]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sq.po
2.13.5
[~andy/gtk] / po-properties / sq.po
index 10ce36ae89c92393ca67a3b13cd62cd8ab186ede..564411194d10dda201cd2f7cc7791f86c9bea564 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-20 11:52+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Instrumenti për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
 #: gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim."
 
 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës"
 
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është i dukshëm."
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:273
+#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Vlera"
 
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
 
 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogjene"
 
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Homogjene"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie"
 
-#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
 msgstr "Shpalos"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Drejtimi vertikal i tekstit, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
 #: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+#: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientimi"
 
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientimi dhe drejtimi në rritje në shtyllën e përparimit"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346
-#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:212
+#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Përshtatja"
 
@@ -1343,15 +1343,15 @@ msgstr "Rregullimi që bllokon vlerën e \"spinbutton\"."
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Niveli i ngjitjes"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Nivel përshpejtimi kur mbani të shtypur një buton"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Shifrat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Numri i vendeve dhjetore që të shfaqen"
 
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:570
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Editable"
 msgstr "E ndryshueshme"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet nga përdoruesi"
 
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Elementi aktiv"
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:221
+#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Shto shkëputës në menutë"
 
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
 #: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Lloji i hijes"
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Çfarë lloj hije duhet vizatuar rreth elementit kur është caktuar has-frame"
 
-#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:650
+#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modaliteti mbishkrim"
 
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Bashkësi ikonash"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Bashkësia e ikonave që duhen shfaqur"
 
-#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:549
+#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
 msgid "Icon size"
 msgstr "Madhësia e ikonës"
 
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Teksti i etiketës"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës"
 
-#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Justification"
 msgstr "Orientimi"
 
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Mbushje e brendshme"
 
@@ -3360,11 +3360,11 @@ msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma"
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Gjerësia e dëshiruar e etiketës, në gërma"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:368
+#: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Merr fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:369
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja merr fokusin e tastierës"
 
@@ -3807,71 +3807,91 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse widget \"pamja e parë\" mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën "
 "në dispozicion"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Emri i printerit"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:130
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Backend për printer-in"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:137
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Është virtual"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE nëse përfaqson një printer real hardware"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Pranon PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE nëse ky printer mund të pranojë PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Pranon PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:152
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE nëse ky printer mund të pranojë PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:158
 msgid "State Message"
 msgstr "Mesazhi i gjendjes"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:159
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Fraza që shfaq gjëndjen aktuale të printerit"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:165
 msgid "Location"
 msgstr "Vendndodhja"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:166
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Vendndodhja e printerit"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:173
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Emri iqë i duhet dhënë ikonës së printerit"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:179
 msgid "Job Count"
 msgstr "Numri i punëve"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:180
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Numri i proceseve të printimit në pritje në printer"
 
+#: gtk/gtkprinter.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Paused Printer"
+msgstr "Printuesi"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:199
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is paused"
+msgstr "TRUE nëse ky printer mund të pranojë PDF"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Accepting Jobs"
+msgstr "Pranon fokus"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:213
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
+msgstr "TRUE nëse ky printer mund të pranojë PDF"
+
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Ospione burimi"
@@ -3900,7 +3920,7 @@ msgstr "Rregullime"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Rregullimet e printerit"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Rregullimet e faqes"
 
@@ -3926,11 +3946,11 @@ msgstr "Rregullimi i faqes së prezgjedhur"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup përdorur në menyrë të prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
+#: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Rregullimet e printimit"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut"
@@ -3951,11 +3971,11 @@ msgstr "Numri i faqeve"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Numri i faqeve në dokument."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
 msgid "Current Page"
 msgstr "Faqja aktuale"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Faqja aktuale në dokument"
 
@@ -4032,15 +4052,15 @@ msgstr "Etiketa e skedës së personalizuar"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiketa për skedën që përmban widgets të personalizuar."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup për tu përdorur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Printeri i zgjedhur"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter i zgjedhur"
 
@@ -4803,106 +4823,106 @@ msgstr "Emri i Gërmave"
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Emri i gërmave të prezgjedhura që duhen përdorur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: gtk/gtksettings.c:361
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Madhësia e ikonave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista me madhësitë e ikonave (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:356
+#: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modulët GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:357
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista e modulëve GTK aktualisht aktivë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:366
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:367
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Nëse duhet përdorur antialias-imi për gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Reformimi i Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:391
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Nëse duhen reformuar gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:386
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stili i reformimit Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:387
+#: gtk/gtksettings.c:401
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Çfarë shkalle propozimi duhet përdorur; asnjë, e lehtë, mestare, ose e plotë"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:410
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:411
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Lloji i subpixel të antialias-imit; asnjë, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Qartësia për Xft, në 1024 * pikë/inch. -1 për të përdorur vlerën e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Emri i temës së kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Emri i temës së kursorit që duhet përdorur, ose NULL për të përdorur temën e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Madhësia e temës së kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Madhësia e përdorur për kursorët, ose 0 për të përdorur madhësinë e "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Rreshtimi i pulsantëve alternativë"
 
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Nëse pulsantët në dialogë duhet të përdorin pulsantin e rreshtimit alternativ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Drejtimi alternativ i treguesit të renditjes"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 # (pofilter) brackets: translation is missing '(', ')'
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4911,11 +4931,11 @@ msgstr ""
 "në formë të degëzuar është i përmbysur në krahasim me të paracaktuarin (ku "
 "shigjeta drejtuar poshtë tregon renditje në rritje)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Shfaq menunë e 'Metodave të input'"
 
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -4925,11 +4945,11 @@ msgstr ""
 
 # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Shfaq menunë «shto simbolin e kontrollit unicode»"
 
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -4937,244 +4957,244 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse menutë e kontekstit të fushave të tekstit dhe të paraqitjes së "
 "tekstit duhet të afrojnë mundësinë e shtimit të simboleve të kontrollit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Timeout e fillimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:496
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Vlera fillestare e timeout, kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:491
+#: gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Timeout i përsëritjes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:506
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Vlera e përsëritjes së timeout, kur shtypet pulsanti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Timeout e shpalosjes"
 
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:516
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Vlera e shpalosjes së timeout, kur një widget është duke u shpalosur në një "
 "sektor të ri"
 
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Skema e ngjyrave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Një tabelë ngjyrash me emër për tu përdorur tek temat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivo animacionet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Tregon nëse duhen aktivuar animacionet për të gjithë toolkit."
 
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivo modalitetin Touchscreen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE, nuk dërgohen ndodhitë e njoftimeve në rast të mungesës së "
 "lëvizjeve për ekranin aktual"
 
-#: gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Kohëzgjatja e propozimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Kohëzgjatja para se tekstet propozues të shfaqen"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Këhëzgjatja e propozimit browse"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gtk/gtksettings.c:611
+#: gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Periudha e kohës para se propozimi të shfaqet kur është i aktivuar "
 "modaliteti browse"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gtk/gtksettings.c:632
+#: gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Kohëzgjatja e modalitetit browse të propozimeve"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Kohëzgjatja mbas së cilës modaliteti browse çaktivohet"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gtk/gtksettings.c:652
+#: gtk/gtksettings.c:666
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Lundrim me vetëm pulsantët kursorë"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
 # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation
 # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: TRUE
-#: gtk/gtksettings.c:653
+#: gtk/gtksettings.c:667
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE, gjenden në dispozicion vetëm pulsantët kursorë për të lëvizur nga "
 "njëri widget tek tjetri"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gtk/gtksettings.c:670
+#: gtk/gtksettings.c:684
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Lundrimi nga tastiera ciklike"
 
 # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:685
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Tregon nëse rimerret në menyrë ciklike lundrimi nga tastiera e widget"
 
-#: gtk/gtksettings.c:691
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Zilja për gabimet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:692
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE, lundrimi me tastierë dhe gabime të tjera do të shkaktojnë "
 "lëshimin e një tingulli"
 
-#: gtk/gtksettings.c:709
+#: gtk/gtksettings.c:723
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash i ngjyrave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:710
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Një përfaqsim me tabelë hash të skemës së ngjyrave."
 
-#: gtk/gtksettings.c:718
+#: gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
 
-#: gtk/gtksettings.c:719
+#: gtk/gtksettings.c:733
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:750
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Backend i prezgjedhur i printimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:737
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Lista e backend-ve të GtkPrintBackend për t'u përdorur në menyrë të "
 "prezgjedhur"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Komanda e prezgjedhur për tu zbatuar kur shfaqet një pamje e parë e printimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Komanda për tu zbatuar kur shfaqet një pamje e parë e printimit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:777
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktivo kujtuesit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:778
+#: gtk/gtksettings.c:792
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Nëse etiketat duhet të paisen me kujtues"
 
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:808
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktivo përshpejtuesit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:809
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Nëse elementët e menusë duhet të paisen me përshpejtues"
 
-#: gtk/gtksettings.c:812
+#: gtk/gtksettings.c:826
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Kufiri i file të përdorur së fundmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:813
+#: gtk/gtksettings.c:827
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Numri i file të përdorur së fundmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:841
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Moduli IM i paracaktuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:828
+#: gtk/gtksettings.c:842
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kush modul IM duhet përdorur në menyrë të paracaktuar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Kufiri i file të përdorur së fundmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:847
+#: gtk/gtksettings.c:861
 #, fuzzy
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Numri i file të përdorur së fundmi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: gtk/gtksettings.c:870
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:857
+#: gtk/gtksettings.c:871
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksettings.c:879
+#: gtk/gtksettings.c:893
 #, fuzzy
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Emri i temës së ikanave"
 
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:894
 #, fuzzy
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Emri i temës së kursorit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:915
 msgid "Aureal Input Feedback"
 msgstr ""
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:916
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet input-it"
 
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktivo animacionet"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtksettings.c:924
+#: gtk/gtksettings.c:938
 #, fuzzy
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një gjëndje \"e paqëndrueshme\" "
 
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Propozime"
 
-#: gtk/gtksettings.c:940
+#: gtk/gtksettings.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
@@ -5203,58 +5223,58 @@ msgstr ""
 "grupit"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtkspinbutton.c:213
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Rregullimi që ruan vlerën e \"spinbutton\""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:220
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Niveli i Ngjitjes"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:240
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Bllokoje tek takat"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Nëse simbolet jo numerikë duhen shpërfillur"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Mbështill"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:257
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:264
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Politika e përditësimit"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Tregon nëse pulsanti spin duhet rifreskuar gjithmonë, apo vetëm kur merr "
 "vlerën korrekte"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Lexon vlerën e çastit, ose cakton një vlerë të re"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:283
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stili i rilievit rreth butonit rrotullues"
 
@@ -5586,7 +5606,7 @@ msgstr ""
 "për gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. "
 "Pango përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Drejtimi majtas, djathtas, apo qendër"
 
@@ -5603,7 +5623,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
 
@@ -5611,15 +5631,15 @@ msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Indent"
 msgstr "Ngushto"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Madhësia e kryeradhës së paragrafit, në piksel"
 
@@ -5635,7 +5655,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel mbi rreshta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
 
@@ -5643,7 +5663,7 @@ msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel nën rreshta"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
 
@@ -5651,22 +5671,22 @@ msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel brenda një në krye"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Nëse duhet të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij "
 "gërmash"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Tabs"
 msgstr "Skedat"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Skedat e personalizuara për këtë tekst"
 
@@ -5811,65 +5831,65 @@ msgstr "Rregullimi i sfondit të paragrafit"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit të paragrafit"
 
-#: gtk/gtktextview.c:540
+#: gtk/gtktextview.c:538
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksel mbi rreshta"
 
-#: gtk/gtktextview.c:550
+#: gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksel nën rreshta"
 
-#: gtk/gtktextview.c:560
+#: gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel brenda një në krye"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtktextview.c:578
+#: gtk/gtktextview.c:576
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: gtk/gtktextview.c:596
+#: gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: gtk/gtktextview.c:606
+#: gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: gtk/gtktextview.c:634
+#: gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor i dukshëm"
 
-#: gtk/gtktextview.c:635
+#: gtk/gtktextview.c:633
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet"
 
 # (pofilter) unchanged: please translate
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: gtk/gtktextview.c:643
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer-i i shfaqur"
 
-#: gtk/gtktextview.c:651
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Nëse teksti i shkruar mbishkruan përmbajtjen e ekzistuese"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Pranon tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:659
+#: gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Kur Tab duhet të rezultojë në shtimin e një simboli tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:668
+#: gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Ngjyra e nënvizimit të gabimeve"
 
-#: gtk/gtktextview.c:669
+#: gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhen vizatuar nënvizimet që venë në dukje gabimet"
 
@@ -5902,120 +5922,120 @@ msgstr "Shfaq treguesin"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Tregon nëse shfaqet pjesa interaktive e pulsantit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Drejtimi i pllakës së instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stili i panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Tregon sesi do të vizatohet pllaka e instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Shfaq shigjetën"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Tregon nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse pllaka e instrumentëve është "
 "tepër e madhe"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:527
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Propozime"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:526
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr ""
 "Tregon nëse propozimet e pllakës së instrumentëve duhet apo jo të jenë aktivë"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:550
+#: gtk/gtktoolbar.c:548
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek pllaka aktuale e instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:563
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Madhësia e ikonës së përcaktuar"
 
 # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:564
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Tregon nëse pronësia «icon-size» është përcaktuar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:575
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Tregon nëse elementit i caktohet një hapësirë shtesë kur pllaka e "
 "instrumentëve bëhet më e madhe"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:583
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky element duhet të ketë të njëjtën madhësi sikurse elementët e "
 "tjerë homogjenë"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Madhësia e ndarësit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Madhësia e ndarësve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Sasia e kornizës midis hijes së pllakës së instrumentëve dhe pulsantëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maksimumi i shpalosjes për birin"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Sasia maksimum e hapësirës caktuar një elementi të shpaloshësëm"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Space style"
 msgstr "Stili në hapësirat"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:618
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Tregon nëse ndarësit janë vija vertikale apo thjesht hapësira bosh"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:625
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Button relief"
 msgstr "Rilievi i pulsantit"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:626
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Lloji i smuzimit për pulsantët e pllakës së instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stili i bordit rreth panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stili i panelit të instrumentëve"
 
 # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches
-#: gtk/gtktoolbar.c:640
+#: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Tregon nëse pllaka e prezgjedhur e instrumentëve ka vetëm tekst, tekst dhe "
 "ikona, vetëm ikona, etj. "
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:646
+#: gtk/gtktoolbar.c:644
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Madhësia ikonave të panelit të instrumentëve"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:647
+#: gtk/gtktoolbar.c:645
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek pllakat r prezgjedhura të instrumentëve"
 
@@ -6429,15 +6449,15 @@ msgstr "Rradha e renditjes"
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Përcakto drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
+#: gtk/gtkuimanager.c:221
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:229
+#: gtk/gtkuimanager.c:228
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Përcaktimi i UI së bashkuar"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:230
+#: gtk/gtkuimanager.c:229
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Një string XML që përshkruan UI e bashkuar"