]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sq.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po-properties / sq.po
index 1f004ad7b7c256f993cbdaeb47b4d916520de3b7..a769544fcc01794329e514ad505de35dd127ed77 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "Kualiteti i gërmave"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kualiteti për gërmat në ekran"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:200
 msgid "Program name"
 msgstr "Emri i programit"
 
 # (pofilter) functions: checks that function names are not translated
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:201
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -132,44 +132,44 @@ msgstr ""
 "Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht në "
 "g_get_application_name()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:215
 msgid "Program version"
 msgstr "Versioni i programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versioni i programit"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:230
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Teksti i Copyright"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:231
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:248
 msgid "Comments string"
 msgstr "Teksti i komenteve"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:249
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komente në lidhje me programin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:283
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL e sitit web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiketa e sitit web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:301
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -177,44 +177,44 @@ msgstr ""
 "Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
 "automatikisht tek URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorët"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista e autorëve të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:334
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentues"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:351
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistët"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:352
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Të dhëna mbi përkthyesin"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
 msgid "Logo"
 msgstr "Stema"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -222,22 +222,22 @@ msgstr ""
 "Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
 "vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës së stemës"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
 "informacioneve."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Pozicioni i autorizimit"
 
 # (pofilter) endpunc: checks whether punctuation at the end of the strings match
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Nëse duhet ndërprerë teksti i liçencës"
 
@@ -257,69 +257,78 @@ msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Instrumenti për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: gtk/gtkaction.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:180
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Një emër të veçantë për aksionin."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:366 gtk/gtkmenuitem.c:269
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:199
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Etiketa e përdorur për elementët e menusë dhe butonat që aktivojnë këtë "
 "veprim."
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:215
 msgid "Short label"
 msgstr "Etiketë e shkurtër"
 
-#: gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:216
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "Një etiketë e shkurtër që mund të përdoret tek butonat e menusë së "
 "instrumentëve."
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkaction.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Këshillë"
 
-#: gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Një tooltip për këtë veprim."
 
-#: gtk/gtkaction.c:237
+#: gtk/gtkaction.c:240
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikona rezervë"
 
-#: gtk/gtkaction.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:241
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim."
 
-#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
+msgid "GIcon"
+msgstr "GIcon"
+
+#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
+#: gtk/gtkstatusicon.c:251
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "GIcon për tu shfaqur"
+
+#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës"
 
-#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës"
 
-#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "I dukshëm nëse horizontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -327,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "Kur elementi i menu së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja ndodhet në "
 "pozicion horizontal."
 
-#: gtk/gtkaction.c:278
+#: gtk/gtkaction.c:306
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "I dukshëm kur kapërcehet"
 
-#: gtk/gtkaction.c:279
+#: gtk/gtkaction.c:307
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -339,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, menutë e proxies për këtë veprim prezantohen në menunë fluturake "
 "të instrumentëve."
 
-#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "I dukshëm në vertikal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
+#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -351,11 +360,11 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse elementi i menusë së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja "
 "ndodhet në pozicion vertikal."
 
-#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Is important"
 msgstr "Është i rendësishëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:295
+#: gtk/gtkaction.c:323
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -363,37 +372,37 @@ msgstr ""
 "Kur ky veprim duhet konsideruar i rendësishëm. Nëse TRUE, proxies e toolitem "
 "për këtë veprim e shfaqin tekstin në modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:303
+#: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Mos e shfaq nëse është bosh"
 
-#: gtk/gtkaction.c:304
+#: gtk/gtkaction.c:332
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Nëse TRUE, menutë boshe të proxies për këtë veprim nuk duken."
 
-#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
 #: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Sensitive"
 msgstr "I ndjeshëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:311
+#: gtk/gtkaction.c:339
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
+#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
 msgstr "I dukshëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:346
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Tregon nëse veprimi është i dukshëm."
 
-#: gtk/gtkaction.c:324
+#: gtk/gtkaction.c:352
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupi i veprimit"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
+#: gtk/gtkaction.c:353
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -414,7 +423,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është i dukshëm."
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:202 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Vlera"
 
@@ -466,7 +475,7 @@ msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Drejtimi horizontal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -478,7 +487,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Drejtimi vertikal"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -561,7 +570,7 @@ msgstr "Hija e shigjetës"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Paraqitja e hijes rrethuese të shigjetës"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Hapësira e shigjetës"
 
@@ -729,7 +738,7 @@ msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
 
 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogjene"
 
@@ -737,7 +746,7 @@ msgstr "Homogjene"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Shpalos"
@@ -799,7 +808,7 @@ msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Domain i përkthimit përdorur nga gettext"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:223
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -807,14 +816,14 @@ msgstr ""
 "Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një "
 "etiketë \"instrumenti\""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:387
-#: gtk/gtkmenuitem.c:284 gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
+#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "Use underline"
 msgstr "Përdor nënvizime"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:388
-#: gtk/gtkmenuitem.c:285
+#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
+#: gtk/gtkmenuitem.c:316
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -822,71 +831,71 @@ msgstr ""
 "Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si "
 "kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
 msgid "Use stock"
 msgstr "Përdor rezervë"
 
 # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original
-#: gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë  një element rezervë në vend që të "
 "shfaqet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus në klikim"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Nëse butoni fokuson kur klikohet me mouse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:254
 msgid "Border relief"
 msgstr "Korniza në riliev"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:255
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stili i rilievit të kornizës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:272
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Rreshtim horizontal për birin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:291
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Rreshtim vertikal për birin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:121
+#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
 msgid "Image widget"
 msgstr "Figura e widget"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:309
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të pulsantit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:323
 msgid "Image position"
 msgstr "Pozicioni i figurës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:324
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Poziconi i figurës ndaj tekstit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:436
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Hapësira e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:437
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:443
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Hapësira e jashtme e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:444
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -894,29 +903,29 @@ msgstr ""
 "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT e vizatuar përherë "
 "jashtë kornizës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Zhvendosja X e Birit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:450
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:457
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Zhvendosja Y e birit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:458
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:474
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Zhvendos fokusin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:475
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -924,27 +933,27 @@ msgstr ""
 "Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek "
 "katrori i fokusit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtkentry.c:1546
+#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Korniza e brendshme"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:489
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Korniza midis bordit të pulsantit dhe birit."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Distancimi i figurës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:503
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Hapësira në pixels midis figurës dhe etiketës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:491
+#: gtk/gtkbutton.c:517
 msgid "Show button images"
 msgstr "Shfaq figurat e butonit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:492
+#: gtk/gtkbutton.c:518
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Nëse duhen shfaqur figurat tek butonët"
 
@@ -1266,17 +1275,13 @@ msgstr "Nëse pixbuf i krijuar duhet ngjyrosur në përputhje me situatën"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:251
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "GIcon për tu shfaqur"
-
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vlera e shtyllës së përparimit"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Drejtimi vertikal i tekstit, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:193 gtk/gtkstatusicon.c:325
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientimi"
@@ -1326,8 +1331,8 @@ msgstr "Orientimi"
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientimi dhe drejtimi në rritje në shtyllën e përparimit"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:361
-#: gtk/gtkscalebutton.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Përshtatja"
 
@@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr "Niveli i ngjitjes"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Nivel përshpejtimi kur mbani të shtypur një buton"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:177 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Shifrat"
 
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Markues"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teksti i markuar që duhet vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Attributes"
 msgstr "Vetitë"
 
@@ -1412,12 +1417,12 @@ msgstr "Ngjyra e përparme"
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:573
 msgid "Editable"
 msgstr "E ndryshueshme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet nga përdoruesi"
 
@@ -1525,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse nuk e kuptoni këtë parametër, ka mundësi të "
 "mos keni nevojë për të"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Sfazimi"
 
@@ -1538,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 "hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:518
+#: gtk/gtklabel.c:519
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:519
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Gjerësia e dëshiruar e etiketës, në gërma"
 
@@ -1740,7 +1745,7 @@ msgid "Indicator size"
 msgstr "Madhësia e treguesit"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Madhësia e treguesit kontroll ose radio"
 
@@ -1752,7 +1757,7 @@ msgstr "Modeli i paraqitjes së qelisë"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen me qeli"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Madhësia e treguesit"
 
@@ -1764,29 +1769,29 @@ msgstr "Hapësira e treguesit"
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Hapësira përreth treguesit kontroll ose radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Nëse zëri i menusë është zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "E paqëndrueshme"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një gjëndje \"e paqëndrueshme\" "
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Vizatoje si menu radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Nëse menuja e elementëve duhet paraqitur si një radio menu"
 
@@ -1974,7 +1979,7 @@ msgstr "Elementi aktiv"
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Shto shkëputës në menutë"
 
@@ -1983,7 +1988,7 @@ msgstr "Shto shkëputës në menutë"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ka Frame"
 
@@ -2039,8 +2044,8 @@ msgstr "Madhësia e shigjetës"
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Lloji i hijes"
@@ -2158,40 +2163,40 @@ msgstr "Korniza e zonës së veprimit"
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së butonit në fund të dialogut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtklabel.c:461
+#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozicioni i kursorit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtklabel.c:462
+#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Vendndodhja aktuale e kursorit shtues në gërma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:471
+#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Kufiri i zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:472
+#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:623
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Nëse përmbajtja e dhënë mund të përpunohet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:630
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Gjatësia më e madhe"
 
-#: gtk/gtkentry.c:624
+#: gtk/gtkentry.c:631
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimumi i gërmave për këtë zë. Zero nëse nuk ka limit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:632
+#: gtk/gtkentry.c:639
 msgid "Visibility"
 msgstr "Dukshmëria"
 
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:640
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2199,32 +2204,32 @@ msgstr ""
 "FALSE shfaq \"gërma të padukshme\" në vend të tekstit të vërtetë (mënyrë "
 "fjalëkalim)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:648
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE heq smuzimet e jashtme të fushës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:649
+#: gtk/gtkentry.c:656
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Bordi midis tekstit dhe kornizës. Ka parësi ndaj pronësisë së stilit të "
 "bordit më të brendshëm"
 
-#: gtk/gtkentry.c:656
+#: gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Gërmë e padukshme"
 
-#: gtk/gtkentry.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:664
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Gërma që do përdoret kur maskohet përmbajtja e futur (në \"mënyrën fjalëkalim"
 "\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: gtk/gtkentry.c:671
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivo prezgjedhjen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:665
+#: gtk/gtkentry.c:672
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2232,32 +2237,32 @@ msgstr ""
 "Nëse duhet aktivuar instrumenti i prezgjedhur (si p.sh butoni prezgjedhur në "
 "një dialog) kur shtypet Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671
+#: gtk/gtkentry.c:678
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Gjerësia në karaktere"
 
-#: gtk/gtkentry.c:672
+#: gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Numri i simboleve që duhet lënë si hapësirë në futje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkentry.c:688
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Madhësia e rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:689
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Numeri i pixel të lënë jashtë në të majtë të fushës gjatë rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:692
+#: gtk/gtkentry.c:699
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Përmbajtja e fushës"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtkentry.c:707 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Drejtimi X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:708 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2265,72 +2270,70 @@ msgstr ""
 "Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për "
 "planimetritë RTL."
 
-#: gtk/gtkentry.c:724
+#: gtk/gtkentry.c:731
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Pjesëzo rreshtat shumëfishë"
 
-#: gtk/gtkentry.c:725
+#: gtk/gtkentry.c:732
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Tregon nëse duhen ndarë rreshtat shumëfishë kur janë të ngjitur."
 
-#: gtk/gtkentry.c:741
+#: gtk/gtkentry.c:748
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Çfarë lloj hije duhet vizatuar rreth elementit kur është caktuar has-frame"
 
-#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modaliteti mbishkrim"
 
-#: gtk/gtkentry.c:757
+#: gtk/gtkentry.c:764
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Nëse teksti i ri mbishkruan tekstin ekzistues"
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:778
 msgid "Text length"
 msgstr "Gjatësia e tekstit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:779
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Gjatësia e tekstit aktualisht në fushë"
 
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:794
 #, fuzzy
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Përcakto tekstin e fshehur"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Tregon nëse pronësia «icon-size» është përcaktuar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:808
-msgid ""
-"Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an "
-"input method is active"
+#: gtk/gtkentry.c:814
+msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fraksioni"
 
-#: gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:829
 #, fuzzy
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Pjesa e punës së plotë që është përmbushur"
 
-#: gtk/gtkentry.c:840
+#: gtk/gtkentry.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Hap Pulsimi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:841
+#: gtk/gtkentry.c:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
@@ -2340,178 +2343,218 @@ msgstr ""
 "pulsojnë"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i hapur"
 
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Teksti dytësor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:879
 #, fuzzy
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:893
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:894
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:908
 #, fuzzy
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Teksti dytësor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:909
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Lista me emrat e ikonave"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:924
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Teksti dytësor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:947
+#: gtk/gtkentry.c:953
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:954
 #, fuzzy
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "Ikona për këtë dritare"
 
-#: gtk/gtkentry.c:962
+#: gtk/gtkentry.c:968
 #, fuzzy
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Dytësor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:969
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Lloji i memorizimit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:984
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1015
+#: gtk/gtkentry.c:1021
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:1016
+#: gtk/gtkentry.c:1022
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1037
+#: gtk/gtkentry.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1059
+#: gtk/gtkentry.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: gtk/gtkentry.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr ""
 "Nëse përputhja me elementët t listës kontrollohet duke respektuar ndryshimet "
 "midis gërmave të Mëdha/Vogla"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Teksti dytësor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1096
+#: gtk/gtkentry.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip text"
+msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
+msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip text"
+msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
+msgstr "Përmbajtja e propozimit për këtë widget"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Primary icon tooltip markup"
+msgstr "Lista me emrat e ikonave"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Secondary icon tooltip markup"
+msgstr "Teksti dytësor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
+#, fuzzy
+msgid "IM module"
+msgstr "Moduli IM i paracaktuar"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Which IM module should be used"
+msgstr "Kush modul IM duhet përdorur në menyrë të paracaktuar"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1194
 #, fuzzy
-msgid "Prelight"
+msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Lartësia"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1097
+#: gtk/gtkentry.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1547
+#: gtk/gtkentry.c:1645
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Bordi midis tekstit dhe kornizës."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1561
+#: gtk/gtkentry.c:1659
 #, fuzzy
 msgid "State Hint"
 msgstr "Stringa e gjëndjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1562
+#: gtk/gtkentry.c:1660
 #, fuzzy
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Bitmap për t'u përdorur si maskë gjatë krijimit të sfondit të tekstit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1567 gtk/gtklabel.c:694
+#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Zgjidh në fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1568
+#: gtk/gtkentry.c:1666
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1582
+#: gtk/gtkentry.c:1680
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Koha e skadimit të ndihmës për fjalëkalimin"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1583
+#: gtk/gtkentry.c:1681
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Tregon se përsa kohë duhet shfaqur gërma e fundit e shkruar në fushat me "
@@ -2620,13 +2663,13 @@ msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:380
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
 msgid "Use markup"
 msgstr "Përdor shënues"
 
 # (pofilter) functions: checks that function names are not translated
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\""
@@ -2635,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
 msgid "Label widget"
 msgstr "Instrumenti etiketë"
 
@@ -2673,7 +2716,7 @@ msgstr "File sistemi backend"
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Emri i file sistemit backend që duhet përdorur"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
+#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtri"
 
@@ -2725,7 +2768,7 @@ msgstr "Widget shtesë"
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programi afron një widget për opcione shtesë."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
 
@@ -3127,7 +3170,7 @@ msgstr "Bashkësi ikonash"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Bashkësia e ikonave që duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:212 gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Icon size"
 msgstr "Madhësia e ikonës"
 
@@ -3162,29 +3205,29 @@ msgstr "Lloji i memorizimit"
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:122
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të menu"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grupi i përshpejtimit"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:152
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
 #, fuzzy
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Mbyllja që duhet mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:157
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Shfaq figurat e menusë"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
 
@@ -3192,22 +3235,22 @@ msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Teksti i etiketës"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
-#: gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës"
 
-#: gtk/gtklabel.c:395 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
 msgid "Justification"
 msgstr "Orientimi"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: NOT
-#: gtk/gtklabel.c:396
+#: gtk/gtklabel.c:397
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3217,11 +3260,11 @@ msgstr ""
 "prek drejtimin e etiketës brenda vendosjes së vet. Shih për këtë \" GtkMisc::"
 "xalign \""
 
-#: gtk/gtklabel.c:404
+#: gtk/gtklabel.c:405
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:405
+#: gtk/gtklabel.c:406
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3229,54 +3272,54 @@ msgstr ""
 "Një varg me shenja _ në vendndodhje i përgjigjet shenjave në tekst që duhen "
 "nënvijëzuar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:412
+#: gtk/gtklabel.c:413
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtklabel.c:413
+#: gtk/gtklabel.c:414
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Nëse zgjedhur, mbështill rreshtat po qe se teksti bëhet shumë i gjerë"
 
-#: gtk/gtklabel.c:428
+#: gtk/gtklabel.c:429
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtklabel.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:430
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Nëse është caktuar automatikisht në krye, kontrollon se si kryhet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:436
+#: gtk/gtklabel.c:437
 msgid "Selectable"
 msgstr "I zgjedhshëm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:437
+#: gtk/gtklabel.c:438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtklabel.c:443
+#: gtk/gtklabel.c:444
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Kyç \"mnemonic\""
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtklabel.c:444
+#: gtk/gtklabel.c:445
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Kyçi përshpejtues \"mnemonic\" për këtë etiketë"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
-#: gtk/gtklabel.c:452
+#: gtk/gtklabel.c:453
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "\"Mnemonic widget\""
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
-#: gtk/gtklabel.c:453
+#: gtk/gtklabel.c:454
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete"
 
-#: gtk/gtklabel.c:499
+#: gtk/gtklabel.c:500
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3284,31 +3327,31 @@ msgstr ""
 "Vendi i preferuar ku do të eklipsohet fraza, nëse etiketa nuk ka hapësirë të "
 "mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
 
-#: gtk/gtklabel.c:539
+#: gtk/gtklabel.c:540
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modalitet me rresht të vetëm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:541
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet në modalitetin me rresht të vetëm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:557
+#: gtk/gtklabel.c:558
 msgid "Angle"
 msgstr "Këndi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:559
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Këndi me të cilin është rrotulluar etiketa"
 
-#: gtk/gtklabel.c:578
+#: gtk/gtklabel.c:579
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Gjerësia maksimum llogaritur në gërma"
 
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:580
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Gjerësia maksimum e dëshiruar e etiketës, në gërma"
 
-#: gtk/gtklabel.c:695
+#: gtk/gtklabel.c:696
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Tregon nëse të zgjidhet përmbajtja e një etikete të zgjedhëshme kur merr "
@@ -3363,7 +3406,7 @@ msgstr "Elementi i menusë aktualisht i zgjedhur"
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Grupi i përshpejtimit që përmban përshpejtuesit e menusë"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:254
+#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Shtegu i përshpejtimit"
 
@@ -3551,7 +3594,7 @@ msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Mbushje e brendshme"
 
@@ -3568,45 +3611,45 @@ msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:221
+#: gtk/gtkmenuitem.c:252
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Orientuar djathtas"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:222
+#: gtk/gtkmenuitem.c:253
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Përcakton nëse elementët e menusë do të shfaqen të orientuar në anën e "
 "djathtë të një shtylle menuje"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:236
+#: gtk/gtkmenuitem.c:267
 msgid "Submenu"
 msgstr "Nënmenu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:237
+#: gtk/gtkmenuitem.c:268
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Nënmenu ngjitur elementit menu, ose NULL kur nuk ka"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:255
+#: gtk/gtkmenuitem.c:286
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Përcakton shtegun e përshpejtimit për elementin e menusë"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:270
+#: gtk/gtkmenuitem.c:301
 #, fuzzy
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Teksti i etiketës"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:330
+#: gtk/gtkmenuitem.c:364
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Sasia e hapësirës sipër të përdorur nga shigjeta, në krahasim me madhësinë e "
 "gërmave të zërit të menusë"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: gtk/gtkmenuitem.c:377
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: gtk/gtkmenuitem.c:378
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Gjerësia më e vogël e dëshiruar e elementit të menusë, në gërma"
 
@@ -3840,7 +3883,7 @@ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Grupi"
 
@@ -3983,6 +4026,11 @@ msgstr "Madhësia e treguesit të menusë në kaskatë"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Hapësira rreth treguesit"
 
+#: gtk/gtkorientable.c:75
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "Orientimi i shkallës"
+
 #: gtk/gtkpaned.c:242
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
@@ -4493,7 +4541,7 @@ msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Pulsanti radio i grupit të cilit ky \"widget\" i përket."
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Elementi i menu «radio» të grupit kujt widget i përket."
 
@@ -4502,138 +4550,138 @@ msgstr "Elementi i menu «radio» të grupit kujt widget i përket."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Instrumenti i butonëve radio grupit të së cilit ky buton i përket."
 
-#: gtk/gtkrange.c:352
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Politika e përditësimit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:353
+#: gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Si do duhej të rifreskohej intervali në ekran"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
-#: gtk/gtkrange.c:362
+#: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për këtë objekt intervali"
 
-#: gtk/gtkrange.c:369
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "I përmbysur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:370
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Përmbys drejtimin e lëvizjes së rrëshqitësit për të rritur vlerën e "
 "intervalit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:377
+#: gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Ndjeshmëria e stepper të zvogëlimit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:378
+#: gtk/gtkrange.c:384
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Politika e ndjeshmërisë së stepper të zvogëlimit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Ndjeshmëria e stepper të rritjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:387
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Politika e ndjeshmërisë së stepper të rritjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:404
+#: gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Shfaq nivelin e mbushjes"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gtk/gtkrange.c:405
+#: gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 "Tregon nëse duhet shfaqur një tregues grafik të nivelit të mbushjes në "
 "shkallëzim."
 
-#: gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Përshtat tek niveli i mbushjes"
 
 # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Tregon nëse i duhet ngjeshur kufiri i sipërm nivelit të mbushjes."
 
-#: gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Niveli i mbushjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "Niveli i mbushjes."
 
-#: gtk/gtkrange.c:446
+#: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Gjerësia e Rrëshqitësit"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Gjerësia e përshkuesëve "
 
-#: gtk/gtkrange.c:454
+#: gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kornizë e futur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Hapësira midis kursorit të rrëshqitjes/butonëve të hapit dhe kornizës së "
 "futur më në anë"
 
-#: gtk/gtkrange.c:462
+#: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Madhësia e pulsantit të hapit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Gjatësia e pulsantëve të hapit në ekstremitetet"
 
-#: gtk/gtkrange.c:478
+#: gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Hapësira pulsantit të hapit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:479
+#: gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Hapësira midis pulsantëve të hapit dhe kursorit të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës"
 
-#: gtk/gtkrange.c:487
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:494
+#: gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Zhvendosja Y e Shigjetës"
 
-#: gtk/gtkrange.c:495
+#: gtk/gtkrange.c:501
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Shfaq një slider ACTIVE gjatë zvarritjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4641,11 +4689,11 @@ msgstr ""
 "Nëse ky opsion është TRUE, sliders do të shfaqen si ACTIVE dhe të paisur me "
 "hije IN ndërkohë që tërhiqen"
 
-#: gtk/gtkrange.c:518
+#: gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Hollësitë e depresionit anësor"
 
-#: gtk/gtkrange.c:519
+#: gtk/gtkrange.c:525
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4653,11 +4701,11 @@ msgstr ""
 "Kur është TRUE, pjesët e depresionit në të dy krahët e slider shfaqen me "
 "detaje të ndryshëm"
 
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Depresioni nën steppers"
 
-#: gtk/gtkrange.c:536
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -4665,96 +4713,96 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse duhet vizatuar depresioni gjatë të gjithë gjatësisë së "
 "intervalit apo të përjashtohen steppers dhe boshllëku"
 
-#: gtk/gtkrange.c:549
+#: gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Shkallëzimi i shigjetave"
 
-#: gtk/gtkrange.c:550
+#: gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr ""
 "Shkallëzimi i shigjetave duke konsideruar madhësinë e butonit të rrëshkitjes"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Shfaq numrat"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:120
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Manazhuesi i të fundit"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:121
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Objekti RecentManager për tu përdorur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:135
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Shfaq private"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Nëse elementët privatë duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Shfaq propozimet"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:150
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur propozimi mbi elementin"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Shfaq Ikonat"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur ikona krahas elementit"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:178
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Shfaq «Nuk u gjet»"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:179
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "Tregon nëse duhen shfaqur elementët që i referohet rezervave jo në "
 "dispozicion"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Tregon nëse është e mundur zgjedhja e më shumë se një elementi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:205
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Vetëm lokalë"
 
 # (pofilter) simpleplurals: checks for English style plural(s) for you to review
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Nëse rezerva(t) e zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URls"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "Kufiri"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:223
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Numri maksimum i elementëve për tu shfaqur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Lloji i renditjes"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:238
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Rradha e renditjes së elementëve të shfaqur"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:253
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë rezervash duhen shfaqur"
 
@@ -4810,68 +4858,64 @@ msgstr "Metrik"
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metriku i përdorur për vizoren"
 
-#: gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:201
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Numri i shifrave dhjetore që do të shfaqen tek vlera"
 
-#: gtk/gtkscale.c:187
+#: gtk/gtkscale.c:210
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Shfaq vlerën"
 
-#: gtk/gtkscale.c:188
+#: gtk/gtkscale.c:211
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin"
 
-#: gtk/gtkscale.c:195
+#: gtk/gtkscale.c:218
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozicioni i vlerës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:196
+#: gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozicioni ku do të shfaqet vlera aktuale"
 
-#: gtk/gtkscale.c:203
+#: gtk/gtkscale.c:226
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscale.c:204
+#: gtk/gtkscale.c:227
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit të shkallës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:212
+#: gtk/gtkscale.c:235
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Hapësira e vlerës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:213
+#: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Hapësira midis tekstit të vlerës dhe zonës slider/trough"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:194
-msgid "The orientation of the scale"
-msgstr "Orientimi i shkallës"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:203
+#: gtk/gtkscalebutton.c:201
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Vlera e shkallës"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:213
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
 msgid "The icon size"
 msgstr "Madhësia ikonave"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match
-#: gtk/gtkscalebutton.c:222
+#: gtk/gtkscalebutton.c:220
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr ""
 "\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për objektin pulsant shkalla"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:250
+#: gtk/gtkscalebutton.c:248
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonat"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:251
+#: gtk/gtkscalebutton.c:249
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lista me emrat e ikonave"
 
@@ -5434,63 +5478,63 @@ msgstr "Kufiri i file të përdorur së fundmi"
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Numri i file të përdorur së fundmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:841
+#: gtk/gtksettings.c:845
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Moduli IM i paracaktuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:842
+#: gtk/gtksettings.c:846
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kush modul IM duhet përdorur në menyrë të paracaktuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Vjetërsia maksimum e file të përdorur së fundmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:861
+#: gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Vjetërsia maksimum e file të përdorur së fundmi, në ditë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Konfigurimi i shënimit të kohës për fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:871
+#: gtk/gtksettings.c:875
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Shënimi i kohës për konfigurimin e tanishëm të fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Emri i temës sonore"
 
-#: gtk/gtksettings.c:894
+#: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Emri i temës sonore XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:916
+#: gtk/gtksettings.c:920
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Tingujt përgjigjës"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtksettings.c:917
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Nëse duhen riprodhuar tingujt e eventeve në përgjigje të input të përdoruesit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:938
+#: gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktivizo tingujt e eventeve"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:943
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Tregon nëse duhen riprodhuar tingujt e eventeve"
 
-#: gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktivizo propozimet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Nëse duhen shfaqur propozimet në widget"
 
@@ -5587,10 +5631,6 @@ msgstr ""
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stili i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:250
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Madhësia e ikonës"
@@ -5774,42 +5814,42 @@ msgstr "Mbështill Fjalë"
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Nëse fjalët mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela e tag"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela e tag të tekstit"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Teksti aktual i amplifikuesit"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "Ka zgjedhje"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Tregon që buffer ka tekst aktualisht të zgjedhur"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Pozicioni i kursorit"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Pozicioni i simbolit të shtimit (si offset nga fillimi i buffer)"
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Lista e target për «Kopjo»"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
@@ -5817,11 +5857,11 @@ msgstr ""
 
 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Lista e target për «Ngjit»"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -5932,7 +5972,7 @@ msgstr ""
 "për gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. "
 "Pango përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Drejtimi majtas, djathtas, apo qendër"
 
@@ -5949,7 +5989,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
 
@@ -5957,15 +5997,15 @@ msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
 msgid "Indent"
 msgstr "Ngushto"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Madhësia e kryeradhës së paragrafit, në piksel"
 
@@ -5981,7 +6021,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel mbi rreshta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
 
@@ -5989,7 +6029,7 @@ msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel nën rreshta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
 
@@ -5997,22 +6037,22 @@ msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel brenda një në krye"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Nëse duhet të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij "
 "gërmash"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
 msgid "Tabs"
 msgstr "Skedat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Skedat e personalizuara për këtë tekst"
 
@@ -6157,215 +6197,215 @@ msgstr "Rregullimi i sfondit të paragrafit"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit të paragrafit"
 
-#: gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:543
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksel mbi rreshta"
 
-#: gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:553
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksel nën rreshta"
 
-#: gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtktextview.c:563
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel brenda një në krye"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktextview.c:581
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:599
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktextview.c:609
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktextview.c:637
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor i dukshëm"
 
-#: gtk/gtktextview.c:633
+#: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:645
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer-i i shfaqur"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: gtk/gtktextview.c:654
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Nëse teksti i shkruar mbishkruan përmbajtjen e ekzistuese"
 
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:661
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Pranon tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Kur Tab duhet të rezultojë në shtimin e një simboli tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: gtk/gtktextview.c:691
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Ngjyra e nënvizimit të gabimeve"
 
-#: gtk/gtktextview.c:667
+#: gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhen vizatuar nënvizimet që venë në dukje gabimet"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Krijo proxies të njëjtë si buton radio"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Kur proxies për këtë veprim duhen paraqitur si një radio proxies"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Tregon nëse pulsanti me dy gjëndje duhet të jetë aktiv brenda ose jo"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Tregon nëse pulsanti me dy gjëndje duhet të jetë i shtypur ose jo"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr ""
 "Tregon nëse pulsanti me dy gjendje gjëndet në gjendjen \"e ndërmjetshme\""
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Shfaq treguesin"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Tregon nëse shfaqet pjesa interaktive e pulsantit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stili i panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:496
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Tregon sesi do të vizatohet pllaka e instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Shfaq shigjetën"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Tregon nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse pllaka e instrumentëve është "
 "tepër e madhe"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Propozime"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr ""
 "Tregon nëse propozimet e pllakës së instrumentëve duhet apo jo të jenë aktivë"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:542
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek pllaka aktuale e instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Madhësia e ikonës së përcaktuar"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Tregon nëse pronësia «icon-size» është përcaktuar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Tregon nëse elementit i caktohet një hapësirë shtesë kur pllaka e "
 "instrumentëve bëhet më e madhe"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky element duhet të ketë të njëjtën madhësi sikurse elementët e "
 "tjerë homogjenë"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Madhësia e ndarësit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Madhësia e ndarësve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Sasia e kornizës midis hijes së pllakës së instrumentëve dhe pulsantëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maksimumi i shpalosjes për birin"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:601
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Sasia maksimum e hapësirës caktuar një elementi të shpaloshësëm"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Stili në hapësirat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Tregon nëse ndarësit janë vija vertikale apo thjesht hapësira bosh"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Rilievi i pulsantit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:618
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Lloji i smuzimit për pulsantët e pllakës së instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stili i bordit rreth panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stili i panelit të instrumentëve"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Tregon nëse pllaka e prezgjedhur e instrumentëve ka vetëm tekst, tekst dhe "
 "ikona, vetëm ikona, etj. "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:638
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Madhësia ikonave të panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek pllakat r prezgjedhura të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:203
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Teksti që duhet shfaqur tek elementi."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:210
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6373,44 +6413,44 @@ msgstr ""
 "Nëse përcaktuar, tregon që gërma në tekst që ndjek një simbol nënvizimi "
 "përdoret si pulsant përshpejtues në menunë e overflow"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:217
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget që duhet përdorur si etiketë për elementin"
 
 # (pofilter) doublewords: The word 'e' is repeated
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:223
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Id e objektit në stock"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:224
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ikona e stock e paraqitur tek elementi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Icon name"
 msgstr "Emri i ikonës"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:241
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Emri i ikonës së temës të paraqitur tek elementi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikona e widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:248
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Widget ikonës që duhet shfaqur tek elementi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Hapësira e ikonës"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:262
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Hapësira në pixel midis ikonës dhe etiketës"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:171
+#: gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6771,15 +6811,15 @@ msgstr "Rradha e renditjes"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Përcakto drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkuimanager.c:223
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:230
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Përcaktimi i UI së bashkuar"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:231
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Një string XML që përshkruan UI e bashkuar"
 
@@ -6967,52 +7007,52 @@ msgstr "Dritarja"
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Dritarja e widget nëse realizohet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2208
+#: gtk/gtkwidget.c:2212
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus i brendshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2209
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2215
+#: gtk/gtkwidget.c:2219
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Gjërësia e vijës të treguesit të fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2216
+#: gtk/gtkwidget.c:2220
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, e vijës për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2222
+#: gtk/gtkwidget.c:2226
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2223
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 "Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2228
+#: gtk/gtkwidget.c:2232
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Hapësira për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2233
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, midis treguesit të fokus dhe widget 'box'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2234
+#: gtk/gtkwidget.c:2238
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Ngjyra e kursorit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2235
+#: gtk/gtkwidget.c:2239
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar kursori i shtimit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2240
+#: gtk/gtkwidget.c:2244
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2241
+#: gtk/gtkwidget.c:2245
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7021,43 +7061,43 @@ msgstr ""
 "editing të përzier nga e djathta në të majtë e nga e majta në të djathtë "
 "teksti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2246
+#: gtk/gtkwidget.c:2250
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2247
+#: gtk/gtkwidget.c:2251
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2265
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Krijo kornizë"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2266
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Madhësia e zonave jashtë pozicionit të instrumentit për t'u vizatuar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2275
+#: gtk/gtkwidget.c:2279
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ngjyra e lidhjeve të pavizituara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2276
+#: gtk/gtkwidget.c:2280
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ngjyra për lidhjet e pavizituara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2289
+#: gtk/gtkwidget.c:2293
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ngjyra e lidhjeve të vizituara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2290
+#: gtk/gtkwidget.c:2294
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ngjyra për lidhjet e vizituara"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2304
+#: gtk/gtkwidget.c:2308
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Ndarës të rregullueshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2305
+#: gtk/gtkwidget.c:2309
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7065,37 +7105,37 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse ndarësit kanë gjerësi të konfigurueshme dhe duhen vizatuar duke "
 "përdorur një kuadër në vend të një vize"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2319
+#: gtk/gtkwidget.c:2323
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e ndarësit"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkwidget.c:2320
+#: gtk/gtkwidget.c:2324
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Gjerësia e ndarësve nëse «wide-separators» është TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2334
+#: gtk/gtkwidget.c:2338
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Lartësia e ndarësit"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkwidget.c:2335
+#: gtk/gtkwidget.c:2339
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Lartësia e ndarësve nëse «wide-separators» është TRUE"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2349
+#: gtk/gtkwidget.c:2353
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Gjatësia e shigjetës së rrëshqitjes horizontale"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2350
+#: gtk/gtkwidget.c:2354
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Gjatësia e shigjetave të rrëshqitjes horizontale"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2364
+#: gtk/gtkwidget.c:2368
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Gjatësia e shigjetës së rrëshqitjes vertikale"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2365
+#: gtk/gtkwidget.c:2369
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Gjatësia e shigjetave të rrëshqitjes vertikale"