoteke teme tastera za učitavanje"
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Prečica za liniju menija"
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Izbor tastera za pristup liniji menija"
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag prevlačenja"
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Koliko se tačaka sme kursor pomeriti pre povlačenja"
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisma"
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime uobičajenog pisma koje će se koristiti"
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Veličine ikona"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Spisak veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "GTK Modules"
msgstr "Gtk dodaci"
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Spisak trenutno pokrenutih Gtk dodataka"
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft omekšavanje"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:357
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da li da omekšava Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft hintovi"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:367
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Da li da koristi hintove za Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=podrazumevano"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Stil Xft hintova"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Koji stepen hintova da koristim; „none“, „slight“, „medium“ ili „full“"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:387
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Vrsta omekšavanja ispod tačke; „none“, „rgb“, „bgr“, „vrgb“, „vbgr“"
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft TPI"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:397
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za podrazumevanu vrednost"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ime teme kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:407
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Ime teme kurora koja će se koristiti"
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Veličina teme kursora"
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:416
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Veličina za kursore"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:426
msgid "Alternative button order"
msgstr "Obrnuti redosled dugmića"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Da li dugmad u prozorčićima koriste obrnuti redosled"
-#: gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:444
#, fuzzy
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Obrnuti redosled dugmića"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:445
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:454
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:463
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Start timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:472
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Repeat timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:482
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr ""
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:491
#, fuzzy
msgid "Expand timeout"
msgstr "Veličina razgranika"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:492
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:527
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "Prostor boja"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:528
#, fuzzy
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Ime ikone iz teme ikona"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:537
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:538
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:557
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:574
#, fuzzy
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Oblačić"
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:575
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:623
#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Bafer koji se prikazuje"
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:660
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:661
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata"
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "Error Bell"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:682
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:699
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "Prostor boja"
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:700
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:708
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:709
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:726
#, fuzzy
msgid "Default print backend"
msgstr "Podrazumevana podrška za izbor datoteka"
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:727
#, fuzzy
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Ime podrške koju podrazumevano koristi GtkFileChooser"
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:751
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:767
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtksettings.c:766
+#: gtk/gtksettings.c:768
#, fuzzy
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Da li jezičci imaju iste veličine"
-#: gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:784
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmena prečica"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:785
#, fuzzy
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Da li se dodaju stavke menija za otcepljivanje u menije"
+#: gtk/gtksettings.c:802
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Broj stubaca"
+
+#: gtk/gtksettings.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Uobičajena širina"
+
+#: gtk/gtksettings.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Da li treba koristiti paletu"
+
#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "Način rada"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Način prikaza udubljenja oko teksta na liniji stanja"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkstatusicon.c:222
#, fuzzy
msgid "The size of the icon"
msgstr "Naslov prozora"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: gtk/gtkstatusicon.c:232
#, fuzzy
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Ekran na kojem će se prikazati ovaj prozor"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Blinking"
msgstr ""
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: gtk/gtkstatusicon.c:240
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:248
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: gtk/gtkstatusicon.c:264
#, fuzzy
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "Da li je akcija vidljiva."
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
"se ispravno prilagođava izmeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango "
"uspostavlja neke razmere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:589
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Levo, desno ili središnje poravnanje"
msgid "Left margin"
msgstr "Leva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:598
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina leve margine u tačkama"
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:608
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne margine u tačkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:618
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko tačaka treba koristiti za uvlačenje pasusa"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:542
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:552
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tačaka unutar pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:562
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:580
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Da li se prelom ne vrši nikad, između reči, ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:627
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:628
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Da li ove postavke utiču na boju pozadine pasusa"
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:541
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:551
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:561
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tačaka između linija"
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:579
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način preloma"
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:597
msgid "Left Margin"
msgstr "Leva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:607
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:635
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor se vidi"
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:636
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:643
msgid "Buffer"
msgstr "Bafer"
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:644
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bafer koji se prikazuje"
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtktextview.c:651
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisivanja"
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:652
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojećeg sadržaja"
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:659
msgid "Accepts tab"
msgstr "Prihvati tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:660
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Da li će Tab taster uneti znak za tabulaciju"
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:669
msgid "Error underline color"
msgstr "Boja podvlačenja grešaka"
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:670
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Boja kojom se iscrtavaju podvlake za isticanje grešaka"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Show Arrow"
msgstr "Prikaži strelicu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:512
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:527
msgid "Tooltips"
msgstr "Oblačići"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:528
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Da li se oblačići za alatke prikazuju ili ne"
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:550
#, fuzzy
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
#, fuzzy
msgid "Icon size set"
msgstr "Postavljena veličina pisma"
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
#, fuzzy
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Da li je grupa akcija uključena."
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Spacer size"
msgstr "Veličina razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veličina razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića"
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
#, fuzzy
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Najmanja širina sadržanog elementa"
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Space style"
msgstr "Stil razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:618
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:625
msgid "Button relief"
msgstr "Ivica dugmića"
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:639
msgid "Toolbar style"
msgstr "Način prikaza linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:621
+#: gtk/gtktoolbar.c:640
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo "
"ikone, itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
+#: gtk/gtktoolbar.c:646
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veličina ikona za alatke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:647
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:168
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "Zaglavlja vidljiva"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje stubaca"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stubaca odgovaraju na pritiske mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "Stubac grananja"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stubac u kojem se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagoveštaj za linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz stupce"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "Stubac za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Stubac modela koji se koristi kada se pretražuje pomoću koda"
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Utvrđena visina reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava prikaz pretpostavljanjem da svi redovi imaju istu visinu"
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "Izbor pod mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Da li izbor treba da prati pokazivač"
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "Raširi pod mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Da li redovi treba da se razgranaju/skupe kada pokazivač pređe preko njih"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:713
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: gtk/gtktreeview.c:714
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Grana se"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:739
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Da li je dozvoljen izbor više datoteka"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:746
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Omogućena upotreba strelica"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:747
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:755
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Omogućena upotreba strelica"
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:756
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Da li se ivica prikazuje ili ne"
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Stubac u modelu koja sadrži niske."
+
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dozvoli linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeview.c:827
+#: gtk/gtktreeview.c:839
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Debljina žižne linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:828
+#: gtk/gtktreeview.c:840
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži"
-#: gtk/gtktreeview.c:834
+#: gtk/gtktreeview.c:846
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Utvrđena širina"
-#: gtk/gtktreeview.c:835
+#: gtk/gtktreeview.c:847
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži"
-#: gtk/gtktreeview.c:841
+#: gtk/gtktreeview.c:853
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:842
+#: gtk/gtktreeview.c:854
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
-#: gtk/gtktreeview.c:848
+#: gtk/gtktreeview.c:860
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:849
+#: gtk/gtktreeview.c:861
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Određuje kako treba iscrtati senku oko pogleda"
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Widget name"
msgstr "Ime elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:480
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Parent widget"
msgstr "Sadrži ga element"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:487
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti sadržaoc"
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:494
msgid "Width request"
msgstr "Zahtev za širinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:495
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Postaviti za zahtev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtev"
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Height request"
msgstr "Zahtev za visinu"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti "
"prirodni zahtev"
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Da li je element vidljiv"
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Da li element odgovara na unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Application paintable"
msgstr "Program će iscrtavati"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Da li će program neposredno iscrtavati na elementu"
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:533
msgid "Can focus"
msgstr "Može biti u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Da li element može biti u žiži za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:540
msgid "Has focus"
msgstr "U žiži je"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:541
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Da li je element u žiži za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:547
msgid "Is focus"
msgstr "Jeste žiža"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:548
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Da li je element zapravo žižni element unutar prvog nivoa"
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "Can default"
msgstr "Može biti podrazumevani"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:555
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Da li element može biti podrazumevani element"
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "Has default"
msgstr "Jeste podrazumevani"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:562
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Da li je element podrazumevani element"
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Receives default"
msgstr "Prima podrazumevano"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, element će primiti podrazumevano dejstvo kada uđe u "
"žižu"
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:575
msgid "Composite child"
msgstr "Složeni element"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:576
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Da li je element deo složenog elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:582
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:583
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:589
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:590
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:597
msgid "Extension events"
msgstr "Dodatni događaji"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:598
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element "
"prima"
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:605
msgid "No show all"
msgstr "Bez prikazivanja svega"
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:606
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiče na ovaj element"
-#: gtk/gtkwidget.c:620
+#: gtk/gtkwidget.c:628
#, fuzzy
msgid "Has tooltip"
msgstr "Oblačić"
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:629
#, fuzzy
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Da li je element u žiži za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:641
+#: gtk/gtkwidget.c:649
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Oblačić"
-#: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:650 gtk/gtkwidget.c:671
#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Sadržaj polja"
-#: gtk/gtkwidget.c:662
+#: gtk/gtkwidget.c:670
#, fuzzy
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Oblačić"
-#: gtk/gtkwidget.c:1759
+#: gtk/gtkwidget.c:2166
msgid "Interior Focus"
msgstr "Unutrašnja žiža"
-#: gtk/gtkwidget.c:1760
+#: gtk/gtkwidget.c:2167
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata"
-#: gtk/gtkwidget.c:1766
+#: gtk/gtkwidget.c:2173
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Debljina žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1767
+#: gtk/gtkwidget.c:2174
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1773
+#: gtk/gtkwidget.c:2180
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1774
+#: gtk/gtkwidget.c:2181
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži"
-#: gtk/gtkwidget.c:1779
+#: gtk/gtkwidget.c:2186
msgid "Focus padding"
msgstr "Žižna popuna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: gtk/gtkwidget.c:2187
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1785
+#: gtk/gtkwidget.c:2192
msgid "Cursor color"
msgstr "Boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:2193
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1791
+#: gtk/gtkwidget.c:2198
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Druga boja kursora"
-#: gtk/gtkwidget.c:1792
+#: gtk/gtkwidget.c:2199
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa "
"desna na levo, i teksta sa leva na desno"
-#: gtk/gtkwidget.c:1797
+#: gtk/gtkwidget.c:2204
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Razmera kursorne linije"
-#: gtk/gtkwidget.c:1798
+#: gtk/gtkwidget.c:2205
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"
-#: gtk/gtkwidget.c:1812
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
msgid "Draw Border"
msgstr "Iscrtaj ivice"
-#: gtk/gtkwidget.c:1813
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Veličina oblasti van područja elementa za crtanje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1826
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Boja veze"
-#: gtk/gtkwidget.c:1827
+#: gtk/gtkwidget.c:2234
#, fuzzy
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Boja hiperveza"
-#: gtk/gtkwidget.c:1840
+#: gtk/gtkwidget.c:2247
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Boja veze"
-#: gtk/gtkwidget.c:1841
+#: gtk/gtkwidget.c:2248
#, fuzzy
msgid "Color of visited links"
msgstr "Boja hiperveza"
-#: gtk/gtkwidget.c:1855
+#: gtk/gtkwidget.c:2262
#, fuzzy
msgid "Wide Separators"
msgstr "Koristi razdvojnik"
-#: gtk/gtkwidget.c:1856
+#: gtk/gtkwidget.c:2263
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1870
+#: gtk/gtkwidget.c:2277
#, fuzzy
msgid "Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtkwidget.c:1871
+#: gtk/gtkwidget.c:2278
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1885
+#: gtk/gtkwidget.c:2292
#, fuzzy
msgid "Separator Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: gtk/gtkwidget.c:1886
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1900
+#: gtk/gtkwidget.c:2307
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Prikazivanje strelica za vodoravno pomeranje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1901
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
#, fuzzy
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Kada se prikazuju strelice za vodoravno pomeranje sadržaja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1915
+#: gtk/gtkwidget.c:2322
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Prikazivanje strelica za uspravno pomeranje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1916
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
#, fuzzy
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Kada se prikazuju strelice za uspravno pomeranje sadržaja"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Vrsta prozora"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM način predunosa"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil stanja IM-a"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa"