]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sq.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po-properties / sq.po
index ee82509b420119d199e13e073420923c77a27fa4..a769544fcc01794329e514ad505de35dd127ed77 100644 (file)
@@ -1,16 +1,14 @@
-# Përkthimi i mesazheve të gtk+-properties në shqip
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Përkthimi i gtk+-properties në shqip.
+# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-#
-#
-# Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>, 2003.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2007.
+# Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>,      2003.
+# Laurent Dhima        <laurenti@alblinux.net>,        2003-2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.-properties HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-19 12:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +48,7 @@ msgstr "Bits për shembull"
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Numri i bits për shembull"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
 msgstr "Gjerësia"
 
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "Gjerësia"
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Numri i kollonave në pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
 msgid "Height"
 msgstr "Lartësia"
 
@@ -66,6 +64,7 @@ msgstr "Lartësia"
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Numri i rreshtave të pixbuf"
 
+# (pofilter) unchanged: please translate
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
@@ -77,9 +76,10 @@ msgstr ""
 "Numri i bytes midis fillimit të një rreshti dhe fillimit të rreshtit në "
 "vazhdim"
 
+# (pofilter) unchanged: please translate
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
-msgstr "Pixels"
+msgstr "Pikselë"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
@@ -93,80 +93,83 @@ msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
-#: gtk/gtkwindow.c:600
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrani"
 
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 #: gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "GdkScreen për vizatuesin"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "Opsione për gërmat"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Opsionet e paracaktuar të gërmave për ekranin"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Kualiteti i gërmave"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kualiteti për gërmat në ekran"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "Program name"
 msgstr "Emri i programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+# (pofilter) functions: checks that function names are not translated
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
-"Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht "
-"g_get_application_name()"
+"Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht në "
+"g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Program version"
 msgstr "Versioni i programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versioni i programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Teksti i Copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
 msgid "Comments string"
-msgstr "Testi i komenteve"
+msgstr "Teksti i komenteve"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komente në lidhje me programin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL e sitit web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiketa e sitit web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -174,44 +177,44 @@ msgstr ""
 "Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
 "automatikisht tek URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorët"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista e autorëve të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentues"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistët"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Translator credits"
-msgstr "Të dhënat mbi përkthyesin"
+msgstr "Të dhëna mbi përkthyesin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo"
 msgstr "Stema"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -219,75 +222,78 @@ msgstr ""
 "Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
 "vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës së stemës"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
 "informacioneve."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Pozicioni i autorizimit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+# (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Nëse duhet spostuar teksti i autorizimit"
+msgstr "Nëse duhet ndërprerë teksti i liçencës"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Mbyllja e Përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Mbyllja që duhet mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Instrumenti për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: gtk/gtkaction.c:203
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Një emër të veçantë për aksionin."
 
-#: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: gtk/gtkaction.c:219
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Etiketa e përdorur për elementët e menusë dhe butonat që aktivojnë këtë "
 "veprim."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Etiketë e shkurtër"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "Një etiketë e shkurtër që mund të përdoret tek butonat e menusë së "
 "instrumentëve."
 
-#: gtk/gtkaction.c:233
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
+msgstr "Këshillë"
 
-#: gtk/gtkaction.c:234
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Një tooltip për këtë veprim."
 
@@ -299,21 +305,30 @@ msgstr "Ikona rezervë"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim."
 
-#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon për tu shfaqur"
+
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës"
 
-#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "I dukshëm nëse horizontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -321,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "Kur elementi i menu së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja ndodhet në "
 "pozicion horizontal."
 
-#: gtk/gtkaction.c:281
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "I dukshëm kur kapërcehet"
 
-#: gtk/gtkaction.c:282
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -333,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, menutë e proxies për këtë veprim prezantohen në menunë fluturake "
 "të instrumentëve."
 
-#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "I dukshëm në vertikal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -345,11 +360,11 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse elementi i menusë së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja "
 "ndodhet në pozicion vertikal."
 
-#: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Is important"
 msgstr "Është i rendësishëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -357,37 +372,37 @@ msgstr ""
 "Kur ky veprim duhet konsideruar i rendësishëm. Nëse TRUE, proxies e toolitem "
 "për këtë veprim e shfaqin tekstin në modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Mos e shfaq nëse është bosh"
 
-#: gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Nëse TRUE, menutë boshe të proxies për këtë veprim nuk duken."
 
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "I ndjeshëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:314
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
 
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "I dukshëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:321
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Tregon nëse veprimi është i dukshëm."
 
-#: gtk/gtkaction.c:327
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupi i veprimit"
 
-#: gtk/gtkaction.c:328
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -395,72 +410,72 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup në të cilin GtkAction bën pjesë, ose NULL (për përdorim të "
 "brendshëm)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:158
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Emri për grupin e aksionit."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:165
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është aktiv."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:172
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është i dukshëm."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Vlera"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Vlera e rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Vlera më e vogël"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Vlera më e vogël e rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
-msgstr "Vlera më e madhe"
+msgstr "Vlera maksimum"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Vlera më e madhe e rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Hapi rritës"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Hapi rritës i rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Zmadhimi i faqes"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Zmadhimi i faqes së rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Madhësia e faqes"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontalisht"
+msgstr "Drejtimi horizontal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -468,11 +483,11 @@ msgstr ""
 "Vendndodhja horizontale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
 "majtas, 1.0 për drejtim djathtas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikalisht"
+msgstr "Drejtimi vertikal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -480,11 +495,11 @@ msgstr ""
 "Vendndodhja vertikale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
 "sipër, 1.0 për drejtim poshtë"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Shkalla horizontale"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:110
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -493,11 +508,11 @@ msgstr ""
 "birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
 "thotë e tëra"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Shkalla vertikale"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -506,43 +521,44 @@ msgstr ""
 "birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
 "thotë e tëra"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Zbutja e Sipërme"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:139
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Zbutja e Poshtme"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur në fund të instrumentit."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Zbutja Majtas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur majtas instrumentit."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Zbutja Djathtas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas instrumentit."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Drejtimi i shigjetës"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Drejtimi nga duhet të tregojë shigjeta"
 
@@ -554,27 +570,28 @@ msgstr "Hija e shigjetës"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Paraqitja e hijes rrethuese të shigjetës"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:91
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Hapësira e rreshtave"
+msgstr "Hapësira e shigjetës"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92
+#: gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Sasia e hapësirës sipër të përdorur nga shigjeta"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Drejtimi Horizontal"
+msgstr "Drejtimi horizontal"
 
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Drejtimi X i birit"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Drejtimi Vertikal"
+msgstr "Drejtimi vertikal"
 
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Drejtimi Y i birit"
@@ -583,6 +600,8 @@ msgstr "Drejtimi Y i birit"
 msgid "Ratio"
 msgstr "Përpjestimi"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Në proporcion nëse «obey_child» (përshtatja birit) është FALSE"
@@ -651,55 +670,57 @@ msgstr "Faqe e plotësuar"
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Tregon që të gjitha fushat e kërkuara në faqe janë plotësuar"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Gjerësia më e vogël për birin"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Gjerësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:100
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Gjerësia minimum e instrumentit bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Lartësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:109
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Gjerësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Zmadhimi në të dyja përmasat e widget bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:118
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Lartësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Zmadhimi për pjesën e sipërme dhe të poshtme të widget bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:127
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stili i vendosjes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
-"Si të vendosen butonat në kuti. Vlera të mundshme janë \"prezgjedhur\", "
+"Si të vendosen butonat në kuti. Vlera të mundshme janë \"paracaktuar\", "
 "\"shpërndaj\", \"skaj\", \"fillim\" dhe \"fund\""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
 msgstr "Dytësor"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -707,38 +728,39 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, instrumenti shfaqet në një grup dytësor instrumentësh bij, i "
 "përdorshëm, p.sh. për pulsantët e ndihmës"
 
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
 msgstr "Hapësira"
 
-#: gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
 
-#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogjene"
 
-#: gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Shpalos"
 
-#: gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Nëse biri duhet të marrë hapësirë shtesë kur prindi zmadhohet"
 
-#: gtk/gtkbox.c:123
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: gtk/gtkbox.c:155
 msgid "Fill"
-msgstr "Mbush (përshtat)"
+msgstr "Mbush"
 
-#: gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -746,21 +768,21 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse hapësira shtesë dhënë instrumentit bir i duhet dhënë birit apo "
 "të përdoret si mbushje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
-msgstr "Zbutje"
+msgstr "Mbushje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në "
 "piksel"
 
-#: gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
-msgstr "Lloji i futjes"
+msgstr "Lloji i pack"
 
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -768,16 +790,25 @@ msgstr ""
 "Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
 "të instrumentit prind"
 
-#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
-#: gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicioni"
 
-#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
+msgid "Translation Domain"
+msgstr "Domain i përkthimit"
+
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
+msgid "The translation domain used by gettext"
+msgstr "Domain i përkthimit përdorur nga gettext"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkbutton.c:223
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -785,12 +816,14 @@ msgstr ""
 "Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një "
 "etiketë \"instrumenti\""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
-msgstr "Përdor nënvi"
+msgstr "Përdor nënvizime"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -798,70 +831,71 @@ msgstr ""
 "Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si "
 "kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
 msgid "Use stock"
 msgstr "Përdor rezervë"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë  një element rezervë në vend që të "
 "shfaqet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:751 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus në klikim"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Nëse butoni fokuson kur klikohet me mouse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:254
 msgid "Border relief"
 msgstr "Korniza në riliev"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stili i rilievit të kornizës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:272
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Rreshtim horizontal për birin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:291
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Rreshtim vertikal për birin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "Figura e widget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:309
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të pulsantit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:323
 msgid "Image position"
 msgstr "Pozicioni i figurës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:324
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Poziconi i figurës ndaj tekstit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:436
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Hapësira e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:437
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:443
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Hapësira e jashtme e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:444
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -869,29 +903,29 @@ msgstr ""
 "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT e vizatuar përherë "
 "jashtë kornizës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Zhvendosja X e Birit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:450
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:457
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Zhvendosja Y e birit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:458
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:474
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Zhvendos fokusin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -899,51 +933,51 @@ msgstr ""
 "Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek "
 "katrori i fokusit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Korniza e brendshme"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Korniza midis bordit të pulsantit dhe birit."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Distancimi i figurës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:503
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Hapësira në pixels midis figurës dhe etiketës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:517
 msgid "Show button images"
 msgstr "Shfaq figurat e butonit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:486
-msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
-msgstr "Nëse duhen apo jo treguar ikonat rezervë në butonë"
+#: gtk/gtkbutton.c:518
+msgid "Whether images should be shown on buttons"
+msgstr "Nëse duhen shfaqur figurat tek butonët"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "Viti"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "Viti i zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:424
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Muaji"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:425
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Muaji i zgjedhur (si numër nga 0 deri 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Dita"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:432
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -951,38 +985,62 @@ msgstr ""
 "Dita e zgjedhur (si numër nga 1 në 31, ose 0 për të hequr ditën e zgjedhur "
 "për çastin)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Shfaq Titullin"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:447
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, shfaqet një titull"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Shfaq Emrat e Ditëve"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:462
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, do të shfaqen emrat e ditëve"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Pa Ndryshim Muaji"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Nëse TRUE, muaji i zgjedhur nuk mund të ndryshohet"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:490
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Shfaq Numrat e Javëve"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:491
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, do të shfaqen numrat e javëve"
 
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
+msgid "Details Width"
+msgstr "Gjerësia e detajeve"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
+msgid "Details width in characters"
+msgstr "Gjerësia e detajeve llogaritur në gërma"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
+msgid "Details Height"
+msgstr "Lartësia e detajeve"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
+msgid "Details height in rows"
+msgstr "Lartësia e detajeve në rreshta"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
+msgid "Show Details"
+msgstr "Shfaq detajet"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
+msgid "If TRUE, details are shown"
+msgstr "Nëse TRUE, detajet do të shfaqen"
+
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "modaliteti"
@@ -1083,134 +1141,147 @@ msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë"
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë e shprehur si GdkColor"
 
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+msgid "Editing"
+msgstr "Ndryshime"
+
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgstr "Nëse vizatuesi i kutisë është aktualisht në modalitet ndryshimi"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Rregullimi i sfondit të kutisë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon apo jo tek ngjyrat e sfondit të kutive"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Pulsanti përshpejtues"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Keyval e përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Ndryshuesit e përshpejtimit"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Maska e ndryshuesit të përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Keycode i përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Keycode hardware i përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Menyra e përshpejtimit"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Lloji i përshpejtuesve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Modeli"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Modeli që përmban vlerat e mundëshme të kutisë së kombinuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
-msgstr "Kollona teksti"
+msgstr "Kollona tekstit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolona tek modeli i buruesit të të dhënave nga do të merren vlerat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ka zë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Nëse FALSE, nuk lejon shtimin e vlera me përjashtim të së zgjedhurës"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objekt Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf që duhet vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i hapur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i hapur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i mbyllur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i mbyllur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
 msgid "Stock ID"
-msgstr "ID e Rezervës"
+msgstr "Id e objektit në stock"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID e rezervës së ikonës rezervë për t'u vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:267
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësia"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Vlera GtkIconSize që specifikon madhësinë e ikonës së vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Hollësi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Hollësi vizatimi për t'ju kaluar krijuesit të temave"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "Ndiq situatën"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Nëse pixbuf i krijuar duhet ngjyrosur në përputhje me situatën"
 
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vlera e shtyllës së përparimit"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
@@ -1219,53 +1290,53 @@ msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Teksti në shtyllën e përparimit"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Pulse"
-msgstr "Hap Pulsimi"
+msgstr "Pulsimi"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
+"Caktoje në vlera pozitive për të treguar që është kryer një farë progresi, "
+"por që nuk dini saktësisht sasinë e progresit."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Drejtimi x i tekstit"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për "
-"planimetritë RTL."
+"Drejtimi horizontal i tekstit, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të "
+"kundërt për planimetritë RTL."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Drejtimi y i tekstit"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "Drejtimi vertikal, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)"
+msgstr "Drejtimi vertikal i tekstit, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientimi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientimi dhe drejtimi në rritje në shtyllën e përparimit"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
-#: gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Përshtatja"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "Rregullimi që bllokon vlerën e \"spinbutton\"."
@@ -1274,181 +1345,182 @@ msgstr "Rregullimi që bllokon vlerën e \"spinbutton\"."
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Niveli i ngjitjes"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Nivel përshpejtimi kur mbani të shtypur një buton"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Shifrat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Numri i vendeve dhjetore që të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Markues"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teksti i markuar që duhet vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Vetitë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Një listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i vizatuesit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Modalitet me paragraf të vetëm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Nëse duhet apo jo mbajtur i gjithë teksti në një paragraf të vetëm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Ngjyra e sfondit e shprehur me një vlerë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Ngjyra e sfondit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Ngjyra e sfondit si GdkColor"
+msgstr "Ngjyra e sfondit shprehur si GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së planit të parë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si vlerë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Ngjyra e përparme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "E ndryshueshme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet nga përdoruesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Gërmat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Përshkrimi i gërmave si një frazë, p.sh. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Përshkrimi i gërmave si strukturë PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Familja e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
+# (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 2 versus 1
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
-"Emri i familjes së gërmave, për shembull Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Emri i familjes së gërmave, p.sh. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
 #: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Stili i gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
 #: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varianti i gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
 #: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Trashësia e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
 #: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Gjerësia e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
 #: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Madhësia e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Pikët e gërmave (si njësi matëse)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Madhësia e gërmave në pikë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Shkalla e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktori i shkallëzimit të gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Sfazimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Vizuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Tregon nëse teksti është i vizuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Nënvizimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stili i nënvizimit për këtë tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Gjuha"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1458,11 +1530,11 @@ msgstr ""
 "ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse nuk e kuptoni këtë parametër, ka mundësi të "
 "mos keni nevojë për të"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Sfazimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1470,20 +1542,20 @@ msgstr ""
 "Zona e preferuar për të eklipsuar frazën, nëse kutia e krijuar nuk ka "
 "hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: gtk/gtklabel.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Gjerësia e dëshiruar e etiketës, në gërma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1491,152 +1563,150 @@ msgstr ""
 "Si duhet pjesëzuar teksti në më shumë se një rresht, nëse kutia e krijuar "
 "nuk ka hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Gjerësia e hapit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Gjerësia tek e cila teksti shkëputet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
 msgid "Alignment"
 msgstr "Drejtimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Si të renditen rreshtat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Rregullimi i sfondit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Rregullimi i ngjyrës së planit të parë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon mbi ngjyrën e përparme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Rregullimi i përpunueshmërisë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon përpunueshmërinë e tekstit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Zgjedhja e familjes së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi familjen e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Rregullimi i stilit të gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi stilin e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Rregullimi i variantit të gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi variantin e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Rregullimi i trashësisë së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi trashësinë e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Rregullimi i gjerësisë së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi gjerësinë e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Rregullimi i madhësisë së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi madhësinë e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Përcaktimi i shkallës së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Nëse ky tag ndryshon madhësinë e gërmave sipas një faktori"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Rregullimi i sfazimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi sfazimin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Përcaktimi i vizimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi vizimin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Rregullimi i nënvizimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi nënvizimin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Përcaktimi i gjuhës"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky tag ka efekt tek gjuha e përdorur për shfaqjen e tekstit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Rregullimi i sfazimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi mënyrën e sfazimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
-msgstr "Drejtimi"
+msgstr "Përcakton drejtimin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi mënyrën e sfazimit"
+msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi mënyrën e orientimit"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
@@ -1675,19 +1745,19 @@ msgid "Indicator size"
 msgstr "Madhësia e treguesit"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Madhësia e treguesit kontroll ose radio"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "Modeli i paraqitjes së qelisë"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:184
+#: gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen me qeli"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Madhësia e treguesit"
 
@@ -1699,270 +1769,313 @@ msgstr "Hapësira e treguesit"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Hapësira përreth treguesit kontroll ose radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Nëse zëri i menusë është zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "E paqëndrueshme"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një gjëndje \"e paqëndrueshme\" "
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Vizatoje si menu radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Nëse menuja e elementëve duhet paraqitur si një radio menu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Përdor alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Nëse i duhet dhënë apo jo ngjyrës një vlerë alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Title"
 msgstr "Titulli"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e ngjyrave"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Ngjyra aktuale"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Ngjyra e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alfa e Aktuale"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 plotësisht i tejdukshëm, 65535 krejt "
 "opak)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Kontrollon Patejdukshmërinë"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 "Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e "
 "patejdukshmërisë"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Ka paletë"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Nëse duhet përdorur një paletë"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "Ngjyra aktuale"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krejt opak)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Paleta e personalizuar"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta që duhet përdorur tek zgjedhësi i ngjyrave"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+msgid "The color selection embedded in the dialog."
+msgstr "Zgjedhja e ngjyrave e integruar në dritaren e dialogut."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+msgid "OK Button"
+msgstr "Butoni OK"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+msgid "The OK button of the dialog."
+msgstr "Butoni OK i dialogut."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+msgid "Cancel Button"
+msgstr "Butoni Anulo"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+msgid "The cancel button of the dialog."
+msgstr "Butoni Anulo i dialogut."
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+msgid "Help Button"
+msgstr "Butoni Ndihmë"
+
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+msgid "The help button of the dialog."
+msgstr "Butoni Ndihmë i dialogut."
+
+#: gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Aktivo pulsantët shigjetë"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Nëse pulsantët shigjetë lëvizin nëpërmjet listave të objekteve"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:150
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Shigjetat (pulsantët) gjithmonë aktive"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Veti e vjetëruar, shpërfillet"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Gërma të mëdha/të vogla"
+msgstr "Ndjeshmëri ndaj ndryshimit gërma të mëdha/vogla"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 "Nëse përputhja me elementët t listës kontrollohet duke respektuar ndryshimet "
 "midis gërmave të Mëdha/Vogla"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Lejo bosh"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Nëse një vlerë bosh mund të vendoset në këtë fushë"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Vlerë në listë"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Nëse vlerat e dhëna duhet tashmë të jenë të pranishme në listë"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:623
+#: gtk/gtkcombobox.c:661
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Modeli i ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modeli për combo box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Përshtat gjerësinë për shfaqjen e elementëve në një rrjetë"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:701
 msgid "Row span column"
 msgstr "Hapësira e kollonave"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:702
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:723
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:724
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:707
+#: gtk/gtkcombobox.c:745
 msgid "Active item"
 msgstr "Elementi aktiv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:727 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Shto shkëputës në menutë"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkcombobox.c:766
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:743 gtk/gtkentry.c:522
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ka Frame"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:782
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Nëse kutia e kombinuar duhet të vizatojë një kornizë rreth birit"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Nëse kutia e kombinuar merr fokusin kur klikohet me miun"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Emri i menu të shkëputur"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:768
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Titulli që mund të shfaqet nga manazhuesi i dritareve nëse menuja shkëputet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:785
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup i shfaqur"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Tregon nëse menu e shpalosëshme e combo do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:840
+msgid "Button Sensitivity"
+msgstr "Ndjeshmëria e butonit"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
+msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
+msgstr ""
+"Nëse butoni i shpalosjes duhet të jetë i ndjeshëm kur modeli është bosh"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Shfaqet si listë"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
+#: gtk/gtkcombobox.c:849
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Nëse tenda duhet të paraqitet si listë në vend të paraqitjes si menu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid "Arrow Size"
-msgstr "Drejtimi i shigjetës"
+msgstr "Madhësia e shigjetës"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:866
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "Modeli për combo box"
+msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:825 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Lloji i hijes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
+msgstr "Çfarë lloj hije duhet vizatuar rreth combo box"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:237
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modaliteti ripërmaso"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Trego se si të trajtohen ngjarjet ripërmaso"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:245
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Gjerësia e anës "
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Gjerësia e kornizës boshe jashtë përmbajtësit bir"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:254
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Bir"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Mund të përdoret për të shtuar një bir të ri tek përmbajtësi"
 
@@ -2008,72 +2121,82 @@ msgstr "Y më i madh"
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Vlera më e madhe e mundshme për Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:139
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ka ndarës"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:140
+#: gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dritarja e dialogut ka një shtyllë ndarëse sipër butonëve të tij"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:165
+#: gtk/gtkdialog.c:191
 msgid "Content area border"
 msgstr "Korniza e sipërfaqes përmbajtëse"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:166
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së dialogut kryesor"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Content area spacing"
+msgstr "Mbushja e përmbajtjes"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
+msgstr "Hapësira midis tekstit të vlerës dhe zonës slider/trough"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:217
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Hapësira e butonit"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:174
+#: gtk/gtkdialog.c:218
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Hapësira midis butonave"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:182
+#: gtk/gtkdialog.c:226
 msgid "Action area border"
 msgstr "Korniza e zonës së veprimit"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:183
+#: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së butonit në fund të dialogut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozicioni i kursorit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Vendndodhja aktuale e kursorit shtues në gërma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Kufiri i zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:498
+#: gtk/gtkentry.c:623
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Nëse përmbajtja e dhënë mund të përpunohet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:505
+#: gtk/gtkentry.c:630
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Gjatësia më e madhe"
 
-#: gtk/gtkentry.c:506
+#: gtk/gtkentry.c:631
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimumi i gërmave për këtë zë. Zero nëse nuk ka limit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:514
+#: gtk/gtkentry.c:639
 msgid "Visibility"
 msgstr "Dukshmëria"
 
-#: gtk/gtkentry.c:515
+#: gtk/gtkentry.c:640
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2081,32 +2204,32 @@ msgstr ""
 "FALSE shfaq \"gërma të padukshme\" në vend të tekstit të vërtetë (mënyrë "
 "fjalëkalim)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:523
+#: gtk/gtkentry.c:648
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE heq smuzimet e jashtme të fushës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:531
+#: gtk/gtkentry.c:656
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Bordi midis tekstit dhe kornizës. Ka parësi ndaj pronësisë së stilit të "
 "bordit më të brendshëm"
 
-#: gtk/gtkentry.c:538
+#: gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Gërmë e padukshme"
 
-#: gtk/gtkentry.c:539
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Gërma që do përdoret kur maskohet përmbajtja e futur (në \"mënyrën fjalëkalim"
 "\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:546
+#: gtk/gtkentry.c:671
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivo prezgjedhjen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:547
+#: gtk/gtkentry.c:672
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2114,31 +2237,32 @@ msgstr ""
 "Nëse duhet aktivuar instrumenti i prezgjedhur (si p.sh butoni prezgjedhur në "
 "një dialog) kur shtypet Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:678
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Gjerësia në karaktere"
 
-#: gtk/gtkentry.c:554
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Numri i simboleve që duhet lënë si hapësirë në futje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Madhësia e rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:564
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Numeri i pixel të lënë jashtë në të majtë të fushës gjatë rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:574
+#: gtk/gtkentry.c:699
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Përmbajtja e fushës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Drejtimi X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2146,38 +2270,294 @@ msgstr ""
 "Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për "
 "planimetritë RTL."
 
-#: gtk/gtkentry.c:606
+#: gtk/gtkentry.c:731
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Pjesëzo rreshtat shumëfishë"
 
-#: gtk/gtkentry.c:607
+#: gtk/gtkentry.c:732
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Tregon nëse duhen ndarë rreshtat shumëfishë kur janë të ngjitur."
 
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:748
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
+"Çfarë lloj hije duhet vizatuar rreth elementit kur është caktuar has-frame"
+
+#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Modaliteti mbishkrim"
+
+#: gtk/gtkentry.c:764
+msgid "Whether new text overwrites existing text"
+msgstr "Nëse teksti i ri mbishkruan tekstin ekzistues"
+
+#: gtk/gtkentry.c:778
+msgid "Text length"
+msgstr "Gjatësia e tekstit"
+
+#: gtk/gtkentry.c:779
+msgid "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "Gjatësia e tekstit aktualisht në fushë"
+
+#: gtk/gtkentry.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Invisible char set"
+msgstr "Përcakto tekstin e fshehur"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkentry.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Whether the invisible char has been set"
+msgstr "Tregon nëse pronësia «icon-size» është përcaktuar"
+
+#: gtk/gtkentry.c:813
+msgid "Caps Lock warning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:814
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Fraksioni"
+
+#: gtk/gtkentry.c:829
+#, fuzzy
+msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+msgstr "Pjesa e punës së plotë që është përmbushur"
+
+#: gtk/gtkentry.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Hap Pulsimi"
+
+#: gtk/gtkentry.c:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"Pjesë e përparimit të plotë me të cilën të zhvendosen blloqet kërcyes kur "
+"pulsojnë"
+
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtkentry.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkentry.c:864
+#, fuzzy
+msgid "Primary pixbuf for the entry"
+msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i hapur"
+
+#: gtk/gtkentry.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf"
+msgstr "Teksti dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Secondary pixbuf for the entry"
+msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:893
+msgid "Primary stock ID"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:894
+msgid "Stock ID for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Secondary stock ID"
+msgstr "Teksti dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:909
+msgid "Stock ID for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon name"
+msgstr "Lista me emrat e ikonave"
+
+#: gtk/gtkentry.c:924
+msgid "Icon name for primary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon name"
+msgstr "Teksti dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:939
+msgid "Icon name for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:953
+msgid "Primary GIcon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:954
+#, fuzzy
+msgid "GIcon for primary icon"
+msgstr "Ikona për këtë dritare"
+
+#: gtk/gtkentry.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Secondary GIcon"
+msgstr "Dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:969
+msgid "GIcon for secondary icon"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Primary storage type"
+msgstr "Lloji i memorizimit"
+
+#: gtk/gtkentry.c:984
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for primary icon"
+msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
+
+#: gtk/gtkentry.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Secondary storage type"
+msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "The representation being used for secondary icon"
+msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1021
+msgid "Primary icon activatable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is activatable"
+msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon activatable"
+msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon sensitive"
+msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme"
+
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkentry.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Whether the primary icon is sensitive"
+msgstr ""
+"Nëse përputhja me elementët t listës kontrollohet duke respektuar ndryshimet "
+"midis gërmave të Mëdha/Vogla"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon sensitive"
+msgstr "Teksti dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
+msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
+
+#: gtk/gtkentry.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Lista me emrat e ikonave"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Teksti dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "Moduli IM i paracaktuar"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kush modul IM duhet përdorur në menyrë të paracaktuar"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Icon Prelight"
+msgstr "Lartësia"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
+msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1645
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Bordi midis tekstit dhe kornizës."
 
-#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
+#: gtk/gtkentry.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "State Hint"
+msgstr "Stringa e gjëndjes"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+msgstr "Bitmap për t'u përdorur si maskë gjatë krijimit të sfondit të tekstit"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Zgjidh në fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:1666
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:1680
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Koha e skadimit të ndihmës për fjalëkalimin"
 
-#: gtk/gtkentry.c:912
-msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
+#: gtk/gtkentry.c:1681
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
-"Tregon se përsa kohë duhet shfaqur gërma e fundit e shkruar në fushta me "
+"Tregon se përsa kohë duhet shfaqur gërma e fundit e shkruar në fushat me "
 "gërma të fshehura"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
@@ -2197,55 +2577,54 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Text column"
 msgstr "Kollona tekstit"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Plotësimi direkt"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Plotësimi popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Gjërësi fikse e popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Popup për korrespondent të vetëm"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
-msgstr "Plotësimi direkt"
+msgstr "Zgjedhja në linjë"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
-msgstr ""
+msgstr "Përshkrimi juaj këtu"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
@@ -2283,11 +2662,14 @@ msgstr "Kur zgjeruesi hapet për marrë widget bir"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
-msgstr "Përdor \"markup\""
+msgstr "Përdor shënues"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
+# (pofilter) functions: checks that function names are not translated
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\""
@@ -2296,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Instrumenti etiketë"
 
@@ -2306,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të "
 "shpalosësit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Madhësia e zgjeruesit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit"
 
@@ -2318,94 +2700,95 @@ msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit"
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Hapësira rreth kutisë së shpalosësit"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
 msgstr "Veprimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Lloji i operacionit që zgjedhësi i file po kryen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
 msgstr "File sistemi backend"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:202
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Emri i file sistemit backend që duhet përdorur"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtri"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë files duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:213
 msgid "Local Only"
 msgstr "Vetëm lokalë"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Nëse file(s) i zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URLs"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Pamja e parë e widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Pamja e parë e widget aktiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:226
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Nëse programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget "
 "duhet shfaqur."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:234
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkfilechooser.c:231
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Përdor etiketën \"Shikoje\""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një etiketë rezerve me emrin e file të shikuar."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Widget shtesë"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:238
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programi afron një widget për opcione shtesë."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
+#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Shfaq të padukshmit"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:251
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Kërko konfermimin e mbishkrimit"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2413,124 +2796,120 @@ msgstr ""
 "Nëse një file zgjedhës në modalitetin ruajtje do të shfaqë një dialog për "
 "konfermimin e mbishkrimit kur nevoitet."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dritarja e dialogut"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Dritarja e dialogut që duhet përdorur për zgjedhjen e file."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e file."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "Filename"
 msgstr "Emri i file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Emri i file të zgjedhur aktualisht"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Trego veprimet e file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Nëse duhen shfaqur butonat për krijim/trajtim files"
 
-#: gtk/gtkfilesystem.c:382
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulluar"
-
-#: gtk/gtkfilesystem.c:383
-msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
-msgstr "Tregon ose jo që veprimi është anulluar me sukses."
-
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
 msgid "X position"
 msgstr "Pozicioni X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X i widget bir"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
 msgid "Y position"
 msgstr "Pozicioni Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Pozicioni Y i widget bir"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e gërmave"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
 msgid "Font name"
 msgstr "Emri i gërmave"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Emri i gërmave të zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:161
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Përdor gërma në etiketë"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet me gërmat e zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Përdor madhësinë në etiketë"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet me madhësinë e gërmave të zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Shfaq stilin"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Nëse stili i zgjedhur i gërmave tregohet në etiketë"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
-msgstr "Shfaq dimensionin"
+msgstr "Shfaq madhësinë"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Nëse madhësia e zgjedhur gërmave tregohet në etiketë"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:180
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Vlera X që përfaqëson këto gërma"
+#: gtk/gtkfontsel.c:182
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "String-a që përfaqëson këto gërma"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:187
+#: gtk/gtkfontsel.c:189
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont që është aktualisht e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
 msgid "Preview text"
 msgstr "Pamja e parë e tekstit"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
+#: gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teksti që do shfaqet për të treguar gërmat e zgjedhura"
 
@@ -2554,7 +2933,7 @@ msgstr "Drejtimi y i etiketës"
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Drejtimi vertikal i etiketës"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Veti e papëlqyeshme, përdorni shadow_type më mirë"
 
@@ -2566,28 +2945,30 @@ msgstr "Hija e frame"
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Paraqitja e kornizës së frame"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 #: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "Një \"widget\" që do të shfaqet në vend të frame të zakonshme të etiketës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Dukja e hijes që rrethon përmbajtësin"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "Vendndodhja e dorezës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Poziconi i dorezës relativ me widget bir"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:194
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Snap (bllokimi) i kornizës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2595,11 +2976,11 @@ msgstr ""
 "Ana e kutisë së dorezës që vihet në vijë të drejtë me pikën e lidhjes për të "
 "fiksuar kutinë e dorezës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Rregullo snap e kornizës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2607,228 +2988,269 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse duhet përdorur vlera e pronësisë snap_edge apo vlerën e derivuar "
 "nga handle_position"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:546
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Child Detached"
+msgstr "Biri i shkëputur"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Një vlerë boleane që tregon nëse biri i handlebox është i lidhur apo "
+"shkëputur."
+
+#: gtk/gtkiconview.c:548
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtkiconview.c:567
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kollona Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kollona model nga merren pixbuf e ikonës"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kollona model nga merret teksti"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:605
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kollona markuese"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:604
+#: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:613
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modeli i paraqitjes së ikonës"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen me ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:630
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numri i kolonave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Numri i kolonave që duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:646
+#: gtk/gtkiconview.c:648
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Gjerësia për çdo element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:647
+#: gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo element"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:663
+#: gtk/gtkiconview.c:665
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis qelive të një elementi"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:680
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Hapësira e rreshtave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis rreshtave të rrjetës"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:696
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Hapësira e kollonave"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:695
+#: gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis kollonave të rrjetës"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:710
+#: gtk/gtkiconview.c:712
 msgid "Margin"
 msgstr "Kufiri"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:728
+#: gtk/gtkiconview.c:730
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Reorderable"
-msgstr "E rirenditshëm"
+msgstr "Me renditje të ndryshueshme"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pamja është e rirenditshme"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:752
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "Kollona e tooltip"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:755
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "Kollona e modelit që përmban tekste ndihmues për elementët"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:766
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:753
+#: gtk/gtkiconview.c:767
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:759
+#: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:774
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Tejdukshmëria e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf që do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:138
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:140
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "GdkPixmap që do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Figura"
 
-#: gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:148
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "GdkImage që do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Maskë bitmap për t'u përdorur me GdkImage ose GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Emri i file për t'u ngarkuar dhe shfaqur"
 
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID e rezervës e një figurë rezervë për tu shfaqet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set"
 msgstr "Bashkësi ikonash"
 
-#: gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:181
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Bashkësia e ikonave që duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Madhësia e ikonës"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188
+# (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
+#: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Madhësi simbolike  që duhet përdorur për ikonat e stock apo për ikonat me "
 "emër"
 
-#: gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Madhësia e pixel"
 
-#: gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:206
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Madhësia e pixel që duhet përdorur për ikonat me emër"
 
-#: gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacioni"
 
-#: gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:215
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation për t'u shfaqur"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lloji i memorizimit"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të menu"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Grupi i përshpejtimit"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#, fuzzy
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr "Mbyllja që duhet mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Shfaq figurat e menusë"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Teksti i etiketës"
 
-#: gtk/gtklabel.c:305
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës"
 
-#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Orientimi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:327
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: NOT
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2838,11 +3260,11 @@ msgstr ""
 "prek drejtimin e etiketës brenda vendosjes së vet. Shih për këtë \" GtkMisc::"
 "xalign \""
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2850,48 +3272,54 @@ msgstr ""
 "Një varg me shenja _ në vendndodhje i përgjigjet shenjave në tekst që duhen "
 "nënvijëzuar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Nëse zgjedhur, mbështill rreshtat po qe se teksti bëhet shumë i gjerë"
 
-#: gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Nëse është caktuar automatikisht në krye, kontrollon se si kryhet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "I zgjedhshëm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse"
 
-#: gtk/gtklabel.c:374
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Kyç \"mnemonic\""
 
-#: gtk/gtklabel.c:375
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Kyçi përshpejtues \"mnemonic\" për këtë etiketë"
 
-#: gtk/gtklabel.c:383
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "\"Mnemonic widget\""
 
-#: gtk/gtklabel.c:384
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete"
 
-#: gtk/gtklabel.c:430
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -2899,61 +3327,104 @@ msgstr ""
 "Vendi i preferuar ku do të eklipsohet fraza, nëse etiketa nuk ka hapësirë të "
 "mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
 
-#: gtk/gtklabel.c:470
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modalitet me rresht të vetëm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:471
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet në modalitetin me rresht të vetëm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:488
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "Këndi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:489
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Këndi me të cilin është rrotulluar etiketa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Gjerësia maksimum llogaritur në gërma"
 
-#: gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Gjerësia maksimum e dëshiruar e etiketës, në gërma"
 
-#: gtk/gtklabel.c:626
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Tregon nëse të zgjidhet përmbajtja e një etikete të zgjedhëshme kur merr "
 "fokus"
 
-#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Rregullimi horizontal"
 
-#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment për pozicionin horizontal"
 
-#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Rregullimi vertikal"
 
-#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment për pozicionin vertikal"
 
-#: gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:633
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Gjerësia e skemës"
 
-#: gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:642
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Lartësia e skemës"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+msgid "The URI bound to this button"
+msgstr "URI shoqëruar me këtë buton"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+msgid "Visited"
+msgstr "Vizituar"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+msgid "Whether this link has been visited."
+msgstr "Tregon nëse kjo lidhje është vizituar."
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid "The currently selected menu item"
+msgstr "Elementi i menusë aktualisht i zgjedhur"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkmenu.c:516
+msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
+msgstr "Grupi i përshpejtimit që përmban përshpejtuesit e menusë"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
+msgid "Accel Path"
+msgstr "Shtegu i përshpejtimit"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:531
+msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr ""
+"Shtegu u përshpejtimit përdoret për të krijuar me lehtësi shtigje "
+"përshpejtimi për elementët bij"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Attach Widget"
+msgstr "Widget për ngjitjen"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "The widget the menu is attached to"
+msgstr "Widget ku është ngjitur menuja"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:556
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2961,46 +3432,54 @@ msgstr ""
 "Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të "
 "shkëputet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Gjendja e mbyllësit"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja është e mbyllur"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:585
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitori"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:586
+msgid "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "Monitori ku do të shfaqet menuja"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Zbutja Vertikale"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Mbushja horizontale"
+msgstr "Zbutje horizontale"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Hapësirë shtesë majtas dhe djathtas kufijve të menusë"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:610
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Degëzimi Vertikal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:611
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Degëzimi Horizontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -3008,73 +3487,86 @@ msgstr ""
 "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër "
 "pikselësh"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:628
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Shigjetë dyshe"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Gjatë rrëshqitjes, shfaq gjithmonë dy shigjeta."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Placement"
+msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:643
+msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Bashkangjitje Majtas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e majtë e widget bir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:659
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Bashkangjitje Djathtas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:660
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Bashkangjitje sipër"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:675
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e poshtme e widget bir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:690
+msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:778
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një "
 "butoni tek elementi i menusë"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vonesa para se nënmenutë të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:784
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se "
 "nënmenuja të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:792
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3082,64 +3574,99 @@ msgstr ""
 "Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt "
 "nënmenusë"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Drejtimi i paketimit"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Drejtimi i paketimit bir"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Mbushje e brendshme"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:204
-msgid "Submenu"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
+msgid "Right Justified"
+msgstr "Orientuar djathtas"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
+"Përcakton nëse elementët e menusë do të shfaqen të orientuar në anën e "
+"djathtë të një shtylle menuje"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:205
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
+msgid "Submenu"
+msgstr "Nënmenu"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
+msgstr "Nënmenu ngjitur elementit menu, ose NULL kur nuk ka"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
+msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
+msgstr "Përcakton shtegun e përshpejtimit për elementin e menusë"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
+#, fuzzy
+msgid "The text for the child label"
+msgstr "Teksti i etiketës"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
+msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
+"Sasia e hapësirës sipër të përdorur nga shigjeta, në krahasim me madhësinë e "
+"gërmave të zërit të menusë"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
+msgid "Width in Characters"
+msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma"
+
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
+msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
+msgstr "Gjerësia më e vogël e dëshiruar e elementit të menusë, në gërma"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:363
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Merr fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:364
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja merr fokusin e tastierës"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menuja në formë tende"
 
@@ -3212,6 +3739,7 @@ msgstr "Pjesa dytësore e tekstit përmban markues Pango."
 msgid "The image"
 msgstr "Figura"
 
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Drejtimi Y"
@@ -3220,95 +3748,120 @@ msgstr "Drejtimi Y"
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Drejtimi vertikal, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)"
 
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Zbutës X"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 #: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it"
 
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 #: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Zbutës Y"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 #: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:566
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+msgid "Parent"
+msgstr "Prindi"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+msgid "The parent window"
+msgstr "Dritarja prind"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+msgid "Is Showing"
+msgstr "Shfaqet"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+msgid "Are we showing a dialog"
+msgstr "Nëse shfaqim një dritare dialogu"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577
 msgid "Page"
 msgstr "Faqja"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:567
+#: gtk/gtknotebook.c:578
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Treguesi i faqes aktuale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Pozicioni i skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:576
+#: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:583
+#: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Korniza e skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:584
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:592
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Kornizë horizontale skede"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:593
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:601
+#: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Korniza vertikale e skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Shfaq skedat"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:611
+#: gtk/gtknotebook.c:622
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:628
 msgid "Show Border"
 msgstr "Shfaq Kornizën"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:618
+#: gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:635
 msgid "Scrollable"
 msgstr "I përshkueshëm"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtknotebook.c:642
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Mundëso \"Popup\""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:632
+#: gtk/gtknotebook.c:643
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3316,138 +3869,148 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu "
 "e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:639
+#: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:645
+#: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID e grupit"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:646
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtknotebook.c:657
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grupi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:663
-#, fuzzy
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Group for tabs drag and drop"
-msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
+msgstr "Grupi për skedat «drag and drop»"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:669
+#: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etiketa e skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:670
+#: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:676
+#: gtk/gtknotebook.c:687
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etiketë menuje"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:677
+#: gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Zgjero skedën"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:691
+#: gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:697
+#: gtk/gtknotebook.c:708
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Mbushja e skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 "Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:704
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Lloji i shtimit të skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:711
+#: gtk/gtknotebook.c:722
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Skeda e rirenditshme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:712
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Tregon nëse skedat janë të renditshme nga përdoruesi ose jo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:729
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Skeda e shkëputshme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:719
+#: gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Tregon nëse skeda mund të shkëputet"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:735
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Pulsanti vazhdo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: gtk/gtknotebook.c:806
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Mbivendosja e skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:807
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Madhësia e zonës së mbivendosjes së skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Harku i skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Vlera e harkut të skedës"
 
-#: gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtknotebook.c:839
+msgid "Arrow spacing"
+msgstr "Hapësira e shigjetës"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:840
+msgid "Scroll arrow spacing"
+msgstr "Hapësira e rrëshkitjes së shigjetave"
+
+#: gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
-msgstr "Të dhënat e përdoruesit"
+msgstr "Të dhëna përdoruesi"
 
-#: gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "Treguesi i të dhënave të përdoruesit anonim"
 
@@ -3463,139 +4026,169 @@ msgstr "Madhësia e treguesit të menusë në kaskatë"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Hapësira rreth treguesit"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:220
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Orientimi i shkallës"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Pozicioni, në pixel, i veçuesve të panelit (0 tregon lart majtas)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Përcakto pozicionin"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:229
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE nëse pronësia e Pozicionit duhet përdorur"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Madhësia e Dorezës"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:236
+#: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Gjerësia e dorezës"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Pozicioni minimal"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Vlera më e vogël e mundëshme për pronësinë \"pozicioni\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Pozicioni maksimal"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Vlera më e madhe e mundëshme për pronësinë \"pozicioni\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Ripërmaso"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Nëse TRUE, biri shpaloset dhe rrëshket së bashku me widget"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
-msgstr "Tkurr"
+msgstr "Ngushtim"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:305
+#: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Nëse TRUE, biri mund të jetë më i vogël nga ç'duhet"
 
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
 msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Trupëzuar"
 
-#: gtk/gtkplug.c:147
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
-msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e dukshme"
+msgstr "Tregon nëse plug është i trupëzuar"
+
+#: gtk/gtkplug.c:165
+msgid "Socket Window"
+msgstr "Dritarja e socket"
+
+#: gtk/gtkplug.c:166
+msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
+msgstr "Dritarja e socket ku trupëzohet plug-in"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:106
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkpreview.c:102
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Tregon nëse widget \"pamja e parë\" mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën "
 "në dispozicion"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Emri i printerit"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Backend për printer-in"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Është virtual"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE nëse përfaqson një printer real hardware"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Pranon PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE nëse ky printer mund të pranojë PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Pranon PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE nëse ky printer mund të pranojë PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "Mesazhi i gjendjes"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Fraza që shfaq gjëndjen aktuale të printerit"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "Vendndodhja"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Vendndodhja e printerit"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Emri iqë i duhet dhënë ikonës së printerit"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "Numri i punëve"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Numri i proceseve të printimit në pritje në printer"
 
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Printeri në pauzë"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE nëse ky printer gjendet në gjendje pauze"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Pranon punë"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE nëse ky printer pranon punë të reja"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Ospione burimi"
@@ -3610,7 +4203,7 @@ msgstr "Titulli i procesit të printimit"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
-msgstr "Printeri"
+msgstr "Printuesi"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
@@ -3618,20 +4211,22 @@ msgstr "Printeri ku duhet printuar puna"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
-msgstr "Rregullimet"
+msgstr "Rregullime"
 
 #: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Rregullimet e printerit"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Rregullimet e faqes"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Ndiq gjendjen e printerit"
 
+# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 #: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
@@ -3640,53 +4235,52 @@ msgstr ""
 "TRUE nëse puna e printimit do të vazhdojë të japër sinjale «status-changed» "
 "mbas dërgimit të të dhënave printuesit apo serverit të printimit."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:877
+#: gtk/gtkprintoperation.c:899
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Rregullimi i faqes së prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:878
+#: gtk/gtkprintoperation.c:900
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup përdorur në menyrë të prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Rregullimet e printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
+#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:915
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "Job Name"
 msgstr "Emri i punës"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:916
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Një stringë e përdorur për të identifikuar punën e printimit."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:940
+#: gtk/gtkprintoperation.c:962
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Numri i faqeve"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:941
+#: gtk/gtkprintoperation.c:963
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Numri i faqeve në dokument."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 msgid "Current Page"
 msgstr "Faqja aktuale"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Faqja aktuale në dokument"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:984
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
 msgid "Use full page"
 msgstr "Përdor faqen e plotë"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:985
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1007
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -3694,7 +4288,7 @@ msgstr ""
 "TRUE nëse pika e origjinës për kontekstin është këndi i faqes dhe jo këndi i "
 "zonës së caktuar për figurën"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1006
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1028
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3703,76 +4297,75 @@ msgstr ""
 "me gjendjen e punës së printimit mbasi të dhënat për tu printuar t'i jenë "
 "dërguar printuesit apo serverit të printimit."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1023
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1045
 msgid "Unit"
 msgstr "Njësia"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1024
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1046
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Njësia me të cilëm mund të maten largësitë në kontekst"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1041
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Shfaq dritaren dialogut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1042
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1064
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE nëse dritarja e dialogut të progresit shfaqet gjatë printimit."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Lejon modalitetin asikronik"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1066
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE nëse proçesi i printimit mund të kryhet në menyrë asikrone."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporto emrin e file"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Status"
 msgstr "Gjendja"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Gjendja e operacionit të printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1146
 msgid "Status String"
 msgstr "Stringa e gjëndjes"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Përshkrim njerzisht i kuptueshëm i gjendjes së printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1165
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiketa e skedës së personalizuar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1145
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1166
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiketa për skedën që përmban widgets të personalizuar."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup për tu përdorur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Printeri i zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter i zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Modaliteti aktiv"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogress.c:103
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -3781,43 +4374,42 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, GtkProgress është në modalitetin aktivitet, kjo tregon që diçka "
 "është në ekzekutim, por nuk mund të përcaktohet se sa është plotësuar. "
 "Shërben kur është duke u kryer diçka që nuk dihet paraprakisht se sa do të "
-"zgjasë"
+"zgjasë."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Shfaq tekstin"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:109
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "Nëse përparimi duhet treguar si tekst"
+msgstr "Nëse progresi duhet shfaqur si tekst."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:123
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Stili i kollonës"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Përcakton stilin pamor të kollonës në mënyrën përqindje (E papëlqyer)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Hap Veprimi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Rritja e përdorur për çdo ripërsëritje në mënyrën veprim (E papëlqyer)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blloqe Veprimi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3825,11 +4417,11 @@ msgstr ""
 "Numër blloqesh që mund të hyjnë në zonën e kollonës së përparimit në mënyrën "
 "veprim (E papëlqyer)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Blloqe të Dallueshëm"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:165
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3837,45 +4429,83 @@ msgstr ""
 "Numri i blloqeve të dallueshëm në një shtyllë përparimi (kur tregohen në "
 "stil dallueshëm)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraksioni"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Pjesa e punës së plotë që është përmbushur"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Hap Pulsimi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Pjesë e përparimit të plotë me të cilën të zhvendosen blloqet kërcyes kur "
 "pulsojnë"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst për t'u shfaqur në shtyllën e përparimit"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:211
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
-"Vendi i preferuar ku do të sfazohet teksti, nëse shtylla e progresit nuk ka "
-"hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
+"Vendi i preferuar ku do të eklipsohet teksti, nëse shtylla e progresit nuk "
+"ka hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:218
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
-msgstr "Hapësira"
+msgstr "Hapësira X"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë plus aplikuar gjerësisë së një shtylle progresi."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+msgid "YSpacing"
+msgstr "HapësiraY"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
+msgstr "Hapësirë plus aplikuar lartësisë së një shtylle progresi."
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+msgid "Min horizontal bar width"
+msgstr "Gjerësia minimum horizontale e shtyllës"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
+msgstr "Gjerësia minimum horizontale e shtyllës së progresit"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+msgid "Min horizontal bar height"
+msgstr "Lartësia minimum horizontale e shtyllës"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
+msgstr "Lartësia minimum horizontale e shtyllës së progresit"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+msgid "Min vertical bar width"
+msgstr "Gjerësia minimum vertikale e shtyllës"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
+msgstr "Gjerësia minimum vertikale e shtyllës së progresit"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+msgid "Min vertical bar height"
+msgstr "Lartësia minimum vertikale e shtyllës"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
+msgstr "Lartësia minimum vertikale e shtyllës së progresit"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
@@ -3905,139 +4535,153 @@ msgstr ""
 "Vlera aktuale e pronësisë së komponuesit aktualisht aktiv në grupin të cilit "
 "i përket aksioni."
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Pulsanti radio i grupit të cilit ky \"widget\" i përket."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Elementi i menu «radio» të grupit kujt widget i përket."
 
-#: gtk/gtkrange.c:323
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Instrumenti i butonëve radio grupit të së cilit ky buton i përket."
+
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
-msgstr "Rifresko rregullin"
+msgstr "Politika e përditësimit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Si do duhej të rifreskohej intervali në ekran"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për këtë objekt intervali"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "I përmbysur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Përmbys drejtimin e lëvizjes së rrëshqitësit për të rritur vlerën e "
 "intervalit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Ndjeshmëria e stepper të zvogëlimit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Politika e ndjeshmërisë së stepper të zvogëlimit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Ndjeshmëria e stepper të rritjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Politika e ndjeshmërisë së stepper të rritjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Shfaq nivelin e mbushjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:376
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
+"Tregon nëse duhet shfaqur një tregues grafik të nivelit të mbushjes në "
+"shkallëzim."
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Përshtat tek niveli i mbushjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Tregon nëse i duhet ngjeshur kufiri i sipërm nivelit të mbushjes."
 
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveli i mbushjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
-msgstr ""
+msgstr "Niveli i mbushjes."
 
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Gjerësia e Rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:418
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Gjerësia e përshkuesëve "
 
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kornizë e futur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Hapësira midis kursorit të rrëshqitjes/butonëve të hapit dhe kornizës së "
 "futur më në anë"
 
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Madhësia e pulsantit të hapit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Gjatësia e pulsantëve të hapit në ekstremitetet"
 
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Hapësira pulsantit të hapit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Hapësira midis pulsantëve të hapit dhe kursorit të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës"
 
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Zhvendosja Y e Shigjetës"
 
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Shfaq një slider ACTIVE gjatë zvarritjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4045,11 +4689,11 @@ msgstr ""
 "Nëse ky opsion është TRUE, sliders do të shfaqen si ACTIVE dhe të paisur me "
 "hije IN ndërkohë që tërhiqen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Hollësitë e depresionit anësor"
 
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4057,12 +4701,11 @@ msgstr ""
 "Kur është TRUE, pjesët e depresionit në të dy krahët e slider shfaqen me "
 "detaje të ndryshëm"
 
-#: gtk/gtkrange.c:506
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Depresioni nën steppers"
 
-#: gtk/gtkrange.c:507
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4070,238 +4713,274 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse duhet vizatuar depresioni gjatë të gjithë gjatësisë së "
 "intervalit apo të përjashtohen steppers dhe boshllëku"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrange.c:555
+msgid "Arrow scaling"
+msgstr "Shkallëzimi i shigjetave"
+
+#: gtk/gtkrange.c:556
+msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
+msgstr ""
+"Shkallëzimi i shigjetave duke konsideruar madhësinë e butonit të rrëshkitjes"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "Shfaq numrat"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër"
+
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Manazhuesi i të fundit"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Objekti RecentManager për tu përdorur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Shfaq private"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Nëse elementët privatë duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Shfaq propozimet"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur propozimi mbi elementin"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Shfaq Ikonat"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur ikona krahas elementit"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Shfaq «Nuk u gjet»"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "Tregon nëse duhen shfaqur elementët që i referohet rezervave jo në "
 "dispozicion"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Tregon nëse është e mundur zgjedhja e më shumë se një elementi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
-msgstr "Vetëm rezerva lokale"
+msgstr "Vetëm lokalë"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+# (pofilter) simpleplurals: checks for English style plural(s) for you to review
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Nëse rezerva(t) e zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URls"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "Kufiri"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Numri maksimum i elementëve për tu shfaqur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Lloji i renditjes"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Rradha e renditjes së elementëve të shfaqur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë rezervash duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "Shfaq numrat"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:249
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 "Pozicioni i plotë për tek file që duhet përdorur për të magazinuar dhe "
 "lexuar listën"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:264
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 "Numri maksimum i elementëve që gtk_recent_manager_get_items() duhet të kthejë"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Madhësia e listës me rezervat e fundit të përdorura"
 
-#: gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Inferior"
 
-#: gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Kufiri i poshtëm i vizores"
 
-#: gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Superior"
 
-#: gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Kufiri i sipërm i vizores"
 
-#: gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Pozicioni i shenjës në vizore"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Madhësia më e madhe"
 
-#: gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Madhësia më e madhe e vizores"
 
-#: gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metriku i përdorur për vizoren"
 
-#: gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Numri i shifrave dhjetore që do të shfaqen tek vlera"
 
-#: gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Shfaq vlerën"
 
-#: gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin"
 
-#: gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozicioni i vlerës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozicioni ku do të shfaqet vlera aktuale"
 
-#: gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit të shkallës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Hapësira e vlerës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Hapësira midis tekstit të vlerës dhe zonës slider/trough"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
+msgid "The value of the scale"
+msgstr "Vlera e shkallës"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
+msgid "The icon size"
+msgstr "Madhësia ikonave"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr ""
+"\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për objektin pulsant shkalla"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonat"
+
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
+msgid "List of icon names"
+msgstr "Lista me emrat e ikonave"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Gjatësia më e vogël e rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Gjatësia minimum e rrëshqitësit të panelit të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Madhësi rrëshqitësi e fiksuar"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Mos ndrysho madhësinë e rrëshqitësit, thjesht bllokoje në madhësinë më të "
 "vogël"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjetë prapa në anën e kundërt të panelit të "
 "rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të "
 "rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Rregullimi horizontal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Rregullimi vertikal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Sjellja e panelit horizontal të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kur shfaqet përshkuesi horizontal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Sjellja e panelit vertikal të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kur shfaqet përshkuesi vertikal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vendosja e dritares"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4310,49 +4989,52 @@ msgstr ""
 "rrëshqitjes. Kjo pronësi ka efekt vetëm nëse «window-placement-set» është "
 "TRUE."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Vendosja e dritares së caktuar"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
-"Tregon nëse «window-placement» duhet të përdoret për të përcaktuar "
-"pozicionin e përmbajtjes në krahasim me shtyllën e rrëshqitjes."
+"Tregon nëse «window-placement» duhet të përdoret për të përcaktuar pozicionin "
+"e përmbajtjes në krahasim me shtyllën e rrëshqitjes."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Lloji i Hijes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stili i rilievit rreth elementëve të përmbajtur"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
-#, fuzzy
+# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "Hapësirë përshkuesësh"
+msgstr "Shtyllat e rrëshkitjes brenda zmusimit"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
-#, fuzzy
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "Numër pikselësh ndërmjet përshkuesësh dhe dritares që përshkohet"
+msgstr ""
+"Vendos shtyllat e rrëshkitjes në brendësi të zmusimit të dritares së "
+"rrëshkitjes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "Hapësirë përshkuesësh"
+msgstr "Hapësira e shtyllës së rrëshkitjes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Numër pikselësh ndërmjet përshkuesësh dhe dritares që përshkohet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Pozicioni i dritares së rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4360,19 +5042,19 @@ msgstr ""
 "Tregon se ku do të shfaqen përbërësit e dritares ndaj shtyllës së "
 "rrëshqitjes, nëse jo e kufizuar nga pozicioni i dritares së rrëshqitjes."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Vizato"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Nëse ndarësi duhet vizatuar, apo thjesht bosh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:215
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Koha e dopjo klik-imit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4380,11 +5062,11 @@ msgstr ""
 "Koha më e madhe e lejuar ndërmjet dy klikësh që këta të merren si klik i "
 "dyfishtë (në milisekonda)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:223
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Largësia e dopjo klik-imit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4392,38 +5074,37 @@ msgstr ""
 "Largësia më e madhe e lejuar ndërmjet dy klik-imeve që këta të merren si "
 "klik i dyfishtë (në pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Pulsimi i kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Përcakton nëse kursori duhet të pulsojë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:237
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Gjatësia e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:256
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit"
+msgstr "Skadimi i pulsimit të kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:269
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "Gjatësia e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda"
+msgstr "Koha mbas së cilës kursori nuk pulson më, në sekonda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Nda Kursorin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:265
+# (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4431,170 +5112,176 @@ msgstr ""
 "Nëse dy kursorë duhen shfaqur për tekst të përzierë nga - e majta - në të "
 "djathtë dhe nga - e djathta - në të majtë "
 
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Emri i Temës"
 
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Emri i file teme RC për t'u ngarkuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Emri i temës së ikanave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Emri i temës së ikonave për tu përdorur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Emri i kthyer i temës së ikonave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Emri i një teme ikonash ku duhet kthyer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Emri i kyçit të temës"
 
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Emri kyçit të temës RC për t'u ngarkuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Përshpejtues shtylle menuje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sekuencë pulsantësh për të aktivuar panelin e menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
-msgstr "Kufiri për zvarritjen"
+msgstr "Kufiri i zvarritjes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
 msgstr "Emri i Gërmave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Emri i gërmave të prezgjedhura që duhen përdorur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Madhësia e ikonave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista me madhësitë e ikonave (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modulët GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista e modulëve GTK aktualisht aktivë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Nëse duhet përdorur antialias-imi për gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Reformimi i Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Nëse duhen reformuar gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stili i reformimit Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Çfarë shkalle propozimi duhet përdorur; asnjë, e lehtë, mestare, ose e plotë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Lloji i subpixel të antialias-imit; asnjë, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Qartësia për Xft, në 1024 * pikë/inch. -1 për të përdorur vlerën e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Emri i temës së kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Emri i temës së kursorit që duhet përdorur, ose NULL për të përdorur temën e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Madhësia e temës së kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Madhësia e përdorur për kursorët, ose 0 për të përdorur madhësinë e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Rreshtimi i pulsantëve alternativë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Nëse pulsantët në dialogë duhet të përdorin pulsantin e rreshtimit alternativ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:442
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "Rreshtimi i pulsantëve alternativë"
+msgstr "Drejtimi alternativ i treguesit të renditjes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:443
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+# (pofilter) brackets: translation is missing '(', ')'
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
+"Tregon që drejtimi i treguesve të renditjes në shfaqjet në formë liste dhe "
+"në formë të degëzuar është i përmbysur në krahasim me të paracaktuarin (ku "
+"shigjeta drejtuar poshtë tregon renditje në rritje)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Shfaq menunë e 'Metodave të input'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -4602,11 +5289,13 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse menutë e kontekstit të fushave të tekstit dhe të paraqitjes së "
 "tekstit duhet të lejojnë ndryshimin e metodës së input"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Shfaq menunë «shto simbolin e kontrollit unicode»"
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -4614,163 +5303,240 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse menutë e kontekstit të fushave të tekstit dhe të paraqitjes së "
 "tekstit duhet të afrojnë mundësinë e shtimit të simboleve të kontrollit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Timeout e fillimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Vlera fillestare e timeout, kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Timeout i përsëritjes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Vlera e përsëritjes së timeout, kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Timeout e shpalosjes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Vlera e shpalosjes së timeout, kur një widget është duke u shpalosur në një "
 "sektor të ri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Skema e ngjyrave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Një tabelë ngjyrash me emër për tu përdorur tek temat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivo animacionet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Tregon nëse duhen aktivuar animacionet për të gjithë toolkit."
 
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivo modalitetin Touchscreen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE, nuk dërgohen ndodhitë e njoftimeve në rast të mungesës së "
 "lëvizjeve për ekranin aktual"
 
-#: gtk/gtksettings.c:572
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "Timeout e fillimit"
+msgstr "Kohëzgjatja e propozimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr ""
+msgstr "Kohëzgjatja para se tekstet propozues të shfaqen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Këhëzgjatja e propozimit browse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:599
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
+"Periudha e kohës para se propozimi të shfaqet kur është i aktivuar "
+"modaliteti browse"
 
-#: gtk/gtksettings.c:620
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Kohëzgjatja e modalitetit browse të propozimeve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:621
-#, fuzzy
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "Buffer-i i shfaqur"
+msgstr "Kohëzgjatja mbas së cilës modaliteti browse çaktivohet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:640
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr ""
+msgstr "Lundrim me vetëm pulsantët kursorë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:641
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+# (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: TRUE
+#: gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
+"Nëse TRUE, gjenden në dispozicion vetëm pulsantët kursorë për të lëvizur nga "
+"njëri widget tek tjetri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:658
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr ""
+msgstr "Lundrimi nga tastiera ciklike"
 
-#: gtk/gtksettings.c:659
-#, fuzzy
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
+msgstr "Tregon nëse rimerret në menyrë ciklike lundrimi nga tastiera e widget"
 
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Zilja për gabimet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
+"Nëse TRUE, lundrimi me tastierë dhe gabime të tjera do të shkaktojnë "
+"lëshimin e një tingulli"
 
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash i ngjyrave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Një përfaqsim me tabelë hash të skemës së ngjyrave."
 
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
 
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Backend i prezgjedhur i printimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Lista e backend-ve të GtkPrintBackend për t'u përdorur në menyrë të "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Komanda e prezgjedhur për tu zbatuar kur shfaqet një pamje e parë e printimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Komanda për tu zbatuar kur shfaqet një pamje e parë e printimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:765
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "Aktivo animacionet"
+msgstr "Aktivo kujtuesit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:766
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
+msgstr "Nëse etiketat duhet të paisen me kujtues"
 
-#: gtk/gtksettings.c:782
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit"
+msgstr "Aktivo përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
-#, fuzzy
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
+msgstr "Nëse elementët e menusë duhet të paisen me përshpejtues"
+
+#: gtk/gtksettings.c:826
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr "Kufiri i file të përdorur së fundmi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:827
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "Numri i file të përdorur së fundmi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:845
+msgid "Default IM module"
+msgstr "Moduli IM i paracaktuar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:846
+msgid "Which IM module should be used by default"
+msgstr "Kush modul IM duhet përdorur në menyrë të paracaktuar"
+
+#: gtk/gtksettings.c:864
+msgid "Recent Files Max Age"
+msgstr "Vjetërsia maksimum e file të përdorur së fundmi"
+
+#: gtk/gtksettings.c:865
+msgid "Maximum age of recently used files, in days"
+msgstr "Vjetërsia maksimum e file të përdorur së fundmi, në ditë"
+
+#: gtk/gtksettings.c:874
+msgid "Fontconfig configuration timestamp"
+msgstr "Konfigurimi i shënimit të kohës për fontconfig"
+
+#: gtk/gtksettings.c:875
+msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
+msgstr "Shënimi i kohës për konfigurimin e tanishëm të fontconfig"
+
+#: gtk/gtksettings.c:897
+msgid "Sound Theme Name"
+msgstr "Emri i temës sonore"
+
+#: gtk/gtksettings.c:898
+msgid "XDG sound theme name"
+msgstr "Emri i temës sonore XDG"
+
+#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
+#: gtk/gtksettings.c:920
+msgid "Audible Input Feedback"
+msgstr "Tingujt përgjigjës"
+
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtksettings.c:921
+msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
+msgstr ""
+"Nëse duhen riprodhuar tingujt e eventeve në përgjigje të input të përdoruesit"
+
+#: gtk/gtksettings.c:942
+msgid "Enable Event Sounds"
+msgstr "Aktivizo tingujt e eventeve"
+
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtksettings.c:943
+msgid "Whether to play any event sounds at all"
+msgstr "Tregon nëse duhen riprodhuar tingujt e eventeve"
+
+#: gtk/gtksettings.c:958
+msgid "Enable Tooltips"
+msgstr "Aktivizo propozimet"
+
+#: gtk/gtksettings.c:959
+msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
+msgstr "Nëse duhen shfaqur propozimet në widget"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:293
 msgid "Mode"
@@ -4795,58 +5561,59 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, widgets e pamapuar shpërfillen gjatë përcaktimit të madhësisë së "
 "grupit"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:208
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Rregullimi që ruan vlerën e \"spinbutton\""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Niveli i Ngjitjes"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Bllokoje tek takat"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Nëse simbolet jo numerikë duhen shpërfillur"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Mbështill"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
-msgstr "Politika e rifreskimit"
+msgstr "Politika e përditësimit"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Tregon nëse pulsanti spin duhet rifreskuar gjithmonë, apo vetëm kur merr "
 "vlerën korrekte"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Lexon vlerën e çastit, ose cakton një vlerë të re"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stili i rilievit rreth butonit rrotullues"
 
@@ -4864,36 +5631,61 @@ msgstr ""
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stili i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Madhësia e ikonës"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:278
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
+msgstr "Ekrani ku kjo ikonë gjëndje do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkstatusicon.c:285
 msgid "Blinking"
 msgstr "Pulsues"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: gtk/gtkstatusicon.c:286
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është pulsuese"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:294
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e dukshme"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkstatusicon.c:310
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
-msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e dukshme"
+msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e trupëzuar"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientimi i sirtarit"
 
+#: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Ka propozues"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Tregon nëse widget ka një propozim"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Teksti i propozimit"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget"
+
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
+#: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Shënimi propozimit"
+
+#: gtk/gtkstatusicon.c:400
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget"
+
 #: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Rreshtat"
@@ -4984,7 +5776,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
-msgstr "Zbutje vertikale"
+msgstr "Zbutja vertikale"
 
 #: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
@@ -4994,74 +5786,82 @@ msgstr ""
 "Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit the fqinjëve të tij sipër "
 "dhe poshtë, në piksel"
 
-#: gtk/gtktext.c:542
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Rregullimi horizontal për \"widget\" teksti"
 
-#: gtk/gtktext.c:550
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Rregullimi vertikal për \"widget\" teksti"
 
-#: gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
-msgstr "Mbështill Vija"
+msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtktext.c:558
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Nëse vijat mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
 
-#: gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Mbështill Fjalë"
 
-#: gtk/gtktext.c:566
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Nëse fjalët mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela e tag"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela e tag të tekstit"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Teksti aktual i amplifikuesit"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
-msgstr "Është e zgjedhur"
+msgstr "Ka zgjedhje"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Tregon që buffer ka tekst aktualisht të zgjedhur"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Pozicioni i kursorit"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Pozicioni i simbolit të shtimit (si offset nga fillimi i buffer)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Lista e target për «Kopjo»"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Lista e target të suportuar të buffer nga ku të kopjohet apo të kryhet DND"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Lista e target për «Ngjit»"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5069,19 +5869,18 @@ msgstr ""
 "Lista e target të suportuar të buffer ku të kopjohet apo të përfundojë DND"
 
 #: gtk/gtktextmark.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Mark name"
-msgstr "Emri i markuesit"
+msgstr "Emri i shënuesit"
 
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 #: gtk/gtktextmark.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Left gravity"
-msgstr "Graviteti"
+msgstr "Gravitet majtas"
 
+# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 #: gtk/gtktextmark.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi familjen e gërmave"
+msgstr "Tregon nëse shënuesi e ka gravitetin majtas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
@@ -5173,7 +5972,7 @@ msgstr ""
 "për gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. "
 "Pango përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Drejtimi majtas, djathtas, apo qendër"
 
@@ -5190,7 +5989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
 
@@ -5198,15 +5997,15 @@ msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Ngushto"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Madhësia e kryeradhës së paragrafit, në piksel"
 
@@ -5220,40 +6019,40 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Piksel mbi vijat"
+msgstr "Piksel mbi rreshta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Piksel nën vijë"
+msgstr "Piksel nën rreshta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Piksel brenda mbështjellëses"
+msgstr "Piksel brenda një në krye"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Nëse duhet të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij "
 "gërmash"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "Skedat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Skedat e personalizuara për këtë tekst"
 
@@ -5283,11 +6082,11 @@ msgstr "Ngjyra e sfondit të paragrafit si GdkColor (mundësisht e papërdorur)"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "Kufij të mbledhshëm"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse kufijtë majtas dhe djathtas shumohen."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
@@ -5398,219 +6197,215 @@ msgstr "Rregullimi i sfondit të paragrafit"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit të paragrafit"
 
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Pixel mbi rreshta"
+msgstr "Piksel mbi rreshta"
 
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Pixel poshtë rreshtave"
+msgstr "Piksel nën rreshta"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Piksel Brenda Mbështjelljes"
+msgstr "Piksel brenda një në krye"
 
-#: gtk/gtktextview.c:578
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mënyra \"në krye automatikisht\""
+msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor i dukshëm"
 
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+# (pofilter) unchanged: please translate
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer-i i shfaqur"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Modaliteti mbishkrim"
-
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Nëse teksti i shkruar mbishkruan përmbajtjen e ekzistuese"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Pranon tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Kur Tab duhet të rezultojë në shtimin e një simboli tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Ngjyra e nënvizimit të gabimeve"
 
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhen vizatuar nënvizimet që venë në dukje gabimet"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Krijo proxies të njëjtë si buton radio"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Kur proxies për këtë veprim duhen paraqitur si një radio proxies"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Tregon nëse pulsanti me dy gjëndje duhet të jetë aktiv brenda ose jo"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Tregon nëse pulsanti me dy gjëndje duhet të jetë i shtypur ose jo"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr ""
 "Tregon nëse pulsanti me dy gjendje gjëndet në gjendjen \"e ndërmjetshme\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Shfaq treguesin"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Tregon nëse shfaqet pjesa interaktive e pulsantit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Drejtimi i pllakës së instrumentëve"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stili i pllakës së instrumentëve"
+msgstr "Stili i panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Tregon sesi do të vizatohet pllaka e instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Shfaq shigjetën"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Tregon nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse pllaka e instrumentëve është "
 "tepër e madhe"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Propozime"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr ""
 "Tregon nëse propozimet e pllakës së instrumentëve duhet apo jo të jenë aktivë"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek pllaka aktuale e instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Madhësia e ikonës së përcaktuar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:547
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Tregon nëse pronësia «icon-size» është përcaktuar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Tregon nëse elementit i caktohet një hapësirë shtesë kur pllaka e "
 "instrumentëve bëhet më e madhe"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky element duhet të ketë të njëjtën madhësi sikurse elementët e "
 "tjerë homogjenë"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Madhësia e ndarësit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Madhësia e ndarësve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Sasia e kornizës midis hijes së pllakës së instrumentëve dhe pulsantëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maksimumi i shpalosjes për birin"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Sasia maksimum e hapësirës caktuar një elementi të shpaloshësëm"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Stili në hapësirat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Tregon nëse ndarësit janë vija vertikale apo thjesht hapësira bosh"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Rilievi i pulsantit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Lloji i smuzimit për pulsantët e pllakës së instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Stili i bordit rreth pllakës së instrumentëve"
+msgstr "Stili i bordit rreth panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:620
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "Stili i pllakës së instrumentëve"
+msgstr "Stili i panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:621
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Tregon nëse pllaka e prezgjedhur e instrumentëve ka vetëm tekst, tekst dhe "
 "ikona, vetëm ikona, etj. "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:627
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Madhësia ikonave të pllakës së instrumentëve"
+msgstr "Madhësia ikonave të panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:628
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek pllakat r prezgjedhura të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Teksti që duhet shfaqur tek elementi."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5618,43 +6413,44 @@ msgstr ""
 "Nëse përcaktuar, tregon që gërma në tekst që ndjek një simbol nënvizimi "
 "përdoret si pulsant përshpejtues në menunë e overflow"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget që duhet përdorur si etiketë për elementin"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+# (pofilter) doublewords: The word 'e' is repeated
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
-msgstr "Id e objektit në stock"
+msgstr "Id e objektit në stock"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ikona e stock e paraqitur tek elementi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Emri i ikonës"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Emri i ikonës së temës të paraqitur tek elementi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikona e widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Widget ikonës që duhet shfaqur tek elementi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Hapësira e ikonës"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Hapësira në pixel midis ikonës dhe etiketës"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5671,232 +6467,237 @@ msgstr "Modeli i TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modeli për renditjen e TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Modeli i TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Rregullimi horizontal për widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Rregullimi vertikal për widget"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Tituj të dukshëm"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Shfaq pulsantët e titujve të kollonave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Tituj të klikueshëm"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Titujt e kollonave i përgjigjen klikimeve"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Shpalosësi i kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Përcakto kollonën për shpalosësin e kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Propozimi i rregullave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Përcakto propozimin tek motorri i temave për të vizatuar rreshtat në ngjyra "
 "të alternuara"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktivo kërkimin"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "View i jep mundësinë përdoruesit të kërkojë midis kollonave në menyrë "
 "interaktive"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kërkimi kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Model kollone në të cilën të kërkohet kur kërkohet nëpërmjet kodit"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Modalitet lartësi e fiksuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Shpejto GtkTreeView duke supozuar që të gjithë rreshtat kanë lartësi të "
 "njëjtë"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Zgjedhja hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Tregon nëse zgjedhja duhet të ndjekë kursorin"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Shpalosje hover"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Tregon nëse rreshtat duhet të shpalosen/palosen kur kursori lëviz mbi ta"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:719
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Shfaq shpalosësit"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: gtk/gtktreeview.c:720
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Shfaq si shpalosës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Niveli i dhëmbëzimit"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Dhëmbëzim shtesë për çdo nivel"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Me «Rubber Band»"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:745
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Tregon nëse lejohet zgjedhja e më shumë se një elementi duke zvarritur "
 "kursorin e mouse"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktivo vijat e rrjetës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Tregon nëse vizat e rrjetës duhen shfaqur gjatë paraqitjes së degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktivo vizat e pemës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Tregon nëse vizat e pemës duhen shfaqur gjatë paraqitjes së degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:770
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "Kollona e modelit që përmban tekstet ndihmues për rreshtat"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e ndarësit vertikal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hapësira vertikale ndërmjet qelive.  Duhet të jetë një numër çift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e ndarësit horizontal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:802
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hapësira horizontale ndërmjet qelive.  Duhet të jetë një numër çift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:810
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Lejon përdorimin e rregullave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Lejo përdorimin e rreshtave me ngjyra të alternuara"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:817
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Dhëmbëzo zgjeruesit"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Bëj që zgjeruesit të jenë të dhëmbëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:824
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Ngjyra e Rreshtit Çift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat çift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:831
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Ngjyra e Rreshtit Tek"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:838
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Hollësi rreshti mbyllës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Aktivo temat e shtjelluara për sfondet e rreshtave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:827
+#: gtk/gtktreeview.c:845
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Gjërësia e vizës së rrjetës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:828
+#: gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, e vizave të rrjetës për paraqitjen e degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:834
+#: gtk/gtktreeview.c:852
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Gjerësia e vizës së pemës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:835
+#: gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, e vizave për paraqitjen e degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:841
+#: gtk/gtktreeview.c:859
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Lloji i vizave të rrjetës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:842
+#: gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Lloji i vizës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar vizat e rrjetës në "
 "paraqitjen e degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:848
+#: gtk/gtktreeview.c:866
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Lloji i vizave së pemës"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:849
+#: gtk/gtktreeview.c:867
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Lloji i vizës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar vizat në paraqitjen e "
@@ -5906,7 +6707,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Nëse duhet të shfaqet kollona"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
 msgid "Resizable"
 msgstr "E ripërmasueshëm"
 
@@ -5948,7 +6749,7 @@ msgstr "Gjerësia më e vogël e lejuar e kollonës"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Maximum Width"
-msgstr "Gjerësia më e Madhe"
+msgstr "Gjerësia maksimum"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum allowed width of the column"
@@ -5958,6 +6759,7 @@ msgstr "Gjerësia më e madhe e lejuar e kollonës"
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titulli që duhet shfaqur në krye të kollonës"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kollona merr ca nga gjerësia ekstra dhënë \"widget\"-it"
@@ -5970,16 +6772,21 @@ msgstr "I klikueshëm"
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Nëse titulli mund të klikohet"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Widget"
-msgstr "\"Widget\""
+msgstr "Widget"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+# (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "\"Widget\" për t'u vendosur në butonin e kreut të kollonës në vend të një "
 "titulli kollone"
 
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Drejtim X për tekstin e titullit të kollonës apo \"widget\""
@@ -6004,15 +6811,15 @@ msgstr "Rradha e renditjes"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Përcakto drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Përcaktimi i UI së bashkuar"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Një string XML që përshkruan UI e bashkuar"
 
@@ -6036,27 +6843,27 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Përcakton se si do të vizatohet kutia me hije rreth viewport"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:476
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Widget name"
 msgstr "Emri i widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Emri i widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:483
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget prind"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Widget prind i këtij widget. Duhet të jetë një widget container"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Width request"
 msgstr "Gjerësia e kërkuar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:499
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6064,11 +6871,11 @@ msgstr ""
 "Mbishkruaj gjerësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
 "gjerësinë e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:507
 msgid "Height request"
 msgstr "Lartësia e kërkuar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6076,84 +6883,87 @@ msgstr ""
 "Mbishkruaj lartësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
 "gjerësinë e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:517
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Tregon nëse widget është i dukshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkwidget.c:524
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet input-it"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "Application paintable"
 msgstr "I ngjyrueshëm nga programi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkwidget.c:531
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 "Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Can focus"
 msgstr "Fokus i përdorshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:538
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Tregon nëse widget mund të pranojë fokusimin e input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ka fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:545
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "Is focus"
 msgstr "Është në fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:552
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Tregon që është widget që ka fokusin në brendësi të toplevel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Can default"
 msgstr "I prezgjedhuri është i aktivueshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Tregon nëse mund të jetë widget-i i prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:565
 msgid "Has default"
 msgstr "Ka të prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Tregon që widget-i është widget-i i prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:565
+#: gtk/gtkwidget.c:572
 msgid "Receives default"
 msgstr "Bëhet i prezgjedhuri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:573
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Nëse TRUE, widget-i do të jetë i prezgjedhuri kur ka fokusin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:572
+#: gtk/gtkwidget.c:579
 msgid "Composite child"
 msgstr "Bir i përbërë"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:580
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Tregon nëse widget është pjesë e një widget të përbërë"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:579
+#: gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Style"
 msgstr "Stili"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkwidget.c:587
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6161,101 +6971,88 @@ msgstr ""
 "Stili i \"widget\"-it, përmban informacione mbi pamjen e jashtme (ngjyra, "
 "etj)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:586
+#: gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Events"
-msgstr "Ngjarje"
+msgstr "Evente"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Maska që vendos se çfarë lloji GdkEvents ka marrë widget"
+msgstr "Maska që përcakton se çfarë lloji GdkEvents ka marrë ky widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Extension events"
-msgstr "Zgjerimi i ngjarjeve"
+msgstr "Eventet e zgjerimit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:602
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "Maska që vendos se çfarë lloj ngjarjeje zgjerimi ka marrë widget"
+msgstr "Maska që përcakton se çfarë lloj eventi zgjerimi ka marrë ky widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:602
+#: gtk/gtkwidget.c:609
 msgid "No show all"
 msgstr "Mos shfaq gjithçka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:610
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Kur gtk_widget_show_all() nuk duhet të ndikojë mbi këtë widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Tooltip"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:621
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwidget.c:633
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Timeout e fillimit"
+msgstr "Tregon nëse widget ka një propozim"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642 gtk/gtkwidget.c:663
-#, fuzzy
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Përmbajtja e fushës"
+#: gtk/gtkwidget.c:689
+msgid "Window"
+msgstr "Dritarja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Tooltip"
+#: gtk/gtkwidget.c:690
+msgid "The widget's window if it is realized"
+msgstr "Dritarja e widget nëse realizohet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1759
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus i brendshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1760
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1766
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Gjërësia e vijës të treguesit të fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1767
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, e vijës për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1773
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1774
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 "Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1779
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Hapësira për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, midis treguesit të fokus dhe widget 'box'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1785
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Ngjyra e kursorit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar kursori i shtimit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1791
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1792
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6264,43 +7061,43 @@ msgstr ""
 "editing të përzier nga e djathta në të majtë e nga e majta në të djathtë "
 "teksti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1797
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1798
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1812
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Krijo kornizë"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1813
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Madhësia e zonave jashtë pozicionit të instrumentit për t'u vizatuar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1826
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ngjyra e lidhjeve të pavizituara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1827
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ngjyra për lidhjet e pavizituara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1840
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ngjyra e lidhjeve të vizituara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1841
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ngjyra për lidhjet e vizituara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1855
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Ndarës të rregullueshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1856
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6308,77 +7105,80 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse ndarësit kanë gjerësi të konfigurueshme dhe duhen vizatuar duke "
 "përdorur një kuadër në vend të një vize"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1870
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e ndarësit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1871
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Gjerësia e ndarësve nëse «wide-separators» është TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1885
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Lartësia e ndarësit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1886
+# (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Lartësia e ndarësve nëse «wide-separators» është TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1900
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Gjatësia e shigjetës së rrëshqitjes horizontale"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1901
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Gjatësia e shigjetave të rrëshqitjes horizontale"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1915
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Gjatësia e shigjetës së rrëshqitjes vertikale"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1916
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Gjatësia e shigjetave të rrëshqitjes vertikale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Type"
 msgstr "Lloji i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:465
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lloji i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:473
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulli i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:474
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titulli i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:481
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 msgid "Window Role"
 msgstr "Roli i Dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:482
+#: gtk/gtkwindow.c:495
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:498
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:511
 msgid "Startup ID"
-msgstr "ID e grupit"
+msgstr "ID e nisjes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:499
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë"
+msgstr ""
+"Identifikuesi unik i nisjes për dritaren që duhet përdorur nga startup-"
+"notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:506
+#: gtk/gtkwindow.c:519
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Lejo zvogëlimin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: TRUE, TRUE
+#: gtk/gtkwindow.c:521
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6387,25 +7187,27 @@ msgstr ""
 "Nëse e vërtetë, dritarja nuk ka madhësi minimum. Vendosja e kësaj si e "
 "vërtetë në 99% të rasteve është një ide e keqe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:515
+#: gtk/gtkwindow.c:528
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Lejo rritjen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: TRUE
+#: gtk/gtkwindow.c:529
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të zgjerojnë dritaren përtej madhësisë së "
 "saj minimum"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:524
+# (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: TRUE
+#: gtk/gtkwindow.c:537
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të ripërmasojnë dritaren"
+msgstr "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të ndryshojnë madhësinë e dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:531
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6413,74 +7215,71 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, dritarja është modale (dritare të tjera nuk janë të përdorshme "
 "deri kur kjo dritare të mbyllet)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:552
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozicioni i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pozicioni fillestar i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:561
 msgid "Default Width"
 msgstr "Gjerësia e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Default Height"
 msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: gtk/gtkwindow.c:581
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Shkatërro së bashku me prindin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:569
+#: gtk/gtkwindow.c:582
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Tregon nëse kjo dritare duhet prishur kur prishet prindi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: gtk/gtkwindow.c:590
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona për këtë dritare"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:593
+# (pofilter) brackets: translation has extra '(', ')'
+#: gtk/gtkwindow.c:606
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Emri i ikonës (sipas temës) për këtë dritare"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:608
+#: gtk/gtkwindow.c:621
 msgid "Is Active"
 msgstr "Është aktive"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:609
+#: gtk/gtkwindow.c:622
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Tregon nëse toplevel është dritarja aktive aktuale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:616
+#: gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus në toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:617
+#: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Tregon nëse fokus i input është në brendësi të kësaj GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:624
+#: gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Type hint"
 msgstr "Lloji i sugjerimentit"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:625
+#: gtk/gtkwindow.c:638
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6488,114 +7287,102 @@ msgstr ""
 "Sugjeriment ndihmues për ambientin desktop për të kuptuar se çfarë lloj "
 "dritareje është dhe si mund të trajtohet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:633
+#: gtk/gtkwindow.c:646
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Kapërce panelin e veprimeve"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:647
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet tek paneli i veprimeve."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
+#: gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Kapërce faquesin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: gtk/gtkwindow.c:655
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet në faques."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:649
+#: gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgjente"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:663
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të tërheqë vëmendjen e përdoruesit."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Pranon fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:665
+#: gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:692
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus në zgjedhje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:680
+#: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input kur zgjidhet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "Decorated"
 msgstr "Zbukuruar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:695
+# (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve "
+msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga manazhuesi i dritareve "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Deletable"
 msgstr "I heqshëm"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Tregon nëse dritarja duhet të ketë pulsantin e mbylljes"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Gravity"
 msgstr "Graviteti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Dritarja e gravitetit të dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:757
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Transient për dritaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Prindi transient i një dritare dialogu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:773
 msgid "Opacity for Window"
-msgstr "Transient për dritaren"
+msgstr "Tejdukshmëria e dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "Lloji i dritares"
+msgstr "Tejdukshmëria për dritaren, nga 0 në 1"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Stil IM preedit"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Tregon si duhet shfaqur stringa e metodës së input preedit"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Gjendja e stilit IM"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Një numër nga 0.0 në 1.0 që përcakton drejtimin horizontal të tekstit në "
-#~ "\"widget\"-in në rrugë e sipër"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
-#~ "text in the progress widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Një numër nga 0.0 në 1.0 që përcakton drejtimin vertikal të tekstit në "
-#~ "\"widget\"-in në rrugë e sipër"
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Drejtimi i pllakës së instrumentëve"