]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sq.po
Updated Translations
[~andy/gtk] / po-properties / sq.po
index fb2ec4669237b22dca4ac0a9a87b047b8c113278..a0d2c25ab9ed7611324988e886ea8576abd5f91c 100644 (file)
-# Albanian translation of gtk+properties
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Përkthimi i mesazheve të gtk+-properties në shqip
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 # Besnik Bleta <besnikbleta@hotmail.com>, 2003.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.sq\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-01 01:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Numri i kanaleve"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Numri i shembujve për pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Ngjyra e hapësirës"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Ngjyra e hapësirës ku do të interpretohen shembujt"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Përdor alfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Kur pixbuf ka një kanal alfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bits për shembull"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Numri i bits për shembull"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 gtk/gtklayout.c:650 gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
 msgid "Width"
 msgstr "Gjerësia"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Numri i kollonave në pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 gtk/gtklayout.c:659
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
 msgid "Height"
 msgstr "Lartësia"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Numri i rreshtave të pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 "Numri i bytes midis fillimit të një rreshti dhe fillimit të rreshtit në "
 "vazhdim"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Një kursor tek e dhëna pixel e pixbuf"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
 msgid "Default Display"
 msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrani"
+
+#: gdk/gdkpango.c:511
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr "GdkScreen për vizatuesin"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
+msgid "Program name"
+msgstr "Emri i programit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht "
+"nëg_get_application_name()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
+msgid "Program version"
+msgstr "Versioni i programit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Versioni i programit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
+msgid "Copyright string"
+msgstr "Teksti i Copyright"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
+msgid "Comments string"
+msgstr "Testi i komenteve"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
+msgid "Comments about the program"
+msgstr "Komente në lidhje me programin"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL e sitit web"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
+msgid "Website label"
+msgstr "Etiketa e sitit web"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+"Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
+"automatikisht tek URL"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorët"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr "Lista e autorëve të programit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
+msgid "Documenters"
+msgstr "Dokumentues"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistët"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
+msgid "Translator credits"
+msgstr "Të dhënat mbi përkthyesin"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
+msgid "Logo"
+msgstr "Stema"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
+"vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr "Emri i ikonës së stemës"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+"Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
+"informacioneve."
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
+msgid "Wrap license"
+msgstr "Pozicioni i autorizimit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "Nëse duhet spostuar teksti i autorizimit"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
+msgid "Link Color"
+msgstr "Ngjyra e lidhjes"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr "Ngjyra për hiper-lidhjet"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Mbyllja e Përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:139
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Mbyllja që duhet mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+#: gtk/gtkaccellabel.c:150
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:151
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Instrumenti për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:198
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Një emër të veçantë për aksionin."
 
-#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:205
-#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: gtk/gtkaction.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:206
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Etiketa e përdorur për elementët e menusë dhe butonat që aktivojnë këtë "
 "veprim."
 
-#: gtk/gtkaction.c:208
+#: gtk/gtkaction.c:213
 msgid "Short label"
 msgstr "Etiketë e shkurtër"
 
-#: gtk/gtkaction.c:209
+#: gtk/gtkaction.c:214
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "Një etiketë e shkurtër që mund të përdoret tek butonat e menusë së "
 "instrumentëve."
 
-#: gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:220
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Tooltip"
 
-#: gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:221
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Një tooltip për këtë veprim."
 
-#: gtk/gtkaction.c:222
+#: gtk/gtkaction.c:227
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikona rezervë"
 
-#: gtk/gtkaction.c:223
+#: gtk/gtkaction.c:228
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim."
 
-#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158
+#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "I dukshëm nëse horizontal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -165,11 +300,23 @@ msgstr ""
 "Kur elementi i menu së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja ndodhet në "
 "pozicion horizontal."
 
-#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165
+#: gtk/gtkaction.c:251
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr "I dukshëm kur kapërcehet"
+
+#: gtk/gtkaction.c:252
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Nëse TRUE, menutë e proxies për këtë veprim prezantohen në menunë fluturake "
+"të instrumentëve."
+
+#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "I dukshëm në vertikal"
 
-#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166
+#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -177,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse elementi i menusë së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja "
 "ndodhet në pozicion vertikal."
 
-#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172
+#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
 msgid "Is important"
 msgstr "Është i rendësishëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:244
+#: gtk/gtkaction.c:268
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -189,37 +336,37 @@ msgstr ""
 "Kur ky veprim duhet konsideruar i rendësishëm. Nëse TRUE, proxies e toolitem "
 "për këtë veprim e shfaqin tekstin në modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:250
+#: gtk/gtkaction.c:276
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Mos e shfaq nëse është bosh"
 
-#: gtk/gtkaction.c:251
+#: gtk/gtkaction.c:277
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Nëse TRUE, menutë boshe të proxies për këtë veprim nuk duken."
 
-#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkcellrenderer.c:220
-#: gtk/gtkwidget.c:449
+#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Sensitive"
 msgstr "I ndjeshëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:258
+#: gtk/gtkaction.c:284
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:573
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 gtk/gtkwidget.c:442
+#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "Visible"
 msgstr "I dukshëm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:265
+#: gtk/gtkaction.c:291
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Tregon nëse veprimi është i dukshëm."
 
-#: gtk/gtkaction.c:271
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupi i veprimit"
 
-#: gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -227,71 +374,72 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup në të cilin GtkAction bën pjesë, ose NULL (për përdorim të "
 "brendshëm)."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#: gtk/gtkactiongroup.c:136
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Emri për grupin e aksionit."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: gtk/gtkactiongroup.c:143
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është aktiv."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: gtk/gtkactiongroup.c:150
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është i dukshëm."
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302
+#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: gtk/gtkspinbutton.c:304
 msgid "Value"
 msgstr "Vlera"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:108
+#: gtk/gtkadjustment.c:117
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Vlera e rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:117
+#: gtk/gtkadjustment.c:133
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Vlera më e vogël"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:118
+#: gtk/gtkadjustment.c:134
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Vlera më e vogël e rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:127
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Vlera më e madhe"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:128
+#: gtk/gtkadjustment.c:154
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Vlera më e madhe e rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:137
+#: gtk/gtkadjustment.c:170
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Hapi rritës"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:171
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Hapi rritës i rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:187
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Zmadhimi i faqes"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:188
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Zmadhimi i faqes së rregullimit"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:207
 msgid "Page Size"
 msgstr "Madhësia e faqes"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:208
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:117
+#: gtk/gtkalignment.c:119
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horizontalisht"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -299,11 +447,11 @@ msgstr ""
 "Vendndodhja horizontale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
 "majtas, 1.0 për drejtim djathtas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:127
+#: gtk/gtkalignment.c:129
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikalisht"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:282
+#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -311,11 +459,11 @@ msgstr ""
 "Vendndodhja vertikale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
 "sipër, 1.0 për drejtim poshtë"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Shkalla horizontale"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -324,11 +472,11 @@ msgstr ""
 "birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
 "thotë e tëra"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:145
+#: gtk/gtkalignment.c:147
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Shkalla vertikale"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:146
+#: gtk/gtkalignment.c:148
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -337,123 +485,123 @@ msgstr ""
 "birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
 "thotë e tëra"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:163
+#: gtk/gtkalignment.c:165
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Zbutja e Sipërme"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:164
+#: gtk/gtkalignment.c:166
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:180
+#: gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Zbutja e Poshtme"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:181
+#: gtk/gtkalignment.c:183
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur në fund të instrumentit."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:197
+#: gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Zbutja Majtas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:198
+#: gtk/gtkalignment.c:200
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur majtas instrumentit."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:214
+#: gtk/gtkalignment.c:216
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Zbutja Djathtas"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:215
+#: gtk/gtkalignment.c:217
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas instrumentit."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:99
+#: gtk/gtkarrow.c:101
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Drejtimi i shigjetës"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:100
+#: gtk/gtkarrow.c:102
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Drejtimi nga duhet të tregojë shigjeta"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:107
+#: gtk/gtkarrow.c:109
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Hija e shigjetës"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:108
+#: gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Paraqitja e hijes rrethuese të shigjetës"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Drejtimi Horizontal"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:110
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Drejtimi X i birit"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Drejtimi Vertikal"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:117
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Drejtimi Y i birit"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
 msgid "Ratio"
 msgstr "Përpjestimi"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Në proporcion nëse «obey_child» (përshtatja birit) është FALSE"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
 msgid "Obey child"
 msgstr "Përshtatja birit"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:131
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Përshtat proporcionet sipas atyre të birit të frame"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:121
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Gjerësia më e vogël për birin"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:121
+#: gtk/gtkbbox.c:122
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Gjerësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:130
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Gjerësia minimum e instrumentit bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:130
+#: gtk/gtkbbox.c:131
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Lartësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:139
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Gjerësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:139
+#: gtk/gtkbbox.c:140
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Zmadhimi në të dyja përmasat e widget bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:148
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Lartësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:148
+#: gtk/gtkbbox.c:149
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Zmadhimi për pjesën e sipërme dhe të poshtme të widget bir"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:156
+#: gtk/gtkbbox.c:157
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stili i vendosjes"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:157
+#: gtk/gtkbbox.c:158
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -461,11 +609,11 @@ msgstr ""
 "Si të vendosen butonat në kuti. Vlera të mundshme janë \"prezgjedhur\", "
 "\"shpërndaj\", \"skaj\", \"fillim\" dhe \"fund\""
 
-#: gtk/gtkbbox.c:165
+#: gtk/gtkbbox.c:166
 msgid "Secondary"
 msgstr "Dytësor"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:166
+#: gtk/gtkbbox.c:167
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -473,36 +621,37 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, instrumenti shfaqet në një grup dytësor instrumentësh bij, i "
 "përdorshëm, p.sh. për pulsantët e ndihmës"
 
-#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
 msgid "Spacing"
 msgstr "Hapësira"
 
-#: gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:132
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
 
-#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:472 gtk/gtktoolbar.c:537
+#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogjene"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140
+#: gtk/gtkbox.c:142
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie"
 
-#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:529
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:305
+#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Expand"
 msgstr "Shpalos"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:150
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Nëse biri duhet të marrë hapësirë shtesë kur prindi zmadhohet"
 
-#: gtk/gtkbox.c:154
+#: gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Fill"
 msgstr "Mbush (përshtat)"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:157
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -510,21 +659,21 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse hapësira shtesë dhënë instrumentit bir i duhet dhënë birit apo "
 "të përdoret si mbushje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:161
+#: gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Padding"
 msgstr "Zbutje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:164
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në "
 "piksel"
 
-#: gtk/gtkbox.c:168
+#: gtk/gtkbox.c:170
 msgid "Pack type"
 msgstr "Lloji i futjes"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:516
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -532,16 +681,16 @@ msgstr ""
 "Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
 "të instrumentit prind"
 
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:494 gtk/gtkpaned.c:239
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
+#: gtk/gtkruler.c:142
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicioni"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495
+#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:213
+#: gtk/gtkbutton.c:227
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -549,12 +698,12 @@ msgstr ""
 "Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një "
 "etiketë \"instrumenti\""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:213 gtk/gtklabel.c:314
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Use underline"
 msgstr "Përdor nënvijë"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:315
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -562,54 +711,62 @@ msgstr ""
 "Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si "
 "kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228
+#: gtk/gtkbutton.c:242
 msgid "Use stock"
 msgstr "Përdor rezervë"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:229
+#: gtk/gtkbutton.c:243
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë  një element rezervë në vend që të "
 "shfaqet"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus në klikim"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Nëse butoni fokuson kur klikohet me mouse"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:258
 msgid "Border relief"
 msgstr "Korniza në riliev"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:245
+#: gtk/gtkbutton.c:259
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stili i rilievit të kornizës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:262
+#: gtk/gtkbutton.c:276
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Rreshtim horizontal për birin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:295
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Rreshtim vertikal për birin"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:350
+#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+msgid "Image widget"
+msgstr "Figura e widget"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:313
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të pulsantit"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:421
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Hapësira e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:351
+#: gtk/gtkbutton.c:422
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:357
+#: gtk/gtkbutton.c:428
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Hapësira e jashtme e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:358
+#: gtk/gtkbutton.c:429
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -617,53 +774,65 @@ msgstr ""
 "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT e vizatuar përherë "
 "jashtë kornizës"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:363
+#: gtk/gtkbutton.c:434
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Zhvendosja X e Birit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/gtkbutton.c:435
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:371
+#: gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Zhvendosja Y e birit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:443
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:379
+#: gtk/gtkbutton.c:459
+msgid "Displace focus"
+msgstr "Zhvendos fokusin"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:460
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek "
+"katrori i fokusit"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:465
 msgid "Show button images"
 msgstr "Shfaq figurat e butonit"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:380
+#: gtk/gtkbutton.c:466
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar ikonat rezervë në butonë"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:467
+#: gtk/gtkcalendar.c:419
 msgid "Year"
 msgstr "Viti"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:468
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "The selected year"
 msgstr "Viti i zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
 msgid "Month"
 msgstr "Muaji"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Muaji i zgjedhur (si numër nga 0 deri 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:481
+#: gtk/gtkcalendar.c:433
 msgid "Day"
 msgstr "Dita"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:482
+#: gtk/gtkcalendar.c:434
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -671,73 +840,71 @@ msgstr ""
 "Dita e zgjedhur (si numër nga 1 në 31, ose 0 për të hequr ditën e zgjedhur "
 "për çastin)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:496
+#: gtk/gtkcalendar.c:448
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Shfaq Titullin"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:497
+#: gtk/gtkcalendar.c:449
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, shfaqet një titull"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:511
+#: gtk/gtkcalendar.c:463
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Shfaq Emrat e Ditëve"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:512
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, do të shfaqen emrat e ditëve"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:525
+#: gtk/gtkcalendar.c:477
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Pa Ndryshim Muaji"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Nëse TRUE, muaji i zgjedhur nuk mund të ndryshohet"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:540
+#: gtk/gtkcalendar.c:492
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Shfaq Numrat e Javëve"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:541
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, do të shfaqen numrat e javëve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "mode"
 msgstr "modaliteti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:207
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Modalitet i ndryshueshëm i CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "visible"
 msgstr "i dukshëm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Shfaq kutinë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
 msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "Shfaq kutinë"
+msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:230
 msgid "xalign"
 msgstr "drejtimi x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "The x-align"
 msgstr "Drejtimi-x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:239
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
 msgid "yalign"
 msgstr "drejtimi y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "The y-align"
 msgstr "Drejtimi-y"
 
@@ -749,285 +916,334 @@ msgstr "zbutja sipas x"
 msgid "The xpad"
 msgstr "Zbutja sipas x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:260
 msgid "ypad"
 msgstr "zbutja sipas y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "The ypad"
 msgstr "Zbutja sipas y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "width"
 msgstr "gjerësia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Gjerësia e caktuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "height"
 msgstr "lartësia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Lartësia e caktuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Është Zgjerues"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rreshti ka bij"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Është Zgjeruar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rreshti është një rresht zgjerues, dhe është zgjeruar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit të kutisë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë e shprehur në formë stringe"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë e shprehur si GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Rregullimi i sfondit të kutisë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon apo jo tek ngjyrat e sfondit të kutive"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+msgid "Model"
+msgstr "Modeli"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr "Modeli që përmban vlerat e mundëshme të kutisë së kombinuar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+msgid "Text Column"
+msgstr "Kollona teksti"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Kolona tek modeli i buruesit të të dhënave nga do të merren vlerat"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Has Entry"
+msgstr "Ka zë"
+
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr "Nëse FALSE, nuk lejon shtimin e vlera me përjashtim të së zgjedhurës"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objekt Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf që duhet vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i hapur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i hapur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i mbyllur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i mbyllur"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID e Rezervës"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID e rezervës së ikonës rezervë për t'u vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësia"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Vlera GtkIconSize që specifikon madhësinë e ikonës së vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Detail"
 msgstr "Hollësi"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Hollësi vizatimi për t'ju kaluar krijuesit të temave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtkentry.c:569 gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Emri i ikonës"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+msgid "Follow State"
+msgstr "Ndiq situatën"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr "Nëse pixbuf i krijuar duhet ngjyrosur në përputhje me situatën"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr "Vlera e shtyllës së përparimit"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr "Teksti në shtyllën e përparimit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
 msgid "Markup"
 msgstr "Markues"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teksti i markuar që duhet vizatuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtklabel.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
 msgid "Attributes"
 msgstr "Vetitë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Një listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i vizatuesit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Modalitet me paragraf të vetëm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Nëse duhet apo jo mbajtur i gjithë teksti në një paragraf të vetëm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Ngjyra e sfondit e shprehur me një vlerë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color"
 msgstr "Ngjyra e sfondit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e sfondit si GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së planit të parë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si vlerë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Ngjyra e përparme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
+#: gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Editable"
 msgstr "E ndryshueshme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet nga përdoruesi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtkcellrenderertext.c:285
-#: gtk/gtkfontsel.c:221 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
 msgid "Font"
 msgstr "Gërmat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Përshkrimi i gërmës si vlerë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Përshkrimi i gërmave si strukturë PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
 msgid "Font family"
 msgstr "Familja e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "Emri i familjes së gërmave, për shembull Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:312
 msgid "Font style"
 msgstr "Stili i gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varianti i gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font weight"
 msgstr "Trashësia e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Gjerësia e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size"
 msgstr "Madhësia e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
 msgid "Font points"
 msgstr "Pikët e gërmave (si njësi matëse)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Madhësia e gërmave në pikë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
 msgid "Font scale"
 msgstr "Shkalla e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktori i shkallëzimit të gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
 msgid "Rise"
 msgstr "Sfazimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Vizuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Tregon nëse teksti është i vizuar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
 msgid "Underline"
 msgstr "Nënvizimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stili i nënvizimit për këtë tekst"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
 msgid "Language"
 msgstr "Gjuha"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1037,148 +1253,181 @@ msgstr ""
 "ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse nuk e kuptoni këtë parametër, ka mundësi të "
 "mos keni nevojë për të"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Sfazimi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Zona e preferuar për të sfazuar tekstin, nëse kutia e krijuar nuk ka "
+"hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:455
+msgid "Width In Characters"
+msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr "Gjerësia e dëshiruar e etiketës, në gërma"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Në krye automatikisht"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Si duhet pjesëzuar teksti në më shumë se një rresht, nëse kutia e krijuar "
+"nuk ka hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:509
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Gjerësia e hapit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr "Gjerësia tek e cila teksti shkëputet"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Background set"
 msgstr "Rregullimi i sfondit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Rregullimi i ngjyrës së planit të parë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon mbi ngjyrën e përparme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:529
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Editability set"
 msgstr "Rregullimi i përpunueshmërisë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon përpunueshmërinë e tekstit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Font family set"
 msgstr "Zgjedhja e familjes së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi familjen e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Font style set"
 msgstr "Rregullimi i stilit të gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi stilin e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Rregullimi i variantit të gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi variantin e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Rregullimi i trashësisë së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi trashësinë e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Rregullimi i gjerësisë së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi gjerësinë e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font size set"
 msgstr "Rregullimi i madhësisë së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi madhësinë e gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:453 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Përcaktimi i shkallës së gërmave"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Nëse ky tag ndryshon madhësinë e gërmave sipas një faktori"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Rise set"
 msgstr "Rregullimi i sfazimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi sfazimin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Përcaktimi i vizimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi vizimin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Underline set"
 msgstr "Rregullimi i nënvizimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi nënvizimin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkcellrenderertext.c:473
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Language set"
 msgstr "Përcaktimi i gjuhës"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky tag ka efekt tek gjuha e përdorur për shfaqjen e tekstit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr "Rregullimi i sfazimit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi sfazimin"
+msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi mënyrën e sfazimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Gjendja shkëmbimit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Gjendja e shkëmbimit për butonin"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Gjendja e paqëndrueshmërisë"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Gjendja e paqëndrueshme e butonit"
 
@@ -1190,284 +1439,271 @@ msgstr "I aktivueshëm"
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Butoni shkëmbyes mund të aktivohet"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
 msgid "Radio state"
 msgstr "Gjendja radio"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Vizato butonin shkëmbyes si buton radio"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Madhësia e treguesit"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Madhësia e treguesit kontroll ose radio"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:255 gtk/gtkoptionmenu.c:206
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Hapësira e treguesit"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:108
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:110
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Hapësira përreth treguesit kontroll ose radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Nëse zëri i menusë është zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "E paqëndrueshme"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një gjëndje \"e paqëndrueshme\" "
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Vizatoje si menu radio"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Nëse menuja e elementëve duhet paraqitur si një radio menu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Përdor alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Nëse i duhet dhënë apo jo ngjyrës një vlerë alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Title"
 msgstr "Titulli"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e ngjyrave"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1781
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
 msgid "Current Color"
 msgstr "Ngjyra aktuale"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
 msgid "The selected color"
 msgstr "Ngjyra e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1788
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alfa e Aktuale"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:250
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 plotësisht i tejdukshëm, 65535 krejt "
 "opak)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1767
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Kontrollon Patejdukshmërinë"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 "Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e "
 "patejdukshmërisë"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1774
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "Has palette"
 msgstr "Ka paletë"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1775
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Nëse duhet përdorur një paletë"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1782
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "The current color"
 msgstr "Ngjyra aktuale"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1789
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krejt opak)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1910
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Paleta e personalizuar"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1911
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta që duhet përdorur tek zgjedhësi i ngjyrave"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Aktivo pulsantët shigjetë"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:147
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Nëse pulsantët shigjetë lëvizin nëpërmjet listave të objekteve"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Shigjetat (pulsantët) gjithmonë aktive"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:154
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Veti e vjetëruar, shpërfillet"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gërma të mëdha/të vogla"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:161
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 "Nëse përputhja me elementët t listës kontrollohet duke respektuar ndryshimet "
 "midis gërmave të Mëdha/Vogla"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Lejo bosh"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:169
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Nëse një vlerë bosh mund të vendoset në këtë fushë"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Value in list"
 msgstr "Vlerë në listë"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:177
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Nëse vlerat e dhëna duhet tashmë të jenë të pranishme në listë"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:511
+#: gtk/gtkcombobox.c:556
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Modeli i ComboBox"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:512
+#: gtk/gtkcombobox.c:557
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modeli për combo box"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:519
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Gjerësia e hapit"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:520
+#: gtk/gtkcombobox.c:574
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Gjerësia e hapit për pasqyrimin e elementëve në një rrjetë"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:529
+#: gtk/gtkcombobox.c:596
 msgid "Row span column"
 msgstr "Hapësira e kollonave"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:530
+#: gtk/gtkcombobox.c:597
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:539
+#: gtk/gtkcombobox.c:618
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:540
+#: gtk/gtkcombobox.c:619
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:550
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "Active item"
 msgstr "Elementi aktiv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:551
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:570 gtk/gtkuimanager.c:220
+#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Shto shkëputës në menutë"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:571
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:660
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
+msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\""
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:586 gtk/gtkentry.c:526
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ka Frame"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:587
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:676
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Nëse kollona mund të rirenditet rreth titujsh"
+msgstr "Nëse kutia e kombinuar duhet të vizatojë një kornizë rreth birit"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:684
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Nëse kutia e kombinuar merr fokusin kur klikohet me miun"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:593
+#: gtk/gtkcombobox.c:690
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Shfaqet si listë"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:594
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcombobox.c:691
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr ""
-"Nëse kutia e kombinuar poshtëlëshuese duhet të paraqitet si listë në vend të "
-"paraqitjes si menu"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:113
-msgid "Text Column"
-msgstr "Kollona teksti"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "Kolona tek modeli i buruesit të të dhënave nga do të merren vlerat"
+msgstr "Nëse tenda duhet të paraqitet si listë në vend të paraqitjes si menu"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modaliteti ripërmaso"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Trego se si të trajtohen ngjarjet ripërmaso"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Gjerësia e anës "
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Gjerësia e kornizës boshe jashtë përmbajtësit bir"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Bir"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Mund të përdoret për të shtuar një bir të ri tek përmbajtësi"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:122
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Lloji i harkut"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:123
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr ""
 "Tregon nëse harku është linear, një spline e interpoluar, apo një formë e "
 "lirë"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:131
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "X më i vogël"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Vlera më e vogël e mundshme për X"
 
@@ -1479,88 +1715,88 @@ msgstr "X më i madh"
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Vlera më e madhe e mundshme për X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Y më i vogël"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Vlera më e vogël e mundshme për Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Y më i madh"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Vlera më e madhe e mundshme për Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:149
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ka ndarës"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:147
+#: gtk/gtkdialog.c:150
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dritarja e dialogut ka një shtyllë ndarëse sipër butonëve të tij"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:172
+#: gtk/gtkdialog.c:175
 msgid "Content area border"
 msgstr "Korniza e sipërfaqes përmbajtëse"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:173
+#: gtk/gtkdialog.c:176
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së dialogut kryesor"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:180
+#: gtk/gtkdialog.c:183
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Hapësira e butonit"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:181
+#: gtk/gtkdialog.c:184
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Hapësira midis butonave"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:189
+#: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Action area border"
 msgstr "Korniza e zonës së veprimit"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:190
+#: gtk/gtkdialog.c:193
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së butonit në fund të dialogut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozicioni i kursorit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtklabel.c:372
+#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Vendndodhja aktuale e kursorit shtues në gërma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:491 gtk/gtklabel.c:381
+#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Kufiri i zgjedhjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:492 gtk/gtklabel.c:382
+#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma"
 
-#: gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:510
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Nëse përmbajtja e dhënë mund të përpunohet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:509
+#: gtk/gtkentry.c:517
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Gjatësia më e madhe"
 
-#: gtk/gtkentry.c:510
+#: gtk/gtkentry.c:518
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimumi i gërmave për këtë zë. Zero nëse nuk ka limit"
 
-#: gtk/gtkentry.c:518
+#: gtk/gtkentry.c:526
 msgid "Visibility"
 msgstr "Dukshmëria"
 
-#: gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkentry.c:527
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -1568,25 +1804,25 @@ msgstr ""
 "FALSE shfaq \"gërma të padukshme\" në vend të tekstit të vërtetë (mënyrë "
 "fjalëkalim)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentry.c:535
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE heq smuzimet e jashtme të fushës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:534
+#: gtk/gtkentry.c:542
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Gërmë e padukshme"
 
-#: gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:543
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Gërma që do përdoret kur maskohet përmbajtja e futur (në \"mënyrën fjalëkalim"
 "\")"
 
-#: gtk/gtkentry.c:542
+#: gtk/gtkentry.c:550
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivo prezgjedhjen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:551
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -1594,97 +1830,109 @@ msgstr ""
 "Nëse duhet aktivuar instrumenti i prezgjedhur (si p.sh butoni prezgjedhur në "
 "një dialog) kur shtypet Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:549
+#: gtk/gtkentry.c:557
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Gjerësia në karaktere"
 
-#: gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:558
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Numri i simboleve që duhet lënë si hapësirë në futje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:559
+#: gtk/gtkentry.c:567
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Madhësia e rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:568
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Numeri i pixel të lënë jashtë në të majtë të fushës gjatë rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:570
+#: gtk/gtkentry.c:578
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Përmbajtja e fushës"
 
-#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:99
+#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
 msgid "X align"
 msgstr "Drejtimi X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkmisc.c:100
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
 "Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për "
-"planimetritë DNM"
+"planimetritë RTL."
 
-#: gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Zgjidh në fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:833
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:272
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:276
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Modeli i plotësimit"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:277
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modeli për gjetje përputhjesh në"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:283
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Gjatësia më e Vogël e Kyçit"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:284
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Text column"
-msgstr "Kollona teksti"
+msgstr "Kollona tekstit"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "Kolona tek modeli i buruesit të të dhënave nga do të merren vlerat"
+msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:314
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:319
 msgid "Inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Plotësimi direkt"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:320
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
+msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:334
 msgid "Popup completion"
-msgstr ""
+msgstr "Plotësimi popup"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:335
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
+msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
+msgid "Popup set width"
+msgstr "Gjërësi fikse e popup"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+"Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:369
+msgid "Popup single match"
+msgstr "Popup për korrespondent të vetëm"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim."
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Dritarja e dukshme"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:123
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -1692,11 +1940,11 @@ msgstr ""
 "Kur kutiza e ndodhive është e dukshme, duke ndryshuar nga e padukshme dhe "
 "përdoret vetëm për të njoftuar ndodhitë."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
+#: gtk/gtkeventbox.c:129
 msgid "Above child"
 msgstr "Biri sipër"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:128
+#: gtk/gtkeventbox.c:130
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -1704,209 +1952,239 @@ msgstr ""
 "Kur dritarja e njoftimit të ndodhive të kutizës së ndodhive është sipër "
 "dritares së widget bir duke ndryshuar pozicionin nga poshtë tij."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:197
+#: gtk/gtkexpander.c:198
 msgid "Expanded"
 msgstr "Shpalosur"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:198
+#: gtk/gtkexpander.c:199
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Kur zgjeruesi hapet për marrë widget bir"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:206
+#: gtk/gtkexpander.c:207
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:221 gtk/gtklabel.c:307
+#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
 msgid "Use markup"
 msgstr "Përdor \"markup\""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:308
+#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\""
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:231
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:239 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Label widget"
 msgstr "Instrumenti etiketë"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:240
+#: gtk/gtkexpander.c:241
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të "
 "shpalosësit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246 gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Madhësia e zgjeruesit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:256
+#: gtk/gtkexpander.c:257
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Hapësira rreth kutisë së shpalosësit"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:175
+#: gtk/gtkfilechooser.c:203
 msgid "Action"
 msgstr "Veprimi"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:176
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Lloji i operacionit që zgjedhësi i file po kryen"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:182
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210
 msgid "File System Backend"
 msgstr "File sistemi backend"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:183
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Emri i file sistemit backend që duhet përdorur"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:188
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtri"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:189
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë files duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Local Only"
 msgstr "Vetëm lokalë"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Nëse file(s) i zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URLs"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:200
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Pamja e parë e widget"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Pamja e parë e widget aktiv"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:207
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Nëse programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget "
 "duhet shfaqur."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:212
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Përdor etiketën \"Shikoje\""
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një etiketë rezerve me emrin e file të shikuar."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:218
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Widget shtesë"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programi afron një widget për opcione shtesë."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:224
+#: gtk/gtkfilechooser.c:252
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:225 gtk/gtkfilesel.c:575
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:259
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Shfaq të padukshmit"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:260
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:574
+#: gtk/gtkfilechooser.c:266
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr "Kërko konfermimin e mbishkrimit"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:267
+msgid ""
+"Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
+"overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nëse një file zgjedhës tek GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE do të shfaqë një "
+"dialog për konfermimin e mbishkrimit nëse përdoruesi zgjedh një emër file "
+"ekzistues."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dritarja e dialogut"
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr "Dritarja e dialogut që duhet përdorur për zgjedhjen e file."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e file."
+
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma."
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168
+#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "Emri i file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
+#: gtk/gtkfilesel.c:559
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Emri i file të zgjedhur aktualisht"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
+#: gtk/gtkfilesel.c:565
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Trego veprimet e file"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Nëse duhen shfaqur butonat për krijim/trajtim files"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
+#: gtk/gtkfilesel.c:572
 msgid "Select multiple"
 msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:614
+#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
 msgid "X position"
 msgstr "Pozicioni X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
+#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X i widget bir"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:624
+#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
 msgid "Y position"
 msgstr "Pozicioni Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
+#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Pozicioni Y i widget bir"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e gërmave"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:214
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
 msgid "Font name"
 msgstr "Emri i gërmave"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:194
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Emri i gërmave të zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:195
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Përdor gërma në etiketë"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet me gërmat e zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Përdor madhësinë në etiketë"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet me madhësinë e gërmave të zgjedhura"
 
@@ -1918,51 +2196,51 @@ msgstr "Shfaq stilin"
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Nëse stili i zgjedhur i gërmave tregohet në etiketë"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+#: gtk/gtkfontbutton.c:255
 msgid "Show size"
 msgstr "Shfaq dimensionin"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Nëse madhësia e zgjedhur gërmave tregohet në etiketë"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:215
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Vlera X që përfaqëson këto gërma"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:222
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont që është aktualisht e zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:228
+#: gtk/gtkfontsel.c:230
 msgid "Preview text"
 msgstr "Pamja e parë e tekstit"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:229
+#: gtk/gtkfontsel.c:231
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teksti që do shfaqet për të treguar gërmat e zgjedhura"
 
-#: gtk/gtkframe.c:127
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teksti i etiketës së kornizës"
 
-#: gtk/gtkframe.c:134
+#: gtk/gtkframe.c:136
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Drejtimi x i etiketës"
 
-#: gtk/gtkframe.c:135
+#: gtk/gtkframe.c:137
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Drejtimi horizontal i etiketës"
 
-#: gtk/gtkframe.c:144
+#: gtk/gtkframe.c:145
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Drejtimi y i etiketës"
 
-#: gtk/gtkframe.c:145
+#: gtk/gtkframe.c:146
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Drejtimi vertikal i etiketës"
 
-#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:199
+#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Veti e papëlqyeshme, përdorni shadow_type më mirë"
 
@@ -1979,28 +2257,28 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "Një \"widget\" që do të shfaqet në vend të frame të zakonshme të etiketës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:206 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200
-#: gtk/gtktoolbar.c:578 gtk/gtkviewport.c:151
+#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
+#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Lloji i hijes"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:207
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Dukja e hijes që rrethon përmbajtësin"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:215
+#: gtk/gtkhandlebox.c:217
 msgid "Handle position"
 msgstr "Vendndodhja e dorezës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:216
+#: gtk/gtkhandlebox.c:218
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Poziconi i dorezës relativ me widget bir"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:224
+#: gtk/gtkhandlebox.c:226
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Snap (bllokimi) i kornizës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:225
+#: gtk/gtkhandlebox.c:227
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2008,11 +2286,11 @@ msgstr ""
 "Ana e kutisë së dorezës që vihet në vijë të drejtë me pikën e lidhjes për të "
 "fiksuar kutinë e dorezës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:233
+#: gtk/gtkhandlebox.c:235
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Rregullo snap e kornizës"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:234
+#: gtk/gtkhandlebox.c:236
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2020,116 +2298,232 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse duhet përdorur vlera e pronësisë snap_edge apo vlerën e derivuar "
 "nga handle_position"
 
-#: gtk/gtkimage.c:136
+#: gtk/gtkiconview.c:512
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:513
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:531
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Kollona Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:532
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr "Kollona model nga merren pixbuf e ikonës"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr "Kollona model nga merret teksti"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Markup column"
+msgstr "Kollona markuese"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:570
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+"Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:577
+msgid "Icon View Model"
+msgstr "Modeli i paraqitjes së ikonës"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:578
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr "Modeli për paraqitjen me ikona"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:594
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Numri i kolonave"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:595
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr "Numri i kolonave që duhen shfaqur"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:612
+msgid "Width for each item"
+msgstr "Gjerësia për çdo element"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:613
+msgid "The width used for each item"
+msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo element"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:629
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr "Hapësira e shtuar midis qelive të një elementi"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:644
+msgid "Row Spacing"
+msgstr "Hapësira e rreshtave"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:645
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr "Hapësira e shtuar midis rreshtave të rrjetës"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Column Spacing"
+msgstr "Hapësira e kollonave"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:661
+msgid "Space which is inserted between grid column"
+msgstr "Hapësira e shtuar midis kollonave të rrjetës"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:676
+msgid "Margin"
+msgstr "Kufiri"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:677
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientimi"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:694
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Reorderable"
+msgstr "E rirenditshëm"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Pamja është e rirenditshme"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:718
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:719
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:725
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr "Alpha e kutisë së zgjedhjes"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:726
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr "Tejdukshmëria e kutisë së zgjedhjes"
+
+#: gtk/gtkimage.c:162
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:137
+#: gtk/gtkimage.c:163
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf që do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:144
+#: gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:145
+#: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "GdkPixmap që do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:152
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "Image"
 msgstr "Figura"
 
-#: gtk/gtkimage.c:153
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "GdkImage që do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:160
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: gtk/gtkimage.c:161
+#: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Maskë bitmap për t'u përdorur me GdkImage ose GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:195
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Emri i file për t'u ngarkuar dhe shfaqur"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178
+#: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID e rezervës e një figurë rezervë për tu shfaqet"
 
-#: gtk/gtkimage.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:211
 msgid "Icon set"
 msgstr "Bashkësi ikonash"
 
-#: gtk/gtkimage.c:186
+#: gtk/gtkimage.c:212
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Bashkësia e ikonave që duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkimage.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:219
 msgid "Icon size"
 msgstr "Madhësia e ikonës"
 
-#: gtk/gtkimage.c:194
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+#: gtk/gtkimage.c:220
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
-"Madhësia që duhet përdorur për ikonat në stok apo për bashkësinë e ikonave"
+"Madhësi simbolike  që duhet përdorur për ikonat e stock apo për ikonat me "
+"emër"
+
+#: gtk/gtkimage.c:236
+msgid "Pixel size"
+msgstr "Madhësia e pixel"
+
+#: gtk/gtkimage.c:237
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr "Madhësia e pixel që duhet përdorur për ikonat me emër"
 
-#: gtk/gtkimage.c:202
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacioni"
 
-#: gtk/gtkimage.c:203
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation për t'u shfaqur"
 
-#: gtk/gtkimage.c:210
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lloji i memorizimit"
 
-#: gtk/gtkimage.c:211
+#: gtk/gtkimage.c:270
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
-msgid "Image widget"
-msgstr "Figura e widget"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të menu"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Shfaq figurat e menusë"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:570
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrani"
-
-#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
 
-#: gtk/gtklabel.c:294
+#: gtk/gtklabel.c:323
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Teksti i etiketës"
 
-#: gtk/gtklabel.c:301
+#: gtk/gtklabel.c:330
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës"
 
-#: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Justification"
 msgstr "Orientimi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:323
+#: gtk/gtklabel.c:352
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2139,11 +2533,11 @@ msgstr ""
 "prek drejtimin e etiketës brenda vendosjes së vet. Shih për këtë \" GtkMisc::"
 "xalign \""
 
-#: gtk/gtklabel.c:331
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivi"
 
-#: gtk/gtklabel.c:332
+#: gtk/gtklabel.c:361
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2151,74 +2545,100 @@ msgstr ""
 "Një varg me shenja _ në vendndodhje i përgjigjet shenjave në tekst që duhen "
 "nënvijëzuar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:339
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtklabel.c:340
+#: gtk/gtklabel.c:369
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Nëse zgjedhur, mbështill rreshtat po qe se teksti bëhet shumë i gjerë"
 
-#: gtk/gtklabel.c:346
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "Selectable"
 msgstr "I zgjedhshëm"
 
-#: gtk/gtklabel.c:347
+#: gtk/gtklabel.c:376
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse"
 
-#: gtk/gtklabel.c:353
+#: gtk/gtklabel.c:382
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Kyç \"mnemonic\""
 
-#: gtk/gtklabel.c:354
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Kyçi përshpejtues \"mnemonic\" për këtë etiketë"
 
-#: gtk/gtklabel.c:362
+#: gtk/gtklabel.c:391
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "\"Mnemonic widget\""
 
-#: gtk/gtklabel.c:363
+#: gtk/gtklabel.c:392
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete"
 
-#: gtk/gtklabel.c:407
+#: gtk/gtklabel.c:436
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string, if at all"
 msgstr ""
+"Vendi i preferuar ku do të sfazohet teksti, nëse etiketa nuk ka hapësirë të "
+"mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
+
+#: gtk/gtklabel.c:476
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr "Modalitet me rresht të vetëm"
+
+#: gtk/gtklabel.c:477
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr "Nëse etiketa vizatohet në modalitetin me rresht të vetëm"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkviewport.c:135
+#: gtk/gtklabel.c:494
+msgid "Angle"
+msgstr "Këndi"
+
+#: gtk/gtklabel.c:495
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr "Këndi me të cilin është rrotulluar etiketa"
+
+#: gtk/gtklabel.c:515
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr "Gjerësia maksimum llogaritur në gërma"
+
+#: gtk/gtklabel.c:516
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr "Gjerësia maksimum e dëshiruar e etiketës, në gërma"
+
+#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Rregullimi horizontal"
 
-#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkscrolledwindow.c:238
+#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment për pozicionin horizontal"
 
-#: gtk/gtklayout.c:642 gtk/gtkviewport.c:143
+#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Rregullimi vertikal"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkscrolledwindow.c:245
+#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment për pozicionin vertikal"
 
-#: gtk/gtklayout.c:651
+#: gtk/gtklayout.c:652
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Gjerësia e skemës"
 
-#: gtk/gtklayout.c:660
+#: gtk/gtklayout.c:661
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Lartësia e skemës"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:520
+#: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Emri i menu të shkëputur"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:521
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2226,42 +2646,38 @@ msgstr ""
 "Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të "
 "shkëputet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:535
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:547
 msgid "Tearoff State"
-msgstr "Emri i menu të shkëputur"
+msgstr "Gjendja e mbyllësit"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:536
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr ""
-"Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të "
-"shkëputet"
+msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja është e mbyllur"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Zbutja Vertikale"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:563
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Degëzimi Vertikal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:552
+#: gtk/gtkmenu.c:564
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Degëzimi Horizontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:561
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2269,65 +2685,65 @@ msgstr ""
 "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër "
 "pikselësh"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:583
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Bashkangjitje Majtas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtktable.c:204
+#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e majtë e widget bir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:579
+#: gtk/gtkmenu.c:591
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Bashkangjitje Djathtas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:580
+#: gtk/gtkmenu.c:592
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:599
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Bashkangjitje sipër"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:588
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:595
+#: gtk/gtkmenu.c:607
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:596 gtk/gtktable.c:225
+#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e poshtme e widget bir"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:683
+#: gtk/gtkmenu.c:695
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:684
+#: gtk/gtkmenu.c:696
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një "
 "butoni tek elementi i menusë"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vonesa para se nënmenutë të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se "
 "nënmenuja të shfaqet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:709
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:710
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -2335,161 +2751,193 @@ msgstr ""
 "Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt "
 "nënmenusë"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
+#: gtk/gtkmenubar.c:201
+msgid "Pack direction"
+msgstr "Drejtimi i paketimit"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr "Drejtimi i paketimit bir"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:228
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Mbushje e brendshme"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
+#: gtk/gtkmenubar.c:243
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
+#: gtk/gtkmenubar.c:244
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+#: gtk/gtkmenushell.c:377
+msgid "Take Focus"
+msgstr "Merr fokus"
+
+#: gtk/gtkmenushell.c:378
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja merr fokusin e tastierës"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr "Menuja në formë tende"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:126
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Bordi i figurës/etiketës"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:108
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Gjerësia e bordit rreth etiketës dhe figurës tek dritarja e dialogut të "
 "mesazheve"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:142
 msgid "Use separator"
 msgstr "Përdor ndarës"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:143
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Nëse duhet vendosur një ndarës midis tekstit të mesazhit të dialogut dhe "
 "pulsantëve"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:130
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:149
 msgid "Message Type"
 msgstr "Lloji i Mesazhit"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:131
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:150
 msgid "The type of message"
 msgstr "Lloji i mesazhit"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:138
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Butonat e Mesazheve"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:139
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:158
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:109
+#: gtk/gtkmisc.c:111
 msgid "Y align"
 msgstr "Drejtimi Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:110
+#: gtk/gtkmisc.c:112
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Drejtimi vertikal, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:119
+#: gtk/gtkmisc.c:121
 msgid "X pad"
 msgstr "Zbutës X"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:120
+#: gtk/gtkmisc.c:122
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:129
+#: gtk/gtkmisc.c:131
 msgid "Y pad"
 msgstr "Zbutës Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:130
+#: gtk/gtkmisc.c:132
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:405
 msgid "Page"
 msgstr "Faqja"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:406
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Treguesi i faqes aktuale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:409
+#: gtk/gtknotebook.c:414
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Pozicioni i skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:410
+#: gtk/gtknotebook.c:415
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:417
+#: gtk/gtknotebook.c:422
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Korniza e skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:418
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:426
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Kornizë horizontale skede"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:427
+#: gtk/gtknotebook.c:432
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:435
+#: gtk/gtknotebook.c:440
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Korniza vertikale e skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:436
+#: gtk/gtknotebook.c:441
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:444
+#: gtk/gtknotebook.c:449
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Shfaq skedat"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:445
+#: gtk/gtknotebook.c:450
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:451
+#: gtk/gtknotebook.c:456
 msgid "Show Border"
 msgstr "Shfaq Kornizën"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:452
+#: gtk/gtknotebook.c:457
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:458
+#: gtk/gtknotebook.c:463
 msgid "Scrollable"
 msgstr "I përshkueshëm"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:459
+#: gtk/gtknotebook.c:464
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:465
+#: gtk/gtknotebook.c:470
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Mundëso \"Popup\""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:466
+#: gtk/gtknotebook.c:471
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -2497,165 +2945,160 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu "
 "e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:473
+#: gtk/gtknotebook.c:478
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:480
+#: gtk/gtknotebook.c:485
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etiketa e skedës"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:481
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "Stringa e shfaqur tek skedat bijë"
+#: gtk/gtknotebook.c:486
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:487
+#: gtk/gtknotebook.c:492
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etiketë menuje"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:488
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "Stringa e shfaqur në zërat bij të menusë"
+#: gtk/gtknotebook.c:493
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:501
+#: gtk/gtknotebook.c:506
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Zgjero skedën"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:502
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar skedat bije"
+#: gtk/gtknotebook.c:507
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:508
+#: gtk/gtknotebook.c:513
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Mbushja e skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Whether the childs tab should fill the allocated area or not"
+#: gtk/gtknotebook.c:514
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
-"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat"
+"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:515
+#: gtk/gtknotebook.c:520
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Lloji i shtimit të skedave"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:531 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:532
+#: gtk/gtknotebook.c:537
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:548 gtk/gtkscrollbar.c:122
+#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:549
+#: gtk/gtknotebook.c:554
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:564 gtk/gtkscrollbar.c:98
+#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:580 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Pulsanti vazhdo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:194
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:197
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menuja e mundësive"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:204
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Madhësia e treguesit të menusë në kaskatë"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:207
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:210
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Hapësira rreth treguesit"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:240
+#: gtk/gtkpaned.c:246
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Pozicioni, në pixel, i veçuesve të panelit (0 tregon lart majtas)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:248
+#: gtk/gtkpaned.c:254
 msgid "Position Set"
 msgstr "Përcakto pozicionin"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:249
+#: gtk/gtkpaned.c:255
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE nëse pronësia e Pozicionit duhet përdorur"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:255
+#: gtk/gtkpaned.c:261
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Madhësia e Dorezës"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:256
+#: gtk/gtkpaned.c:262
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Gjerësia e dorezës"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:272
+#: gtk/gtkpaned.c:278
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Pozicioni minimal"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:273
+#: gtk/gtkpaned.c:279
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Vlera më e vogël e mundëshme për pronësinë \"pozicioni\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:290
+#: gtk/gtkpaned.c:296
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Pozicioni maksimal"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:291
+#: gtk/gtkpaned.c:297
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Vlera më e madhe e mundëshme për pronësinë \"pozicioni\""
 
-#: gtk/gtkpaned.c:308
+#: gtk/gtkpaned.c:314
 msgid "Resize"
 msgstr "Ripërmaso"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:309
+#: gtk/gtkpaned.c:315
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Nëse TRUE, biri shpaloset dhe rrëshket së bashku me widget"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:324
+#: gtk/gtkpaned.c:330
 msgid "Shrink"
 msgstr "Tkurr"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:325
+#: gtk/gtkpaned.c:331
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Nëse TRUE, biri mund të jetë më i vogël nga ç'duhet"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:133
+#: gtk/gtkpreview.c:135
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Tregon nëse widget \"pamja e parë\" mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën "
 "në dispozicion"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:130
+#: gtk/gtkprogress.c:132
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Modaliteti veprimtari"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:131
+#: gtk/gtkprogress.c:133
 msgid ""
 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -2665,19 +3108,19 @@ msgstr ""
 "që diçka po ndodh, por jo sa prej veprimtarisë ka përfunduar. Përdoret kur "
 "jeni duke bërë diçka që nuk dini sa do zgjasë"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:138
+#: gtk/gtkprogress.c:140
 msgid "Show text"
 msgstr "Shfaq tekstin"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:139
+#: gtk/gtkprogress.c:141
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr "Nëse përparimi duhet treguar si tekst"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:146
+#: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Drejtimi x i tekstit"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:147
+#: gtk/gtkprogress.c:149
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2685,11 +3128,11 @@ msgstr ""
 "Një numër nga 0.0 në 1.0 që përcakton drejtimin horizontal të tekstit në "
 "\"widget\"-in në rrugë e sipër"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:155
+#: gtk/gtkprogress.c:157
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Drejtimi y i tekstit"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:156
+#: gtk/gtkprogress.c:158
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
 "in the progress widget"
@@ -2697,44 +3140,40 @@ msgstr ""
 "Një numër nga 0.0 në 1.0 që përcakton drejtimin vertikal të tekstit në "
 "\"widget\"-in në rrugë e sipër"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Përshtatja"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+#: gtk/gtkprogressbar.c:146
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:503
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientimi"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: gtk/gtkprogressbar.c:154
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientimi dhe drejtimi në rritje në shtyllën e përparimit"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: gtk/gtkprogressbar.c:162
 msgid "Bar style"
 msgstr "Stili i kollonës"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:163
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Përcakton stilin pamor të kollonës në mënyrën përqindje (E papëlqyer)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:171
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Hap Veprimi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Rritja e përdorur për çdo ripërsëritje në mënyrën veprim (E papëlqyer)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blloqe Veprimi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+#: gtk/gtkprogressbar.c:182
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -2742,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "Numër blloqesh që mund të hyjnë në zonën e kollonës së përparimit në mënyrën "
 "veprim (E papëlqyer)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtkprogressbar.c:191
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Blloqe të Dallueshëm"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -2754,33 +3193,41 @@ msgstr ""
 "Numri i blloqeve të dallueshëm në një shtyllë përparimi (kur tregohen në "
 "stil dallueshëm)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraksioni"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+#: gtk/gtkprogressbar.c:202
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Pjesa e punës së plotë që është përmbushur"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Hap Pulsimi"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:212
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Pjesë e përparimit të plotë me të cilën të zhvendosen blloqet kërcyes kur "
 "pulsojnë"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:222
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst për t'u shfaqur në shtyllën e përparimit"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+"Vendi i preferuar ku do të sfazohet teksti, nëse shtylla e progresit nuk ka "
+"hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:140
 msgid "The value"
 msgstr "Vlera"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:139
+#: gtk/gtkradioaction.c:141
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -2788,258 +3235,264 @@ msgstr ""
 "Vlera e kthyer nga gtk_radio_action_get_current_value() kur ky aksion është "
 "aksioni aktual i grupit të tij."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
 msgid "Group"
 msgstr "Grupi"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradioaction.c:158
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Butoni radio i grupit të cilit ky veprim i përket."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkradiobutton.c:115
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "Butoni radio i grupit të cilit ky \"widget\" i përket"
+msgstr "Butoni radio i grupit të cilit ky \"widget\" i përket."
 
-#: gtk/gtkrange.c:284
+#: gtk/gtkrange.c:329
 msgid "Update policy"
 msgstr "Rifresko rregullin"
 
-#: gtk/gtkrange.c:285
+#: gtk/gtkrange.c:330
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Si do duhej të rifreskohej intervali në ekran"
 
-#: gtk/gtkrange.c:294
+#: gtk/gtkrange.c:339
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për këtë objekt intervali"
 
-#: gtk/gtkrange.c:301
+#: gtk/gtkrange.c:346
 msgid "Inverted"
 msgstr "I përmbysur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:302
+#: gtk/gtkrange.c:347
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Përmbys drejtimin e lëvizjes së rrëshqitësit për të rritur vlerën e "
 "intervalit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:308
+#: gtk/gtkrange.c:353
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Gjerësia e Rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:309
+#: gtk/gtkrange.c:354
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Gjerësia e përshkuesëve "
 
-#: gtk/gtkrange.c:316
+#: gtk/gtkrange.c:361
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kornizë e futur"
 
-#: gtk/gtkrange.c:317
+#: gtk/gtkrange.c:362
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Hapësira midis kursorit të rrëshqitjes/butonëve të hapit dhe kornizës së "
 "futur më në anë"
 
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:369
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Madhësia e pulsantit të hapit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:325
+#: gtk/gtkrange.c:370
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Gjatësia e pulsantëve të hapit në ekstremitetet"
 
-#: gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkrange.c:377
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Hapësira pulsantit të hapit"
 
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:378
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Hapësira midis pulsantëve të hapit dhe kursorit të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës"
 
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
 
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Zhvendosja Y e Shigjetës"
 
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:394
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
 
-#: gtk/gtkruler.c:119
+#: gtk/gtkruler.c:122
 msgid "Lower"
 msgstr "Inferior"
 
-#: gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:123
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Kufiri i poshtëm i vizores"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:132
 msgid "Upper"
 msgstr "Superior"
 
-#: gtk/gtkruler.c:130
+#: gtk/gtkruler.c:133
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Kufiri i sipërm i vizores"
 
-#: gtk/gtkruler.c:140
+#: gtk/gtkruler.c:143
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Pozicioni i shenjës në vizore"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:152
 msgid "Max Size"
 msgstr "Madhësia më e madhe"
 
-#: gtk/gtkruler.c:150
+#: gtk/gtkruler.c:153
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Madhësia më e madhe e vizores"
 
-#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkruler.c:168
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: gtk/gtkruler.c:169
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr "Metriku i përdorur për vizoren"
+
+#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid "Digits"
 msgstr "Shifrat"
 
-#: gtk/gtkscale.c:172
+#: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Numri i shifrave dhjetore që do të shfaqen tek vlera"
 
-#: gtk/gtkscale.c:181
+#: gtk/gtkscale.c:183
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Shfaq vlerën"
 
-#: gtk/gtkscale.c:182
+#: gtk/gtkscale.c:184
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin"
 
-#: gtk/gtkscale.c:189
+#: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozicioni i vlerës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:190
+#: gtk/gtkscale.c:192
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozicioni ku do të shfaqet vlera aktuale"
 
-#: gtk/gtkscale.c:197
+#: gtk/gtkscale.c:199
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscale.c:198
+#: gtk/gtkscale.c:200
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit të shkallës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:206
+#: gtk/gtkscale.c:208
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Hapësira e vlerës"
 
-#: gtk/gtkscale.c:207
+#: gtk/gtkscale.c:209
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Hapësira midis tekstit të vlerës dhe zonës slider/trough"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Gjatësia më e vogël e rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Gjatësia minimum e rrëshqitësit të panelit të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Madhësi rrëshqitësi e fiksuar"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Mos ndrysho madhësinë e rrëshqitësit, thjesht bllokoje në madhësinë më të "
 "vogël"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjetë prapa në anën e kundërt të panelit të "
 "rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtkscrollbar.c:125
 msgid ""
 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të "
 "rrëshqitësit"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Rregullimi horizontal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Rregullimi vertikal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Sjellja e panelit horizontal të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kur shfaqet përshkuesi horizontal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Sjellja e panelit vertikal të rrëshqitjes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kur shfaqet përshkuesi vertikal"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vendosja e dritares"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
 msgstr "Ku vendosen përmbajtjet në lidhje me përshkuesët"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Lloji i Hijes"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stili i rilievit rreth elementëve të përmbajtur"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Hapësirë përshkuesësh"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Numër pikselësh ndërmjet përshkuesësh dhe dritares që përshkohet"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Draw"
 msgstr "Vizato"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Nëse ndarësi duhet vizatuar, apo thjesht bosh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:262
+#: gtk/gtksettings.c:200
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Koha e dopjo klik-imit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:263
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3047,11 +3500,11 @@ msgstr ""
 "Koha më e madhe e lejuar ndërmjet dy klikësh që këta të merren si klik i "
 "dyfishtë (në milisekonda)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:270
+#: gtk/gtksettings.c:208
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Largësia e dopjo klik-imit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:271
+#: gtk/gtksettings.c:209
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -3059,27 +3512,27 @@ msgstr ""
 "Largësia më e madhe e lejuar ndërmjet dy klik-imeve që këta të merren si "
 "klik i dyfishtë (në pixels)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Pulsimi i kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:279
+#: gtk/gtksettings.c:217
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Përcakton nëse kursori duhet të pulsojë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
+#: gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:287
+#: gtk/gtksettings.c:225
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Gjatësia e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Nda Kursorin"
 
-#: gtk/gtksettings.c:295
+#: gtk/gtksettings.c:233
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3087,284 +3540,329 @@ msgstr ""
 "Nëse dy kursorë duhen shfaqur për tekst të përzierë nga - e majta - në të "
 "djathtë dhe nga - e djathta - në të majtë "
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Emri i Temës"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Emri i file teme RC për t'u ngarkuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:310
+#: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Emri i ikonës së temës"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Emri i ikonës së temës që duhet përdorur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:319
+#: gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Emri i kyçit të temës"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Emri kyçit të temës RC për t'u ngarkuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:328
+#: gtk/gtksettings.c:266
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Përshpejtues shtylle menuje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:267
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sekuencë pulsantësh për të aktivuar panelin e menu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:275
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Kufiri për zvarritjen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:346
+#: gtk/gtksettings.c:284
 msgid "Font Name"
 msgstr "Emri i Gërmave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Emri i gërmave të prezgjedhura që duhen përdorur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Madhësia e ikonave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "Lista me madhësitë e ikonave (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+#: gtk/gtksettings.c:294
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr "Lista me madhësitë e ikonave (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksettings.c:302
+msgid "GTK Modules"
+msgstr "Modulët GTK"
+
+#: gtk/gtksettings.c:303
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr "Lista e modulëve GTK aktualisht aktivë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:313
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Nëse duhet përdorur antialias-imi për gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:322
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Reformimi i Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:323
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Nëse duhen reformuar gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:332
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stili i reformimit Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
-msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
+#: gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
-"Çfarë grade reformimi duhet përdorur; asnjë, e lehtë, mestare, ose e plotë"
+"Çfarë shkalle propozimi duhet përdorur; asnjë, e lehtë, mestare, ose e plotë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:342
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Lloji i subpixel të antialias-imit; asnjë, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:352
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:353
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Qartësia për Xft, në 1024 * pikë/inch. -1 për të përdorur vlerën e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
+#: gtk/gtksettings.c:362
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr "Emri i temës së kursorit"
+
+#: gtk/gtksettings.c:363
+msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgstr "Emri i temës së kursorit që duhet përdorur"
+
+#: gtk/gtksettings.c:371
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr "Madhësia e temës së kursorit"
+
+#: gtk/gtksettings.c:372
+msgid "Size to use for cursors"
+msgstr "Madhësia e përdorur për kursorët"
+
+#: gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Alternative button order"
+msgstr "Rreshtimi i pulsantëve alternativë"
+
+#: gtk/gtksettings.c:383
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
+"Nëse pulsantët në dialogë duhet të përdorin pulsantin e rreshtimit alternativ"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
 msgid "Mode"
 msgstr "Modaliteti"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
 msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
 "Drejtimet në të cilat madhësia e grupit ndikon madhësitë e kërkuara nga "
 "widget-ët që e përbëjnë"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Shpërfill të padukshmit"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Nëse TRUE, widgets e padukshëm injorohen gjatë përcaktimit të madhësisë së "
+"grupit"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Rregullimi që ruan vlerën e \"spinbutton\""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Niveli i Ngjitjes"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:250
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Nivel përshpejtimi kur mbani të shtypur një buton"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Numri i vendeve dhjetore që të shfaqen"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Bllokoje tek takat"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:272
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:280
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Nëse simbolet jo numerikë duhen shpërfillur"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid "Wrap"
 msgstr "Mbështill"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:288
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Politika e rifreskimit"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:294
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Tregon nëse pulsanti spin duhet rifreskuar gjithmonë, apo vetëm kur merr "
 "vlerën korrekte"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:303
+#: gtk/gtkspinbutton.c:305
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Lexon vlerën e çastit, ose cakton një vlerë të re"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:312
+#: gtk/gtkspinbutton.c:314
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stili i rilievit rreth butonit rrotullues"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:173
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Afron kapje për ridimensionim"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Tregon nëse menuja e gjendjes afron mundësi kapje për të ridimensionuar "
 "toplevel-in"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:201
+#: gtk/gtkstatusbar.c:206
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stili i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes"
 
-#: gtk/gtktable.c:159
+#: gtk/gtktable.c:161
 msgid "Rows"
 msgstr "Rreshtat"
 
-#: gtk/gtktable.c:160
+#: gtk/gtktable.c:162
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Numri i rreshtave në tabelë"
 
-#: gtk/gtktable.c:168
+#: gtk/gtktable.c:170
 msgid "Columns"
 msgstr "Kollonat"
 
-#: gtk/gtktable.c:169
+#: gtk/gtktable.c:171
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Numri i kollonave në tabelë"
 
-#: gtk/gtktable.c:177
+#: gtk/gtktable.c:179
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Hapësira e rreshtave"
 
-#: gtk/gtktable.c:178
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy rreshtash të njëpasnjëshëm"
 
-#: gtk/gtktable.c:186
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Hapësira e kollonave"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:189
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy kollonave të njëpasnjëshme"
 
-#: gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtktable.c:197
 msgid "Homogenous"
 msgstr "Njëtrajtshëm"
 
-#: gtk/gtktable.c:196
+#: gtk/gtktable.c:198
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE kjo do të thotë që kutitë e tabelës janë të tëra të të njëjtës "
 "gjerësi/lartësi"
 
-#: gtk/gtktable.c:203
+#: gtk/gtktable.c:205
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Bashkangjitje majtas"
 
-#: gtk/gtktable.c:210
+#: gtk/gtktable.c:212
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Bashkangjitje djathtas"
 
-#: gtk/gtktable.c:211
+#: gtk/gtktable.c:213
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir"
 
-#: gtk/gtktable.c:217
+#: gtk/gtktable.c:219
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Bashkangjitje e sipërme"
 
-#: gtk/gtktable.c:218
+#: gtk/gtktable.c:220
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir"
 
-#: gtk/gtktable.c:224
+#: gtk/gtktable.c:226
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
 
-#: gtk/gtktable.c:231
+#: gtk/gtktable.c:233
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Opcionet horizontale"
 
-#: gtk/gtktable.c:232
+#: gtk/gtktable.c:234
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Mundësi karakterizuese të sjelljes horizontale të birit"
 
-#: gtk/gtktable.c:238
+#: gtk/gtktable.c:240
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Opcione vertikale"
 
-#: gtk/gtktable.c:239
+#: gtk/gtktable.c:241
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Mundësi karakterizuese të sjelljes vertikale të birit"
 
-#: gtk/gtktable.c:245
+#: gtk/gtktable.c:247
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Zbutje horizontale"
 
-#: gtk/gtktable.c:246
+#: gtk/gtktable.c:248
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3372,11 +3870,11 @@ msgstr ""
 "Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit the fqinjëve të tij majtas "
 "dhe djathtas, në piksel"
 
-#: gtk/gtktable.c:252
+#: gtk/gtktable.c:254
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Zbutje vertikale"
 
-#: gtk/gtktable.c:253
+#: gtk/gtktable.c:255
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -3384,57 +3882,61 @@ msgstr ""
 "Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit the fqinjëve të tij sipër "
 "dhe poshtë, në piksel"
 
-#: gtk/gtktext.c:603
+#: gtk/gtktext.c:607
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Rregullimi horizontal për \"widget\" teksti"
 
-#: gtk/gtktext.c:611
+#: gtk/gtktext.c:615
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Rregullimi vertikal për \"widget\" teksti"
 
-#: gtk/gtktext.c:618
+#: gtk/gtktext.c:622
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Mbështill Vija"
 
-#: gtk/gtktext.c:619
+#: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Nëse vijat mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
 
-#: gtk/gtktext.c:626
+#: gtk/gtktext.c:630
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Mbështill Fjalë"
 
-#: gtk/gtktext.c:627
+#: gtk/gtktext.c:631
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Nëse fjalët mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:188
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela e tag"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:182
+#: gtk/gtktextbuffer.c:189
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela e tag të tekstit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktextbuffer.c:207
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr "Teksti aktual i amplifikuesit"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:201
 msgid "Tag name"
 msgstr "Emri i markuesit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:202
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Emri i përdorur për t'ju referuar markuesit të tekstit. NULL për markues "
 "anonimë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtktexttag.c:220
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ngjyrë sfondi si GdkColor (mundësisht e papërdorur)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background full height"
 msgstr "Lartësia e plotë e sfondit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -3442,49 +3944,49 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse ngjyra e sfondit mbush rreshtin në të gjithë lartësinë apo vetëm "
 "lartësinë e gërmave të markuara"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Apliko maskën e retinimit të sfondit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmap për t'u përdorur si maskë gjatë krijimit të sfondit të tekstit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ngjyrë e përparme si (mundësisht e pazënë) GdkColor"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:257
+#: gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Apliko maskën e retinimit të planit të parë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:263
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 "Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:270
 msgid "Text direction"
 msgstr "Drejtimi i tekstit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:271
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr ""
 "Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Përshkrimi i gërmave si një frazë, p.sh. \"Sans Italic 12\""
 
-#: gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Stil gërmash si një PangoStyle, p.sh. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtktexttag.c:322
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Variant gërmash si një PangoVariant, p.sh. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtktexttag.c:331
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -3492,15 +3994,15 @@ msgstr ""
 "Madhësi gërmash si numër i plotë, shih vlerat e prezgjedhura në PangoWeight; "
 "për shembull, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:342
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Ngushtimi i gërmave si PangoStretch, p.sh. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:351
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Madhësia e gërmave në njësi Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:361
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -3510,381 +4012,408 @@ msgstr ""
 "për gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. "
 "Pango përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Drejtimi majtas, djathtas, apo qendër"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:385
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktexttag.c:390
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 "Gjuha në të cilën është ky tekst, si kod ISO. Pango mund ta përdorë këtë si "
-"ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse nuk e kuptoni këtë parametër, ka mundësi të "
-"mos keni nevojë për të"
+"ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse e papërcaktuar, do të përdoret e "
+"prezgjedhura e duhur."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:392
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Right margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Indent"
 msgstr "Ngushto"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:620
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Madhësia e kryeradhës së paragrafit, në piksel"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:430
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
+"in Pango units"
 msgstr ""
 "Zhvendosja e tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse ngritja është "
-"negative) në piksel"
+"negative) në njësi Pango"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:439
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel mbi vijat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:544
+#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:449
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel nën vijë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel brenda mbështjellëses"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:481
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Në krye automatikisht"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Nëse duhet të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij "
 "gërmash"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Tabs"
 msgstr "Skedat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Skedat e personalizuara për këtë tekst"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:499
+#: gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Invisible"
 msgstr "I padukshëm"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:500
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "Nëse ky tekst është fshehur. I papranishëm në Gtk 2.0"
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr "Nëse ky tekst është i padukshëm."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit të paragrafit"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:531
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr "Ngjyra e sfondit të pragrafit, shprehur si një vlerë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:546
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr "Ngjyra e sfondit të paragrafit"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:547
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Ngjyra e sfondit të paragrafit si GdkColor (mundësisht e papërdorur)"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Përcakto lartësinë e plotë të sfondit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Tregon nëse tag influencon lartësinë e sfondit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Përcakto retinimin e sfondit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:518
+#: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon retinimin e sfondit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Përcakto retinimin e planit të parë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:526
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon retinimin e planit të parë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Justification set"
 msgstr "Përcakto rreshtimin"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon justifikimin e paragrafit"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Përcakto kufirin e majtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kufirin e majtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Indent set"
 msgstr "Përcakto dhëmbëzimin"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dhëmbëzimin"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Përcakto pixels mbi rresht"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels mbi rresht"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Përcakto pixels nën rresht"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Përcakto pixels e brendshëm të kryerradhës"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Përcakto kufirin e djathtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kufirin e djathtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Rregullo kryerradhë automatike"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kryerradhën automatike"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Përcakto tabs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon tabs"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Përcakto tekstin e fshehur"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dukshmërinë e tekstit"
 
-#: gtk/gtktextview.c:543
+#: gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr "Rregullimi i sfondit të paragrafit"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit të paragrafit"
+
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pixel mbi rreshta"
 
-#: gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pixel poshtë rreshtave"
 
-#: gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel Brenda Mbështjelljes"
 
-#: gtk/gtktextview.c:581
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mënyra \"në krye automatikisht\""
 
-#: gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: gtk/gtktextview.c:637
+#: gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor i dukshëm"
 
-#: gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:643
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet"
 
-#: gtk/gtktextview.c:645
+#: gtk/gtktextview.c:650
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:651
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer-i i shfaqur"
 
-#: gtk/gtktextview.c:653
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modaliteti mbishkrim"
 
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Nëse teksti i shkruar mbishkruan përmbajtjen e ekzistuese"
 
-#: gtk/gtktextview.c:661
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Pranon tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Kur Tab duhet të rezultojë në shtimin e një simboli tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:671
+#: gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Ngjyra e nënvizimit të gabimeve"
 
-#: gtk/gtktextview.c:672
+#: gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhen vizatuar nënvizimet që venë në dukje gabimet"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+#: gtk/gtktoggleaction.c:131
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Krijo proxies të njëjtë si buton radio"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+#: gtk/gtktoggleaction.c:132
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Kur proxies për këtë veprim duhen paraqitur si një radio proxies"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:134
+#: gtk/gtktogglebutton.c:136
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Nëse butoni shkëput duhet shtypur apo jo"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:142
+#: gtk/gtktogglebutton.c:144
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Nëse butoni shkëput është në një gjendje \"midis\" "
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+#: gtk/gtktogglebutton.c:151
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Vizato Tregues"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:150
+#: gtk/gtktogglebutton.c:152
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Nëse pjesa shkëput e butonit shfaqet"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Drejtimi i kollonës së mjeteve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stili i panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:513
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Si të vizatohet kollona e mjeteve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:520
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Shfaq Shigjetë"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse kollona e mjeteve nuk hyn"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Tooltips"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:542
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr "Nëse tooltips e menusë duhet aktivuar apo jo"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:551
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Nëse ky element duhet të marrë hapësirë shtesë kur kollona e mjeteve rritet"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:538
+#: gtk/gtktoolbar.c:559
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Nëse ky element duhet të jetë i të njëjtës madhësi me të tjerë të të njëjtit "
 "lloj"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:545
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Madhësi ndarësi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:546
+#: gtk/gtktoolbar.c:567
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Madhësia e veçuesve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:576
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Madhësia e hapësirës së kornizës ndërmjet hijes së kollonës së mjeteve dhe "
 "butonave"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:563
+#: gtk/gtktoolbar.c:584
 msgid "Space style"
 msgstr "Stil hapësire"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Nëse veçuesit janë vija vertikale apo thjesht bosh"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571
+#: gtk/gtktoolbar.c:592
 msgid "Button relief"
 msgstr "Rilievi i pulsantit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtktoolbar.c:593
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Lloji i smuzimit për pulsantët e panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:579
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stili i bordit rreth panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:585
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stili i panelit të instrumenteve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:586
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Nëse paneli i prezgjedhur i instrumentëve ka vetëm tekst, tekst dhe ikona, "
 "vetëm ikona, etj. "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Madhësia ikonave të panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:593
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek panelët e prezgjedhur të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Teksti që duhet shfaqur tek elementi."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -3892,27 +4421,35 @@ msgstr ""
 "Nëse vihet, një nënvijë në pronësinë e etiketës tregon që gërma pasuese "
 "duhet përdorur si kyç për përshpejtues \"mnemonic\" në menu. "
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget që duhet përdorur si etiketë për elementin"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Id e rezervës"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:209
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ikona e rezervës e paraqitur tek elementi"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+msgid "Icon name"
+msgstr "Emri i ikonës"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr "Emri i temës së ikonave të paraqitur tek elementi"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:232
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikona e widget"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtktoolbutton.c:233
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikona e widget që duhet shfaqur tek elementi"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:173
+#: gtk/gtktoolitem.c:175
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -3921,274 +4458,277 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, pulsantët e panelit të istrumentëve e shfaqin tekstin në "
 "modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:331
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:330
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:332
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Lloji i renditjes për paraqitjen e degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:549
+#: gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Modeli i paraqitjes së degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:550
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:558
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Përshtatje Horizontale për \"widget\"-in"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:566
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Përshtatje Vertikale për \"widget\"-in"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:574
+#: gtk/gtktreeview.c:594
+msgid "Headers Visible"
+msgstr "Tituj të dukshëm"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Shfaq butonat e titullit të kollonave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Tituj të Klikueshëm"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:582
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Headers e kollonave reagojnë ndaj klikimeve"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kollona e zgjeruesit"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:590
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Përcakto kollonën për kollonën e zgjeruesit"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
-msgid "Reorderable"
-msgstr "E rirenditshëm"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:598
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "Pamja është e rirenditshme"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Sugjerimi i rregullave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Përcakto sugjerimentin tek kontrolluesi i temave për të vizatuar rreshtat në "
 "ngjyra të alternuara"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:613
+#: gtk/gtktreeview.c:634
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Mundëso Kërkimet"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:614
+#: gtk/gtktreeview.c:635
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "Paraqitja i mundëson përdoruesit kërkimin nëpër kollona në mënyrë "
 "ndërvepruese"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: gtk/gtktreeview.c:642
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kërko kollonën"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:622
+#: gtk/gtktreeview.c:643
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Model kollone për t'u kërkuar kur kërkohet nëpër kod"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:642
+#: gtk/gtktreeview.c:663
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Modalitet me Lartësi të pandryshueshme"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:643
+#: gtk/gtktreeview.c:664
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Shpejto GtkTreeView duke supozuar që të gjithë rreshtat kanë lartësi të "
 "njëjtë"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:663
+#: gtk/gtktreeview.c:684
 msgid "Hover Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjedhja e lirë"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:664
-#, fuzzy
+#: gtk/gtktreeview.c:685
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr "Nëse zgjedhja duhet të ndjekë kursorin"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:704
+msgid "Hover Expand"
+msgstr "Shpalosja e lirë"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
-"Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e "
-"patejdukshmërisë"
+"Nëse rreshtat duhet të shpalosen/përmblidhen kur kursori lëviz sipër tyre"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:684
+#: gtk/gtktreeview.c:725
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e Ndarësit Vertikal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:685
+#: gtk/gtktreeview.c:726
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hapësira vertikale ndërmjet kutive. Duhet të jetë një numër çift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:693
+#: gtk/gtktreeview.c:734
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e Ndarësit Horizontal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:694
+#: gtk/gtktreeview.c:735
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hapësira horizontale ndërmjet qelive.  Duhet të jetë një numër çift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:702
+#: gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Lejon përdorimin e rregullave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:703
+#: gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Lejo vizatimin me ngjyra të alternuara të rreshtave"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:709
+#: gtk/gtktreeview.c:750
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Dhëmbëzo zgjeruesit"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:751
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Bëj që zgjeruesit të jenë të dhëmbëzuar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:716
+#: gtk/gtktreeview.c:757
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Ngjyra e Rreshtit Çift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:717
+#: gtk/gtktreeview.c:758
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat çift"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Ngjyra e Rreshtit Tek"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:724
+#: gtk/gtktreeview.c:765
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Nëse duhet të shfaqet kollona"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
 msgid "Resizable"
 msgstr "E ripërmasueshëm"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kollona mund të ripërmasohet prej përdoruesit"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Gjerësia aktuale e kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësira midis qelive"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Sizing"
 msgstr "Duke ndryshuar përmasat"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modaliteti ripërmaso i kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Gjerësia e Caktuar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Gjerësi e caktuar aktuale e kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Gjerësia më e Vogël"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Gjerësia më e vogël e lejuar e kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Gjerësia më e Madhe"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Gjerësia më e madhe e lejuar e kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titulli që duhet shfaqur në krye të kollonës"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kollona merr ca nga gjerësia ekstra dhënë \"widget\"-it"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Clickable"
 msgstr "I klikueshëm"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Nëse titulli mund të klikohet"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Widget"
 msgstr "\"Widget\""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "\"Widget\" për t'u vendosur në butonin e kreut të kollonës në vend të një "
 "titulli kollone"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Alignment"
 msgstr "Drejtimi"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Drejtim X për tekstin e titullit të kollonës apo \"widget\""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Nëse kollona mund të rirenditet rreth titujsh"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Tregues renditjeje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Nëse shfaqet një tregues renditjeje"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
 msgid "Sort order"
 msgstr "Rradha e renditjes"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Përcakto drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkuimanager.c:233
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:228
+#: gtk/gtkuimanager.c:240
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Përcaktimi i UI së bashkuar"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:241
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Një string XML që përshkruan UI e bashkuar"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:136
+#: gtk/gtkviewport.c:138
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -4196,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "Widget GtkAdjustment që përcakton vlerat e pozicionit horizontal për këtë "
 "viewport"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:144
+#: gtk/gtkviewport.c:146
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -4204,31 +4744,31 @@ msgstr ""
 "Widget GtkAdjustment që përcakton vlerat e pozicionit vertikal për këtë "
 "viewport"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:152
+#: gtk/gtkviewport.c:154
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Përcakton se si do të vizatohet kutia me hije rreth viewport"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:409
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Widget name"
 msgstr "Emri i widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:410
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Emri i widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:416
+#: gtk/gtkwidget.c:422
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget prind"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:417
+#: gtk/gtkwidget.c:423
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Widget prind i këtij widget. Duhet të jetë një widget container"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:430
 msgid "Width request"
 msgstr "Gjerësia e kërkuar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:425
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -4236,11 +4776,11 @@ msgstr ""
 "Mbishkruaj gjerësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
 "gjerësinë e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:433
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Height request"
 msgstr "Lartësia e kërkuar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -4248,84 +4788,84 @@ msgstr ""
 "Mbishkruaj lartësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
 "gjerësinë e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:443
+#: gtk/gtkwidget.c:449
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Tregon nëse widget është i dukshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:450
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet input-it"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:462
 msgid "Application paintable"
 msgstr "I ngjyrueshëm nga programi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:457
+#: gtk/gtkwidget.c:463
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 "Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:463
+#: gtk/gtkwidget.c:469
 msgid "Can focus"
 msgstr "Fokus i përdorshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:470
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Tregon nëse widget mund të pranojë fokusimin e input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:470
+#: gtk/gtkwidget.c:476
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ka fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:471
+#: gtk/gtkwidget.c:477
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:483
 msgid "Is focus"
 msgstr "Është në fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:484
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Tregon që është widget që ka fokusin në brendësi të toplevel"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:490
 msgid "Can default"
 msgstr "I prezgjedhuri është i aktivueshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:491
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Tregon nëse mund të jetë widget-i i prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:491
+#: gtk/gtkwidget.c:497
 msgid "Has default"
 msgstr "Ka të prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:498
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Tregon që widget-i është widget-i i prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:498
+#: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "Receives default"
 msgstr "Bëhet i prezgjedhuri"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:499
+#: gtk/gtkwidget.c:505
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Nëse TRUE, widget-i do të jetë i prezgjedhuri kur ka fokusin"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:505
+#: gtk/gtkwidget.c:511
 msgid "Composite child"
 msgstr "Bir i përbërë"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:506
+#: gtk/gtkwidget.c:512
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Tregon nëse widget është pjesë e një widget të përbërë"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:512
+#: gtk/gtkwidget.c:518
 msgid "Style"
 msgstr "Stili"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:513
+#: gtk/gtkwidget.c:519
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -4333,76 +4873,76 @@ msgstr ""
 "Stili i \"widget\"-it, përmban informacione mbi pamjen e jashtme (ngjyra, "
 "etj)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:525
 msgid "Events"
 msgstr "Ngjarje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:520
+#: gtk/gtkwidget.c:526
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Maska që vendos se çfarë lloji GdkEvents ka marrë widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:527
+#: gtk/gtkwidget.c:533
 msgid "Extension events"
 msgstr "Zgjerimi i ngjarjeve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:528
+#: gtk/gtkwidget.c:534
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Maska që vendos se çfarë lloj ngjarjeje zgjerimi ka marrë widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:535
+#: gtk/gtkwidget.c:541
 msgid "No show all"
 msgstr "Mos shfaq gjithçka"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:542
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Kur gtk_widget_show_all() nuk duhet të ndikojë mbi këtë widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkwidget.c:1448
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus i brendshëm"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1449
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Gjërësia e vijës të treguesit të fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, e vijës për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 "Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:1468
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Hapësira për treguesin e fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1469
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, midis treguesit të fokus dhe widget 'box'"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1403
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Ngjyra e kursorit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar kursori i shtimit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1481
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -4411,43 +4951,51 @@ msgstr ""
 "editing të përzier nga e djathta në të majtë e nga e majta në të djathtë "
 "teksti"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
+msgid "Draw Border"
+msgstr "Krijo kornizë"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr "Madhësia e zonave jashtë pozicionit të instrumentit për t'u vizatuar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:419
 msgid "Window Type"
 msgstr "Lloji i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:452
+#: gtk/gtkwindow.c:420
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lloji i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:428
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulli i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:461
+#: gtk/gtkwindow.c:429
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titulli i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:436
 msgid "Window Role"
 msgstr "Roli i Dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:437
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:444
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Lejo zvogëlimin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:446
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4456,25 +5004,25 @@ msgstr ""
 "Nëse e vërtetë, dritarja nuk ka madhësi minimum. Vendosja e kësaj si e "
 "vërtetë në 99% të rasteve është një ide e keqe"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:485
+#: gtk/gtkwindow.c:453
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Lejo rritjen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:454
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të zgjerojnë dritaren përtej madhësisë së "
 "saj minimum"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:462
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të ripërmasojnë dritaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtkwindow.c:469
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:470
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -4482,80 +5030,74 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, dritarja është modale (dritare të tjera nuk janë të përdorshme "
 "deri kur kjo dritare të mbyllet)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozicioni i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pozicioni fillestar i dritares"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "Default Width"
 msgstr "Gjerësia e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:519
+#: gtk/gtkwindow.c:487
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:528
+#: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Default Height"
 msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:497
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:506
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Shkatërro së bashku me prindin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:507
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Tregon nëse kjo dritare duhet prishur kur prishet prindi"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:514
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:515
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona për këtë dritare"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Emri i Gërmave"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:563
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:531
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Ikona për këtë dritare"
+msgstr "Emri i ikonës (sipas temës) për këtë dritare"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:546
 msgid "Is Active"
 msgstr "Është aktive"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:547
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Tregon nëse toplevel është dritarja aktive aktuale"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus në toplevel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Tregon nëse fokus i input është në brendësi të kësaj GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:594
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Type hint"
 msgstr "Lloji i sugjerimentit"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -4563,53 +5105,59 @@ msgstr ""
 "Sugjeriment ndihmues për ambientin desktop për të kuptuar se çfarë lloj "
 "dritareje është dhe si mund të trajtohet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:571
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Kapërce panelin e veprimeve"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:572
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet tek paneli i veprimeve."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:611
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Kapërce faquesin"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:612
+#: gtk/gtkwindow.c:580
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet në faques."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:626
+#: gtk/gtkwindow.c:587
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgjente"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:588
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të tërheqë vëmendjen e përdoruesit."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Pranon fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:627
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:641
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:617
 msgid "Focus on map"
-msgstr "Fokus në klikim"
+msgstr "Fokus në zgjedhje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input."
+msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input kur zgjidhet."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Decorated"
 msgstr "Zbukuruar"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:657
+#: gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:672
+#: gtk/gtkwindow.c:648
 msgid "Gravity"
 msgstr "Graviteti"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:673
+#: gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Dritarja e gravitetit të dritares"
 
@@ -4628,12 +5176,3 @@ msgstr "Gjendja e stilit IM"
 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row separator column"
-#~ msgstr "Hapësira e kollonave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave"