]> Pileus Git - ~andy/gtk/blobdiff - po-properties/sq.po
2.11.0
[~andy/gtk] / po-properties / sq.po
index 24a6028d05f095efa25ba35d465499764255681e..2a9e296b2f2abd0d02ff63f98a374a09c251bf76 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.-properties HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,112 +18,111 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "Numri i kanaleve"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Numri i shembujve për pixel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Ngjyra e hapësirës"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Ngjyra e hapësirës ku do të interpretohen shembujt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Përdor alfa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Kur pixbuf ka një kanal alfa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bits për shembull"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "Numri i bits për shembull"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:618
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
 msgid "Width"
 msgstr "Gjerësia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Numri i kollonave në pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:627
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
 msgid "Height"
 msgstr "Lartësia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Numri i rreshtave të pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
 msgid ""
 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr ""
 "Numri i bytes midis fillimit të një rreshti dhe fillimit të rreshtit në "
 "vazhdim"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Një kursor tek e dhëna pixel e pixbuf"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Ekrani i prezgjedhur"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Ekrani i prezgjedhur për GDK"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
-#: ../gtk/gtkwindow.c:581
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gtk/gtkwindow.c:586
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrani"
 
-#: ../gdk/gdkpango.c:491
+#: gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "GdkScreen për vizatuesin"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: gdk/gdkscreen.c:74
 msgid "Font options"
 msgstr "Opsione për gërmat"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Opsionet e paracaktuar të gërmave për ekranin"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: gdk/gdkscreen.c:82
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Kualiteti i gërmave"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Kualiteti për gërmat në ekran"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:197
 msgid "Program name"
 msgstr "Emri i programit"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:198
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -131,43 +130,43 @@ msgstr ""
 "Emri i programit. Nëse nuk është përcaktuar, vendoset automatikisht "
 "nëg_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:212
 msgid "Program version"
 msgstr "Versioni i programit"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:213
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versioni i programit"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:227
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Teksti i Copyright"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:228
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informacione në lidhje me të drejtat mbi programin"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:245
 msgid "Comments string"
 msgstr "Testi i komenteve"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:246
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Komente në lidhje me programin"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:280
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL e sitit web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:281
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL për lidhjen me sitin web të programit"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:297
 msgid "Website label"
 msgstr "Etiketa e sitit web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid ""
 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
 "defaults to the URL"
@@ -175,44 +174,44 @@ msgstr ""
 "Etiketa për lidhjen me sitin web të programit. Nëse e pacaktuar, vendoset "
 "automatikisht tek URL"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorët"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:315
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Lista e autorëve të programit"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:331
 msgid "Documenters"
 msgstr "Dokumentues"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:332
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Lista e personave dokumentues të programit"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistët"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Lista e personave që kanë kontribuar grafikisht tek programi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Të dhënat mbi përkthyesin"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "Kreditë e përkthyesve. Kjo frazë duhet shënuar si e përkthyeshme"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "Logo"
 msgstr "Stema"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -220,101 +219,100 @@ msgstr ""
 "Në stemë për kutinë e informacioneve. Nëse e pacaktuar, automatikisht "
 "vendoset gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës së stemës"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Një ikonë me emër për tu përdorur si stemë e dritares së dialogut të "
 "informacioneve."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Pozicioni i autorizimit"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Nëse duhet spostuar teksti i autorizimit"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:114
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Mbyllja e Përshpejtuesit"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:115
+#: gtk/gtkaccellabel.c:115
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Mbyllja që duhet mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Instrumenti Përshpejtuesi"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Instrumenti për t'u mbikqyrur për ndryshime përshpejtuesi"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:193 ../gtk/gtkactiongroup.c:137 ../gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:194
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Një emër të veçantë për aksionin."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:209 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:185
-#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:297 ../gtk/gtktoolbutton.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:210
+#: gtk/gtkaction.c:210
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Etiketa e përdorur për elementët e menusë dhe butonat që aktivojnë këtë "
 "veprim."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:217
+#: gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
 msgstr "Etiketë e shkurtër"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:218
+#: gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr ""
 "Një etiketë e shkurtër që mund të përdoret tek butonat e menusë së "
 "instrumentëve."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:224
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:225
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Një tooltip për këtë veprim."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:231
+#: gtk/gtkaction.c:231
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikona rezervë"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:232
+#: gtk/gtkaction.c:232
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikona rezervë e dukshme në instrumentet që përfaqësojnë këtë veprim."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:249 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkprinter.c:168 ../gtk/gtkstatusicon.c:200
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Emri i ikonës"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:250 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkstatusicon.c:201
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtktoolitem.c:130
+#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "I dukshëm nëse horizontal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:257 ../gtk/gtktoolitem.c:131
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -322,11 +320,11 @@ msgstr ""
 "Kur elementi i menu së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja ndodhet në "
 "pozicion horizontal."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:272
+#: gtk/gtkaction.c:272
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "I dukshëm kur kapërcehet"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:273
+#: gtk/gtkaction.c:273
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -334,11 +332,11 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, menutë e proxies për këtë veprim prezantohen në menunë fluturake "
 "të instrumentëve."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:280 ../gtk/gtktoolitem.c:137
+#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "I dukshëm në vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:281 ../gtk/gtktoolitem.c:138
+#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -346,11 +344,11 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse elementi i menusë së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja "
 "ndodhet në pozicion vertikal."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:288 ../gtk/gtktoolitem.c:144
+#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid "Is important"
 msgstr "Është i rendësishëm"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:289
+#: gtk/gtkaction.c:289
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -358,38 +356,37 @@ msgstr ""
 "Kur ky veprim duhet konsideruar i rendësishëm. Nëse TRUE, proxies e toolitem "
 "për këtë veprim e shfaqin tekstin në modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:297
+#: gtk/gtkaction.c:297
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Mos e shfaq nëse është bosh"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:298
+#: gtk/gtkaction.c:298
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Nëse TRUE, menutë boshe të proxies për këtë veprim nuk duken."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:480
+#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Sensitive"
 msgstr "I ndjeshëm"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:305
+#: gtk/gtkaction.c:305
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:311 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
-#: ../gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473
 msgid "Visible"
 msgstr "I dukshëm"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:312
+#: gtk/gtkaction.c:312
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Tregon nëse veprimi është i dukshëm."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:318
+#: gtk/gtkaction.c:318
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupi i veprimit"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:319
+#: gtk/gtkaction.c:319
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -397,72 +394,72 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup në të cilin GtkAction bën pjesë, ose NULL (për përdorim të "
 "brendshëm)."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:138
+#: gtk/gtkactiongroup.c:138
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Emri për grupin e aksionit."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:145
+#: gtk/gtkactiongroup.c:145
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është aktiv."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:152
+#: gtk/gtkactiongroup.c:152
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Tregon nëse grupi i veprimit është i dukshëm."
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
 msgid "Value"
 msgstr "Vlera"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:87
+#: gtk/gtkadjustment.c:87
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Vlera e rregullimit"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:103
+#: gtk/gtkadjustment.c:103
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Vlera më e vogël"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:104
+#: gtk/gtkadjustment.c:104
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Vlera më e vogël e rregullimit"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:123
+#: gtk/gtkadjustment.c:123
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Vlera më e madhe"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:124
+#: gtk/gtkadjustment.c:124
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Vlera më e madhe e rregullimit"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:140
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Hapi rritës"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Hapi rritës i rregullimit"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Zmadhimi i faqes"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Zmadhimi i faqes së rregullimit"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Page Size"
 msgstr "Madhësia e faqes"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Madhësia e faqes së rregullimit"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:92
+#: gtk/gtkalignment.c:92
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Horizontalisht"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -470,11 +467,11 @@ msgstr ""
 "Vendndodhja horizontale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
 "majtas, 1.0 për drejtim djathtas"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:102
+#: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikalisht"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -482,11 +479,11 @@ msgstr ""
 "Vendndodhja vertikale për birin në hapësirën e mundshme. 0.0 për drejtim "
 "sipër, 1.0 për drejtim poshtë"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:111
+#: gtk/gtkalignment.c:111
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Shkalla horizontale"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:112
+#: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -495,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
 "thotë e tëra"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:120
+#: gtk/gtkalignment.c:120
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Shkalla vertikale"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:121
+#: gtk/gtkalignment.c:121
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -508,188 +505,188 @@ msgstr ""
 "birin, sa prej saj të përdoret për birin. 0.0 do të thotë aspak, 1.0 do të "
 "thotë e tëra"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+#: gtk/gtkalignment.c:138
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Zbutja e Sipërme"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+#: gtk/gtkalignment.c:139
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur në krye të \"widget\"-it."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:155
+#: gtk/gtkalignment.c:155
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Zbutja e Poshtme"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:156
+#: gtk/gtkalignment.c:156
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur në fund të instrumentit."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:172
+#: gtk/gtkalignment.c:172
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Zbutja Majtas"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:173
+#: gtk/gtkalignment.c:173
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur majtas instrumentit."
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:189
+#: gtk/gtkalignment.c:189
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Zbutja Djathtas"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:190
+#: gtk/gtkalignment.c:190
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Zbutja që duhet futur djathtas instrumentit."
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Drejtimi i shigjetës"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:77
+#: gtk/gtkarrow.c:77
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Drejtimi nga duhet të tregojë shigjeta"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Hija e shigjetës"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Paraqitja e hijes rrethuese të shigjetës"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:91
+#: gtk/gtkarrow.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Hapësira e rreshtave"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+#: gtk/gtkarrow.c:92
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Drejtimi Horizontal"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Drejtimi X i birit"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Drejtimi Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Drejtimi Y i birit"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Përpjestimi"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Në proporcion nëse «obey_child» (përshtatja birit) është FALSE"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Përshtatja birit"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Përshtat proporcionet sipas atyre të birit të frame"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:261
+#: gtk/gtkassistant.c:261
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Mbushja e kreut"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:262
+#: gtk/gtkassistant.c:262
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Numri i pixels rreth kreut."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:269
+#: gtk/gtkassistant.c:269
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Mbushja e përmbajtjes"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:270
+#: gtk/gtkassistant.c:270
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Numri i pixels rreth faqeve të përmbajtjes."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:286
+#: gtk/gtkassistant.c:286
 msgid "Page type"
 msgstr "Lloji i faqes"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:287
+#: gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Lloji i faqes së asistencës"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:304
+#: gtk/gtkassistant.c:304
 msgid "Page title"
 msgstr "Titulli i faqes"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:305
+#: gtk/gtkassistant.c:305
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titulli i faqes së asistencës"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:321
+#: gtk/gtkassistant.c:321
 msgid "Header image"
 msgstr "Figura e kreut"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:322
+#: gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Figura e kreut për faqen e asistencës"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:338
+#: gtk/gtkassistant.c:338
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Figura e shtyllës anësore"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Figura e shtyllës ansore për faqen e asistencës"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:354
+#: gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "Page complete"
 msgstr "Faqe e plotësuar"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:355
+#: gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Tregon që të gjitha fushat e kërkuara në faqe janë plotësuar"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:92
+#: gtk/gtkbbox.c:92
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Gjerësia më e vogël për birin"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:93
+#: gtk/gtkbbox.c:93
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Gjerësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Gjerësia minimum e instrumentit bir"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Lartësia më e vogël e butonave brenda kutisë"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Gjerësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Zmadhimi në të dyja përmasat e widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Lartësia e mbushjes së brendshme të instrumentit bir"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Zmadhimi për pjesën e sipërme dhe të poshtme të widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stili i vendosjes"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
 msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
@@ -697,11 +694,11 @@ msgstr ""
 "Si të vendosen butonat në kuti. Vlera të mundshme janë \"prezgjedhur\", "
 "\"shpërndaj\", \"skaj\", \"fillim\" dhe \"fund\""
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Secondary"
 msgstr "Dytësor"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -709,38 +706,38 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, instrumenti shfaqet në një grup dytësor instrumentësh bij, i "
 "përdorshëm, p.sh. për pulsantët e ndihmës"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:637
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
 msgid "Spacing"
 msgstr "Hapësira"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:99
+#: gtk/gtkbox.c:99
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:601 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:572
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogjene"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:109
+#: gtk/gtkbox.c:109
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Expand"
 msgstr "Shpalos"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:117
+#: gtk/gtkbox.c:117
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Nëse biri duhet të marrë hapësirë shtesë kur prindi zmadhohet"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:123
+#: gtk/gtkbox.c:123
 msgid "Fill"
 msgstr "Mbush (përshtat)"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:124
+#: gtk/gtkbox.c:124
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -748,21 +745,21 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse hapësira shtesë dhënë instrumentit bir i duhet dhënë birit apo "
 "të përdoret si mbushje"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: gtk/gtkbox.c:130
 msgid "Padding"
 msgstr "Zbutje"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit dhe fqinjëve të tij, në "
 "piksel"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:137
+#: gtk/gtkbox.c:137
 msgid "Pack type"
 msgstr "Lloji i futjes"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:654
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -770,16 +767,16 @@ msgstr ""
 "Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
 "të instrumentit prind"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:632 ../gtk/gtkpaned.c:219
-#: ../gtk/gtkruler.c:110
+#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219
+#: gtk/gtkruler.c:110
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicioni"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:633
+#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:200
+#: gtk/gtkbutton.c:200
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -787,12 +784,12 @@ msgstr ""
 "Teksti i etiketës së instrumentit brenda butonit, nëse ky përmban një "
 "etiketë \"instrumenti\""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:318
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
+#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
 msgid "Use underline"
 msgstr "Përdor nënvijë"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -800,71 +797,70 @@ msgstr ""
 "Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si "
 "kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:215
 msgid "Use stock"
 msgstr "Përdor rezervë"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:216
+#: gtk/gtkbutton.c:216
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Nëse vihet, etiketa përdoret për të marrë  një element rezervë në vend që të "
 "shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:715
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokus në klikim"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
+#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Nëse butoni fokuson kur klikohet me mouse"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:231
+#: gtk/gtkbutton.c:231
 msgid "Border relief"
 msgstr "Korniza në riliev"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:232
+#: gtk/gtkbutton.c:232
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Stili i rilievit të kornizës"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+#: gtk/gtkbutton.c:249
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Rreshtim horizontal për birin"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: gtk/gtkbutton.c:268
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Rreshtim vertikal për birin"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
+#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
 msgid "Image widget"
 msgstr "Figura e widget"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të pulsantit"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Image position"
 msgstr "Pozicioni i figurës"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Poziconi i figurës ndaj tekstit"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:410
+#: gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Hapësira e prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:411
+#: gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:417
+#: gtk/gtkbutton.c:417
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Hapësira e jashtme e prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:418
+#: gtk/gtkbutton.c:418
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
@@ -872,29 +868,29 @@ msgstr ""
 "Hapësirë ekstra e shtueshme për butonat CAN_DEFAULT e vizatuar përherë "
 "jashtë kornizës"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:423
+#: gtk/gtkbutton.c:423
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Zhvendosja X e Birit"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:424
+#: gtk/gtkbutton.c:424
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Sa larg sipas x-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:431
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Zhvendosja Y e birit"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:432
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Sa larg sipas y-it të zhvendoset biri kur shtypet pulsanti"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:448
+#: gtk/gtkbutton.c:448
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Zhvendos fokusin"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:449
+#: gtk/gtkbutton.c:449
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -902,51 +898,51 @@ msgstr ""
 "Nëse pronësitë e child_displacement_x/_y duhet të ndikojnë gjithashtu tek "
 "katrori i fokusit"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:527 ../gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Korniza e brendshme"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+#: gtk/gtkbutton.c:463
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Korniza midis bordit të pulsantit dhe birit."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Distancimi i figurës"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:477
+#: gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Hapësira në pixels midis figurës dhe etiketës"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485
+#: gtk/gtkbutton.c:485
 msgid "Show button images"
 msgstr "Shfaq figurat e butonit"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:486
 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar ikonat rezervë në butonë"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:417
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
 msgid "Year"
 msgstr "Viti"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:418
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
 msgid "The selected year"
 msgstr "Viti i zgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:424
+#: gtk/gtkcalendar.c:424
 msgid "Month"
 msgstr "Muaji"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:425
+#: gtk/gtkcalendar.c:425
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Muaji i zgjedhur (si numër nga 0 deri 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:431
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
 msgid "Day"
 msgstr "Dita"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:432
+#: gtk/gtkcalendar.c:432
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -954,478 +950,472 @@ msgstr ""
 "Dita e zgjedhur (si numër nga 1 në 31, ose 0 për të hequr ditën e zgjedhur "
 "për çastin)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:446
+#: gtk/gtkcalendar.c:446
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Shfaq Titullin"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:447
+#: gtk/gtkcalendar.c:447
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, shfaqet një titull"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:461
+#: gtk/gtkcalendar.c:461
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Shfaq Emrat e Ditëve"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:462
+#: gtk/gtkcalendar.c:462
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, do të shfaqen emrat e ditëve"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:475
+#: gtk/gtkcalendar.c:475
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Pa Ndryshim Muaji"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:476
+#: gtk/gtkcalendar.c:476
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Nëse TRUE, muaji i zgjedhur nuk mund të ndryshohet"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:490
+#: gtk/gtkcalendar.c:490
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Shfaq Numrat e Javëve"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:491
+#: gtk/gtkcalendar.c:491
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Nëse TRUE, do të shfaqen numrat e javëve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "modaliteti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Modalitet i ndryshueshëm i CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "i dukshëm"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Shfaq kutinë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Shfaq kutinë e ndjeshme"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "drejtimi x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "Drejtimi-x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "drejtimi y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Drejtimi-y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "zbutja sipas x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Zbutja sipas x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "zbutja sipas y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Zbutja sipas y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "gjerësia"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Gjerësia e caktuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "lartësia"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Lartësia e caktuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Është Zgjerues"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rreshti ka bij"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Është Zgjeruar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rreshti është një rresht zgjerues, dhe është zgjeruar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit të kutisë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë e shprehur në formë stringe"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të kutisë e shprehur si GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Rregullimi i sfondit të kutisë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:296
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon apo jo tek ngjyrat e sfondit të kutive"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Pulsanti përshpejtues"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Keyval e përshpejtuesit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Ndryshuesit e përshpejtimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Maska e ndryshuesit të përshpejtuesit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Keycode i përshpejtuesit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Keycode hardware i përshpejtuesit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Menyra e përshpejtimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Lloji i përshpejtuesve"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
 msgid "Model"
 msgstr "Modeli"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Modeli që përmban vlerat e mundëshme të kutisë së kombinuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:91
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98
 msgid "Text Column"
 msgstr "Kollona teksti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:92
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolona tek modeli i buruesit të të dhënave nga do të merren vlerat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ka zë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Nëse FALSE, nuk lejon shtimin e vlera me përjashtim të së zgjedhurës"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Objekt Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf që duhet vizatuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i hapur"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i hapur"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf i zgjerueshëm i mbyllur"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf për objektin e zgjerueshëm i mbyllur"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 ../gtk/gtkimage.c:171
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID e Rezervës"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID e rezervës së ikonës rezervë për t'u vizatuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: gtk/gtkstatusicon.c:217
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësia"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Vlera GtkIconSize që specifikon madhësinë e ikonës së vizatuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Detail"
 msgstr "Hollësi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Hollësi vizatimi për t'ju kaluar krijuesit të temave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Follow State"
 msgstr "Ndiq situatën"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Nëse pixbuf i krijuar duhet ngjyrosur në përputhje me situatën"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Vlera e shtyllës së përparimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-#: ../gtk/gtkentry.c:570 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
+#: gtk/gtktextbuffer.c:197
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Teksti në shtyllën e përparimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Pulse"
 msgstr "Hap Pulsimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
-#: ../gtk/gtkrange.c:332 ../gtk/gtkspinbutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkspinbutton.c:207
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Përshtatja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "Rregullimi që bllokon vlerën e \"spinbutton\"."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Niveli i ngjitjes"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Nivel përshpejtimi kur mbani të shtypur një buton"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
 msgid "Digits"
 msgstr "Shifrat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Numri i vendeve dhjetore që të shfaqen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teksti që duhet vizatuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
 msgid "Markup"
 msgstr "Markues"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teksti i markuar që duhet vizatuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:209 ../gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
 msgid "Attributes"
 msgstr "Vetitë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Një listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i vizatuesit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Modalitet me paragraf të vetëm"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Nëse duhet apo jo mbajtur i gjithë teksti në një paragraf të vetëm"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:226 ../gtk/gtkcellview.c:141
-#: ../gtk/gtktexttag.c:180
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 ../gtk/gtkcellview.c:142
-#: ../gtk/gtktexttag.c:181
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Ngjyra e sfondit e shprehur me një vlerë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:234 ../gtk/gtkcellview.c:148
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Ngjyra e sfondit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtkcellview.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e sfondit si GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:242 ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së planit të parë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si vlerë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:250 ../gtk/gtktexttag.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Ngjyra e përparme"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e përparme e shprehur si GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:259 ../gtk/gtkentry.c:494
-#: ../gtk/gtktexttag.c:248 ../gtk/gtktextview.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:560
 msgid "Editable"
 msgstr "E ndryshueshme"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtktexttag.c:249
-#: ../gtk/gtktextview.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Nëse teksti mund të ndryshohet nga përdoruesi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:267 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:185 ../gtk/gtktexttag.c:264 ../gtk/gtktexttag.c:272
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
+#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Gërmat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Përshkrimi i gërmave si një frazë, p.sh. \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Përshkrimi i gërmave si strukturë PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "Familja e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "Emri i familjes së gërmave, për shembull Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:292 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Stili i gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varianti i gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-#: ../gtk/gtktexttag.c:306
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
+#: gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Trashësia e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321
-#: ../gtk/gtktexttag.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Gjerësia e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Madhësia e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Pikët e gërmave (si njësi matëse)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Madhësia e gërmave në pikë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Shkalla e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktori i shkallëzimit të gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Sfazimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Sfazimi i tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse vlera është negative)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Vizuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtktexttag.c:456
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Tregon nëse teksti është i vizuar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtktexttag.c:463
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Nënvizimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stili i nënvizimit për këtë tekst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Gjuha"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1435,12 +1425,11 @@ msgstr ""
 "ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse nuk e kuptoni këtë parametër, ka mundësi të "
 "mos keni nevojë për të"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtklabel.c:427
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Sfazimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1448,20 +1437,20 @@ msgstr ""
 "Zona e preferuar për të eklipsuar frazën, nëse kutia e krijuar nuk ka "
 "hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-#: ../gtk/gtklabel.c:447
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
+#: gtk/gtklabel.c:447
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Gjerësia llogaritur në gërma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtklabel.c:448
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Gjerësia e dëshiruar e etiketës, në gërma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -1469,594 +1458,589 @@ msgstr ""
 "Si duhet pjesëzuar teksti në më shumë se një rresht, nëse kutia e krijuar "
 "nuk ka hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur të gjithë tekstin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Gjerësia e hapit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Gjerësia tek e cila teksti shkëputet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:489 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
 msgid "Alignment"
 msgstr "Drejtimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Si të renditen rreshtat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 ../gtk/gtkcellview.c:171
-#: ../gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Rregullimi i sfondit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501 ../gtk/gtkcellview.c:172
-#: ../gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:504 ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Rregullimi i ngjyrës së planit të parë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:505 ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon mbi ngjyrën e përparme"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Rregullimi i përpunueshmërisë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon përpunueshmërinë e tekstit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Zgjedhja e familjes së gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 ../gtk/gtktexttag.c:567
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi familjen e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Rregullimi i stilit të gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 ../gtk/gtktexttag.c:571
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi stilin e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:574
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Rregullimi i variantit të gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521 ../gtk/gtktexttag.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi variantin e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:578
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Rregullimi i trashësisë së gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi trashësinë e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Rregullimi i gjerësisë së gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi gjerësinë e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Rregullimi i madhësisë së gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtktexttag.c:587
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi madhësinë e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:590
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Përcaktimi i shkallës së gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Nëse ky tag ndryshon madhësinë e gërmave sipas një faktori"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Rregullimi i sfazimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:541 ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi sfazimin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Përcaktimi i vizimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi vizimin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Rregullimi i nënvizimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi nënvizimin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Përcaktimi i gjuhës"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553 ../gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky tag ka efekt tek gjuha e përdorur për shfaqjen e tekstit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Rregullimi i sfazimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi mënyrën e sfazimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Align set"
 msgstr "Drejtimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Tregon nëse ky tag ka efekt mbi mënyrën e sfazimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Gjendja shkëmbimit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Gjendja e shkëmbimit për butonin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Gjendja e paqëndrueshmërisë"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Gjendja e paqëndrueshme e butonit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "I aktivueshëm"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Butoni shkëmbyes mund të aktivohet"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Gjendja radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Vizato butonin shkëmbyes si buton radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Madhësia e treguesit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Madhësia e treguesit kontroll ose radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:163
+#: gtk/gtkcellview.c:163
 msgid "CellView model"
 msgstr "Modeli i paraqitjes së qelisë"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:164
+#: gtk/gtkcellview.c:164
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen me qeli"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Madhësia e treguesit"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Hapësira e treguesit"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Hapësira përreth treguesit kontroll ose radio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtktoggleaction.c:118
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:102 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Nëse zëri i menusë është zgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "E paqëndrueshme"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një gjëndje \"e paqëndrueshme\" "
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Vizatoje si menu radio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Nëse menuja e elementëve duhet paraqitur si një radio menu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Përdor alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Nëse i duhet dhënë apo jo ngjyrës një vlerë alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "Title"
 msgstr "Titulli"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e ngjyrave"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "Current Color"
 msgstr "Ngjyra aktuale"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "The selected color"
 msgstr "Ngjyra e zgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alfa e Aktuale"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 plotësisht i tejdukshëm, 65535 krejt "
 "opak)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1857
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Kontrollon Patejdukshmërinë"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 "Nëse zgjedhësi i ngjyrave duhet të lejojë apo jo rregullimin e "
 "patejdukshmërisë"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
 msgid "Has palette"
 msgstr "Ka paletë"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Nëse duhet përdorur një paletë"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
 msgid "The current color"
 msgstr "Ngjyra aktuale"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Vlera aktuale për patejdukshmërinë (0 krejt i tejdukshëm, 65535 krejt opak)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1893
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Paleta e personalizuar"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1894
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1894
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta që duhet përdorur tek zgjedhësi i ngjyrave"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:143
+#: gtk/gtkcombo.c:143
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Aktivo pulsantët shigjetë"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:144
+#: gtk/gtkcombo.c:144
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Nëse pulsantët shigjetë lëvizin nëpërmjet listave të objekteve"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:150
+#: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Shigjetat (pulsantët) gjithmonë aktive"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:151
+#: gtk/gtkcombo.c:151
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Veti e vjetëruar, shpërfillet"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:157
+#: gtk/gtkcombo.c:157
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gërma të mëdha/të vogla"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:158
+#: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 "Nëse përputhja me elementët t listës kontrollohet duke respektuar ndryshimet "
 "midis gërmave të Mëdha/Vogla"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:165
+#: gtk/gtkcombo.c:165
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Lejo bosh"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:166
+#: gtk/gtkcombo.c:166
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Nëse një vlerë bosh mund të vendoset në këtë fushë"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:173
+#: gtk/gtkcombo.c:173
 msgid "Value in list"
 msgstr "Vlerë në listë"
 
-#: ../gtk/gtkcombo.c:174
+#: gtk/gtkcombo.c:174
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Nëse vlerat e dhëna duhet tashmë të jenë të pranishme në listë"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:587
+#: gtk/gtkcombobox.c:610
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Modeli i ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:588
+#: gtk/gtkcombobox.c:611
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modeli për combo box"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:605
+#: gtk/gtkcombobox.c:628
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Përshtat gjerësinë për shfaqjen e elementëve në një rrjetë"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:627
+#: gtk/gtkcombobox.c:650
 msgid "Row span column"
 msgstr "Hapësira e kollonave"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:628
+#: gtk/gtkcombobox.c:651
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr ""
 "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të rreshtave"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:649
+#: gtk/gtkcombobox.c:672
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kollona e hapësirës së kollonës"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:650
+#: gtk/gtkcombobox.c:673
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr ""
 "Kollona e modelit të degëzimit që përmban vlerat e hapësirave të kollonave"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:694
 msgid "Active item"
 msgstr "Elementi aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:672
+#: gtk/gtkcombobox.c:695
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Elementi aktualisht aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 ../gtk/gtkuimanager.c:195
+#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Shto shkëputës në menutë"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:692
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Nëse tendat duhen të kenë një element menuje \"mbyll sirtarin\""
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:707 ../gtk/gtkentry.c:519
+#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ka Frame"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Nëse kutia e kombinuar duhet të vizatojë një kornizë rreth birit"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:716
+#: gtk/gtkcombobox.c:739
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Nëse kutia e kombinuar merr fokusin kur klikohet me miun"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtkmenu.c:484
+#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Emri i menu të shkëputur"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:732
+#: gtk/gtkcombobox.c:755
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Titulli që mund të shfaqet nga manazhuesi i dritareve nëse menuja shkëputet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
+#: gtk/gtkcombobox.c:772
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup i shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:750
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Tregon nëse menu e shpalosëshme e combo do të shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:756
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Shfaqet si listë"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:757
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Nëse tenda duhet të paraqitet si listë në vend të paraqitjes si menu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Drejtimi i shigjetës"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
 #, fuzzy
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Modeli për combo box"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:618 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:622
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622
+#: gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Lloji i hijes"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+#: gtk/gtkcontainer.c:205
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modaliteti ripërmaso"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+#: gtk/gtkcontainer.c:206
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Trego se si të trajtohen ngjarjet ripërmaso"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+#: gtk/gtkcontainer.c:213
 msgid "Border width"
 msgstr "Gjerësia e anës "
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+#: gtk/gtkcontainer.c:214
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Gjerësia e kornizës boshe jashtë përmbajtësit bir"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+#: gtk/gtkcontainer.c:222
 msgid "Child"
 msgstr "Bir"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+#: gtk/gtkcontainer.c:223
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Mund të përdoret për të shtuar një bir të ri tek përmbajtësi"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
 msgstr "Lloji i harkut"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:125
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr ""
 "Tregon nëse harku është linear, një spline e interpoluar, apo një formë e "
 "lirë"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:132
 msgid "Minimum X"
 msgstr "X më i vogël"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Vlera më e vogël e mundshme për X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
 msgstr "X më i madh"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Vlera më e madhe e mundshme për X"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Y më i vogël"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:151
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Vlera më e vogël e mundshme për Y"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:159
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Y më i madh"
 
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:160
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Vlera më e madhe e mundshme për Y"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:118
+#: gtk/gtkdialog.c:118
 msgid "Has separator"
 msgstr "Ka ndarës"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:119
+#: gtk/gtkdialog.c:119
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Dritarja e dialogut ka një shtyllë ndarëse sipër butonëve të tij"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:144
+#: gtk/gtkdialog.c:144
 msgid "Content area border"
 msgstr "Korniza e sipërfaqes përmbajtëse"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së dialogut kryesor"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:152
+#: gtk/gtkdialog.c:152
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Hapësira e butonit"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:153
+#: gtk/gtkdialog.c:153
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Hapësira midis butonave"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:161
+#: gtk/gtkdialog.c:161
 msgid "Action area border"
 msgstr "Korniza e zonës së veprimit"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:162
+#: gtk/gtkdialog.c:162
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Gjerësia e kornizës rreth zonës së butonit në fund të dialogut"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:474 ../gtk/gtklabel.c:392
+#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozicioni i kursorit"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:475 ../gtk/gtklabel.c:393
+#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Vendndodhja aktuale e kursorit shtues në gërma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:484 ../gtk/gtklabel.c:402
+#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Kufiri i zgjedhjes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:485 ../gtk/gtklabel.c:403
+#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozicioni i fundit të pjesës së zgjedhur nga kursori në gërma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:495
+#: gtk/gtkentry.c:498
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Nëse përmbajtja e dhënë mund të përpunohet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkentry.c:505
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Gjatësia më e madhe"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:503
+#: gtk/gtkentry.c:506
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimumi i gërmave për këtë zë. Zero nëse nuk ka limit"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:511
+#: gtk/gtkentry.c:514
 msgid "Visibility"
 msgstr "Dukshmëria"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:512
+#: gtk/gtkentry.c:515
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2064,32 +2048,32 @@ msgstr ""
 "FALSE shfaq \"gërma të padukshme\" në vend të tekstit të vërtetë (mënyrë "
 "fjalëkalim)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:520
+#: gtk/gtkentry.c:523
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE heq smuzimet e jashtme të fushës"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:531
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "Bordi midis tekstit dhe kornizës. Ka parësi ndaj pronësisë së stilit të "
 "bordit më të brendshëm"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:535
+#: gtk/gtkentry.c:538
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Gërmë e padukshme"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:536
+#: gtk/gtkentry.c:539
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Gërma që do përdoret kur maskohet përmbajtja e futur (në \"mënyrën fjalëkalim"
 "\")"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:543
+#: gtk/gtkentry.c:546
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivo prezgjedhjen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:544
+#: gtk/gtkentry.c:547
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2097,31 +2081,31 @@ msgstr ""
 "Nëse duhet aktivuar instrumenti i prezgjedhur (si p.sh butoni prezgjedhur në "
 "një dialog) kur shtypet Enter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:550
+#: gtk/gtkentry.c:553
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Gjerësia në karaktere"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:551
+#: gtk/gtkentry.c:554
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Numri i simboleve që duhet lënë si hapësirë në futje"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:560
+#: gtk/gtkentry.c:563
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Madhësia e rrëshqitjes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:561
+#: gtk/gtkentry.c:564
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Numeri i pixel të lënë jashtë në të majtë të fushës gjatë rrëshqitjes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:571
+#: gtk/gtkentry.c:574
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Përmbajtja e fushës"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:586 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Drejtimi X"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:587 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2129,103 +2113,112 @@ msgstr ""
 "Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për "
 "planimetritë RTL."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:603
+#: gtk/gtkentry.c:606
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Pjesëzo rreshtat shumëfishë"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:604
+#: gtk/gtkentry.c:607
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Tregon nëse duhen ndarë rreshtat shumëfishë kur janë të ngjitur."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:619
+#: gtk/gtkentry.c:622
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:890
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Bordi midis tekstit dhe kornizës."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtklabel.c:623
+#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Zgjidh në fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Nëse të zgjidhen përmbajtjet e një zëri kur ky fokusohet"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:910
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Koha e skadimit të ndihmës për fjalëkalimin"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:911
 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Tregon se përsa kohë duhet shfaqur gërma e fundit e shkruar në fushta me "
 "gërma të fshehura"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:236
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:273
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Modeli i plotësimit"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:237
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:274
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modeli për gjetje përputhjesh në"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:243
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Gjatësia më e Vogël e Kyçit"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:244
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:281
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr ""
 "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:259 ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564
 msgid "Text column"
 msgstr "Kollona tekstit"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:260
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:297
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Plotësimi direkt"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:317
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:294
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Plotësimi popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:310
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Gjërësi fikse e popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:311
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:329
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Popup për korrespondent të vetëm"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Inline selection"
+msgstr "Plotësimi direkt"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:382
+msgid "Your description here"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Dritarja e dukshme"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2233,11 +2226,11 @@ msgstr ""
 "Kur kutiza e ndodhive është e dukshme, duke ndryshuar nga e padukshme dhe "
 "përdoret vetëm për të njoftuar ndodhitë."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Biri sipër"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2245,142 +2238,141 @@ msgstr ""
 "Kur dritarja e njoftimit të ndodhive të kutizës së ndodhive është sipër "
 "dritares së widget bir duke ndryshuar pozicionin nga poshtë tij."
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:177
+#: gtk/gtkexpander.c:177
 msgid "Expanded"
 msgstr "Shpalosur"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:178
+#: gtk/gtkexpander.c:178
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Kur zgjeruesi hapet për marrë widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:186
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:201 ../gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311
 msgid "Use markup"
 msgstr "Përdor \"markup\""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:202 ../gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Teksti i etiketës përfshin \"XML markup\". Shih \"pango_parse_markup()\""
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkexpander.c:210
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
 msgid "Label widget"
 msgstr "Instrumenti etiketë"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr ""
 "Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të "
 "shpalosësit"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Madhësia e zgjeruesit"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: gtk/gtkexpander.c:236
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Hapësira rreth kutisë së shpalosësit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
+#: gtk/gtkfilechooser.c:197
 msgid "Action"
 msgstr "Veprimi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:198
+#: gtk/gtkfilechooser.c:198
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Lloji i operacionit që zgjedhësi i file po kryen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+#: gtk/gtkfilechooser.c:204
 msgid "File System Backend"
 msgstr "File sistemi backend"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:205
+#: gtk/gtkfilechooser.c:205
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Emri i file sistemit backend që duhet përdorur"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:211
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë files duhen shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: gtk/gtkfilechooser.c:216
 msgid "Local Only"
 msgstr "Vetëm lokalë"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+#: gtk/gtkfilechooser.c:217
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr "Nëse file(s) i zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URLs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+#: gtk/gtkfilechooser.c:222
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Pamja e parë e widget"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+#: gtk/gtkfilechooser.c:223
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+#: gtk/gtkfilechooser.c:228
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Pamja e parë e widget aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+#: gtk/gtkfilechooser.c:229
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Nëse programi i afruar për të paraqitur pamjet e personalizuara të widget "
 "duhet shfaqur."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+#: gtk/gtkfilechooser.c:234
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Përdor etiketën \"Shikoje\""
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+#: gtk/gtkfilechooser.c:235
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Nëse duhet shfaqur një etiketë rezerve me emrin e file të shikuar."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+#: gtk/gtkfilechooser.c:240
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Widget shtesë"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+#: gtk/gtkfilechooser.c:241
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Programi afron një widget për opcione shtesë."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Zgjedhje shumëfishe"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
+#: gtk/gtkfilechooser.c:253
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Shfaq të padukshmit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:254
+#: gtk/gtkfilechooser.c:254
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
+#: gtk/gtkfilechooser.c:269
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Kërko konfermimin e mbishkrimit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
+#: gtk/gtkfilechooser.c:270
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -2388,181 +2380,181 @@ msgstr ""
 "Nëse një file zgjedhës në modalitetin ruajtje do të shfaqë një dialog për "
 "konfermimin e mbishkrimit kur nevoitet."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dritarja e dialogut"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Dritarja e dialogut që duhet përdorur për zgjedhjen e file."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e file."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Gjerësia e dëshiruar e pulsantit, në gërma."
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:525 ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: gtk/gtkstatusicon.c:184
 msgid "Filename"
 msgstr "Emri i file"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
+#: gtk/gtkfilesel.c:526
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Emri i file të zgjedhur aktualisht"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:532
+#: gtk/gtkfilesel.c:532
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Trego veprimet e file"
 
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 msgstr "Nëse duhen shfaqur butonat për krijim/trajtim files"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:382
+#: gtk/gtkfilesystem.c:382
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulluar"
 
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383
+#: gtk/gtkfilesystem.c:383
 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
 msgstr "Tregon ose jo që veprimi është anulluar me sukses."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
 msgid "X position"
 msgstr "Pozicioni X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X i widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
 msgid "Y position"
 msgstr "Pozicioni Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Pozicioni Y i widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 ../gtk/gtkfontsel.c:178
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
 msgid "Font name"
 msgstr "Emri i gërmave"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Emri i gërmave të zgjedhura"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
+#: gtk/gtkfontbutton.c:161
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Përdor gërma në etiketë"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet me gërmat e zgjedhura"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Përdor madhësinë në etiketë"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet me madhësinë e gërmave të zgjedhura"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Show style"
 msgstr "Shfaq stilin"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
+#: gtk/gtkfontbutton.c:210
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Nëse stili i zgjedhur i gërmave tregohet në etiketë"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Show size"
 msgstr "Shfaq dimensionin"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
+#: gtk/gtkfontbutton.c:226
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Nëse madhësia e zgjedhur gërmave tregohet në etiketë"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:179
+#: gtk/gtkfontsel.c:179
 msgid "The X string that represents this font"
 msgstr "Vlera X që përfaqëson këto gërma"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:186
+#: gtk/gtkfontsel.c:186
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont që është aktualisht e zgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:192
+#: gtk/gtkfontsel.c:192
 msgid "Preview text"
 msgstr "Pamja e parë e tekstit"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:193
+#: gtk/gtkfontsel.c:193
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teksti që do shfaqet për të treguar gërmat e zgjedhura"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:96
+#: gtk/gtkframe.c:96
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teksti i etiketës së kornizës"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:103
+#: gtk/gtkframe.c:103
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Drejtimi x i etiketës"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:104
+#: gtk/gtkframe.c:104
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Drejtimi horizontal i etiketës"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:112
+#: gtk/gtkframe.c:112
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Drejtimi y i etiketës"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Drejtimi vertikal i etiketës"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:121 ../gtk/gtkhandlebox.c:169
+#: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
 msgstr "Veti e papëlqyeshme, përdorni shadow_type më mirë"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:128
+#: gtk/gtkframe.c:128
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Hija e frame"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:129
+#: gtk/gtkframe.c:129
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Paraqitja e kornizës së frame"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr ""
 "Një \"widget\" që do të shfaqet në vend të frame të zakonshme të etiketës"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
+#: gtk/gtkhandlebox.c:177
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Dukja e hijes që rrethon përmbajtësin"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
+#: gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Handle position"
 msgstr "Vendndodhja e dorezës"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186
+#: gtk/gtkhandlebox.c:186
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Poziconi i dorezës relativ me widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:194
+#: gtk/gtkhandlebox.c:194
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Snap (bllokimi) i kornizës"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195
+#: gtk/gtkhandlebox.c:195
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -2570,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "Ana e kutisë së dorezës që vihet në vijë të drejtë me pikën e lidhjes për të "
 "fiksuar kutinë e dorezës"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:203
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Rregullo snap e kornizës"
 
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204
+#: gtk/gtkhandlebox.c:204
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -2582,235 +2574,233 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse duhet përdorur vlera e pronësisë snap_edge apo vlerën e derivuar "
 "nga handle_position"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Mënyra e zgjedhjes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:540
+#: gtk/gtkiconview.c:546
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kollona Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:541
+#: gtk/gtkiconview.c:547
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kollona model nga merren pixbuf e ikonës"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kollona model nga merret teksti"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:584
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kollona markuese"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:579
+#: gtk/gtkiconview.c:585
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkiconview.c:592
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Modeli i paraqitjes së ikonës"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:593
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen me ikona"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:609
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numri i kolonave"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604
+#: gtk/gtkiconview.c:610
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Numri i kolonave që duhen shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkiconview.c:627
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Gjerësia për çdo element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:628
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo element"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:644
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis qelive të një elementi"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:659
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Hapësira e rreshtave"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:660
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis rreshtave të rrjetës"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:675
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Hapësira e kollonave"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:676
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Hapësira e shtuar midis kollonave të rrjetës"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:685
+#: gtk/gtkiconview.c:691
 msgid "Margin"
 msgstr "Kufiri"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:686
+#: gtk/gtkiconview.c:692
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:702 ../gtk/gtkprogressbar.c:130
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275 ../gtk/gtktoolbar.c:484
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:96
+#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275
+#: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientimi"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:703
+#: gtk/gtkiconview.c:709
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:719 ../gtk/gtktreeview.c:602
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
 msgid "Reorderable"
 msgstr "E rirenditshëm"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:720 ../gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Pamja është e rirenditshme"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:727
+#: gtk/gtkiconview.c:733
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:728
+#: gtk/gtkiconview.c:734
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734
+#: gtk/gtkiconview.c:740
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alpha e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:735
+#: gtk/gtkiconview.c:741
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Tejdukshmëria e kutisë së zgjedhjes"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:130 ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf që do të shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:138
+#: gtk/gtkimage.c:138
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Pixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:139
+#: gtk/gtkimage.c:139
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "GdkPixmap që do të shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Figura"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:147
+#: gtk/gtkimage.c:147
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "GdkImage që do të shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:154
+#: gtk/gtkimage.c:154
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:155
+#: gtk/gtkimage.c:155
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Maskë bitmap për t'u përdorur me GdkImage ose GdkPixmap"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Emri i file për t'u ngarkuar dhe shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID e rezervës e një figurë rezervë për tu shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:179
+#: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "Icon set"
 msgstr "Bashkësi ikonash"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:180
+#: gtk/gtkimage.c:180
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Bashkësia e ikonave që duhen shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
+#: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
 msgid "Icon size"
 msgstr "Madhësia e ikonës"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:188
+#: gtk/gtkimage.c:188
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Madhësi simbolike  që duhet përdorur për ikonat e stock apo për ikonat me "
 "emër"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:204
+#: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Madhësia e pixel"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:205
+#: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Madhësia e pixel që duhet përdorur për ikonat me emër"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:213
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacioni"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:214
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation për t'u shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lloji i memorizimit"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Paraqitja që po përdoret për të dhënat e figurës"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget bir për t'u shfaqur krahas tekstit të menu"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Shfaq figurat e menusë"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar figurat tek menutë"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:298
+#: gtk/gtklabel.c:298
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Teksti i etiketës"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:305
+#: gtk/gtklabel.c:305
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "NJë listë vetish stili për t'u zbatuar tek teksti i etiketës"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:356 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Justification"
 msgstr "Orientimi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:327
+#: gtk/gtklabel.c:327
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -2820,11 +2810,11 @@ msgstr ""
 "prek drejtimin e etiketës brenda vendosjes së vet. Shih për këtë \" GtkMisc::"
 "xalign \""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:335
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:336
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -2832,48 +2822,48 @@ msgstr ""
 "Një varg me shenja _ në vendndodhje i përgjigjet shenjave në tekst që duhen "
 "nënvijëzuar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:343
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:344
+#: gtk/gtklabel.c:344
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Nëse zgjedhur, mbështill rreshtat po qe se teksti bëhet shumë i gjerë"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:359
+#: gtk/gtklabel.c:359
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Në krye automatikisht"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtklabel.c:360
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Nëse është caktuar automatikisht në krye, kontrollon se si kryhet"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:367
+#: gtk/gtklabel.c:367
 msgid "Selectable"
 msgstr "I zgjedhshëm"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:368
+#: gtk/gtklabel.c:368
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Nëse teksti i etiketës mund të zgjidhet me mouse"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:374
+#: gtk/gtklabel.c:374
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Kyç \"mnemonic\""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:375
+#: gtk/gtklabel.c:375
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Kyçi përshpejtues \"mnemonic\" për këtë etiketë"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:383
+#: gtk/gtklabel.c:383
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "\"Mnemonic widget\""
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:384
+#: gtk/gtklabel.c:384
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "\"Widget\"-i që duhet aktivuar kur shtypet një kyç \"mnemonic\" etikete"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:428
+#: gtk/gtklabel.c:428
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -2881,61 +2871,61 @@ msgstr ""
 "Vendi i preferuar ku do të eklipsohet fraza, nëse etiketa nuk ka hapësirë të "
 "mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:468
+#: gtk/gtklabel.c:468
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Modalitet me rresht të vetëm"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:469
+#: gtk/gtklabel.c:469
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Nëse etiketa vizatohet në modalitetin me rresht të vetëm"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:486
+#: gtk/gtklabel.c:486
 msgid "Angle"
 msgstr "Këndi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:487
+#: gtk/gtklabel.c:487
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Këndi me të cilin është rrotulluar etiketa"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:507
+#: gtk/gtklabel.c:507
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Gjerësia maksimum llogaritur në gërma"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtklabel.c:508
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Gjerësia maksimum e dëshiruar e etiketës, në gërma"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:624
+#: gtk/gtklabel.c:624
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Tregon nëse të zgjidhet përmbajtja e një etikete të zgjedhëshme kur merr "
 "fokus"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:602 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Rregullimi horizontal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:603 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:222
+#: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment për pozicionin horizontal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:610 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Rregullimi vertikal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:611 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:229
+#: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment për pozicionin vertikal"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:619
+#: gtk/gtklayout.c:619
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Gjerësia e skemës"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:628
+#: gtk/gtklayout.c:628
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Lartësia e skemës"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:485
+#: gtk/gtkmenu.c:485
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
@@ -2943,46 +2933,46 @@ msgstr ""
 "Titulli që mund të shfaqet nga organizuesi i dritareve nëqoftëse menu do të "
 "shkëputet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:499
+#: gtk/gtkmenu.c:499
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Gjendja e mbyllësit"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:500
+#: gtk/gtkmenu.c:500
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja është e mbyllur"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:506
+#: gtk/gtkmenu.c:506
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Zbutja Vertikale"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:507
+#: gtk/gtkmenu.c:507
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Hapësirë ekstra në krye dhe në fund të menusë"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:515
+#: gtk/gtkmenu.c:515
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Mbushja horizontale"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Hapësirë shtesë majtas dhe djathtas kufijve të menusë"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:524
+#: gtk/gtkmenu.c:524
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Degëzimi Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:525
+#: gtk/gtkmenu.c:525
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
 msgstr ""
 "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose vertikalisht me këtë numër pikselësh"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+#: gtk/gtkmenu.c:533
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Degëzimi Horizontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:534
+#: gtk/gtkmenu.c:534
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -2990,73 +2980,73 @@ msgstr ""
 "Kur menuja është një nënmenu, zhvendose horizontalisht me këtë numër "
 "pikselësh"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:542
+#: gtk/gtkmenu.c:542
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Shigjetë dyshe"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:543
+#: gtk/gtkmenu.c:543
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Gjatë rrëshqitjes, shfaq gjithmonë dy shigjeta."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:551
+#: gtk/gtkmenu.c:551
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Bashkangjitje Majtas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:552 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e majtë e widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:559
+#: gtk/gtkmenu.c:559
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Bashkangjitje Djathtas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:560
+#: gtk/gtkmenu.c:560
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:567
+#: gtk/gtkmenu.c:567
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Bashkangjitje sipër"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:575
+#: gtk/gtkmenu.c:575
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:576 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e poshtme e widget bir"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:663
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:664
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Nëse përshpejtuesit e menuve mund të ndryshohen me anë të shtypjes së një "
 "butoni tek elementi i menusë"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Vonesa para se nënmenutë të shfaqen"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Koha më e vogël që treguesi duhet të qëndrojë mbi një element menuje para se "
 "nënmenuja të shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Vonesë para se një nënmenu të fshihet"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:678
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -3064,225 +3054,225 @@ msgstr ""
 "Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt "
 "nënmenusë"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:175
+#: gtk/gtkmenubar.c:175
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Drejtimi i paketimit"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
+#: gtk/gtkmenubar.c:176
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Drejtimi i paketimit bir"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
+#: gtk/gtkmenubar.c:193
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: gtk/gtkmenubar.c:202
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Mbushje e brendshme"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 "Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: gtk/gtkmenubar.c:217
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:337
+#: gtk/gtkmenushell.c:339
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Merr fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:338
+#: gtk/gtkmenushell.c:340
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja merr fokusin e tastierës"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menuja në formë tende"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Bordi i figurës/etiketës"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 "Gjerësia e bordit rreth etiketës dhe figurës tek dritarja e dialogut të "
 "mesazheve"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Përdor ndarës"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
 msgid ""
 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr ""
 "Nëse duhet vendosur një ndarës midis tekstit të mesazhit të dialogut dhe "
 "pulsantëve"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Lloji i Mesazhit"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Lloji i mesazhit"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Butonat e Mesazheve"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Butonat e shfaqur tek dritarja e një dialogu mesazhesh"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Pjesa kryesore e tekstit të dritares së dialogut"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Përdor shënues"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Pjesa kryesore e tekstit të titullit përmban markues Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Teksti dytësor"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Pjesa dytësore e tekstit të dritares së mesazhit"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Përdor markues në pjesën dytësore"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Pjesa dytësore e tekstit përmban markues Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "Figura"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Drejtimi Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Drejtimi vertikal, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Zbutës X"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar majtas dhe djathtas \"widget\"-it"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Zbutës Y"
 
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:529
+#: gtk/gtknotebook.c:530
 msgid "Page"
 msgstr "Faqja"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:530
+#: gtk/gtknotebook.c:531
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Treguesi i faqes aktuale"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:538
+#: gtk/gtknotebook.c:539
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Pozicioni i skedës"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:539
+#: gtk/gtknotebook.c:540
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:546
+#: gtk/gtknotebook.c:547
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Korniza e skedës"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:547
+#: gtk/gtknotebook.c:548
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:555
+#: gtk/gtknotebook.c:556
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Kornizë horizontale skede"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:556
+#: gtk/gtknotebook.c:557
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:564
+#: gtk/gtknotebook.c:565
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Korniza vertikale e skedës"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:565
+#: gtk/gtknotebook.c:566
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:573
+#: gtk/gtknotebook.c:574
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Shfaq skedat"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:574
+#: gtk/gtknotebook.c:575
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:580
+#: gtk/gtknotebook.c:581
 msgid "Show Border"
 msgstr "Shfaq Kornizën"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:582
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:588
 msgid "Scrollable"
 msgstr "I përshkueshëm"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:589
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Mundëso \"Popup\""
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:596
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3290,314 +3280,323 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu "
 "e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:602
+#: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:608
+#: gtk/gtknotebook.c:609
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID e grupit"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:610
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:618
+#: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Group for tabs drag and drop"
+msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Tab label"
 msgstr "Etiketa e skedës"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:619
+#: gtk/gtknotebook.c:626
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:625
+#: gtk/gtknotebook.c:632
 msgid "Menu label"
 msgstr "Etiketë menuje"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:626
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:639
+#: gtk/gtknotebook.c:646
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Zgjero skedën"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:640
+#: gtk/gtknotebook.c:647
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:646
+#: gtk/gtknotebook.c:653
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Mbushja e skedave"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:647
+#: gtk/gtknotebook.c:654
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr ""
 "Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:653
+#: gtk/gtknotebook.c:660
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Lloji i shtimit të skedave"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:660
+#: gtk/gtknotebook.c:667
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Skeda e rirenditshme"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:661
+#: gtk/gtknotebook.c:668
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Tregon nëse skedat janë të renditshme nga përdoruesi ose jo"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:667
+#: gtk/gtknotebook.c:674
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Skeda e shkëputshme"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:668
+#: gtk/gtknotebook.c:675
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Tregon nëse skeda mund të shkëputet"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:684
+#: gtk/gtknotebook.c:691
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
+#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:707
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Pulsanti vazhdo"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
+#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: gtk/gtknotebook.c:751
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Mbivendosja e skedës"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+#: gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Madhësia e zonës së mbivendosjes së skedës"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Harku i skedës"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Vlera e harkut të skedës"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:367
+#: gtk/gtkobject.c:367
 msgid "User Data"
 msgstr "Të dhënat e përdoruesit"
 
-#: ../gtk/gtkobject.c:368
+#: gtk/gtkobject.c:368
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "Treguesi i të dhënave të përdoruesit anonim"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Menuja e mundësive"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Madhësia e treguesit të menusë në kaskatë"
 
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Hapësira rreth treguesit"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:220
+#: gtk/gtkpaned.c:220
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Pozicioni, në pixel, i veçuesve të panelit (0 tregon lart majtas)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:228
+#: gtk/gtkpaned.c:228
 msgid "Position Set"
 msgstr "Përcakto pozicionin"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:229
+#: gtk/gtkpaned.c:229
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE nëse pronësia e Pozicionit duhet përdorur"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:235
+#: gtk/gtkpaned.c:235
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Madhësia e Dorezës"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:236
+#: gtk/gtkpaned.c:236
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Gjerësia e dorezës"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Pozicioni minimal"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:253
+#: gtk/gtkpaned.c:253
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Vlera më e vogël e mundëshme për pronësinë \"pozicioni\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:270
+#: gtk/gtkpaned.c:270
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Pozicioni maksimal"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:271
+#: gtk/gtkpaned.c:271
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Vlera më e madhe e mundëshme për pronësinë \"pozicioni\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:288
+#: gtk/gtkpaned.c:288
 msgid "Resize"
 msgstr "Ripërmaso"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:289
+#: gtk/gtkpaned.c:289
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Nëse TRUE, biri shpaloset dhe rrëshket së bashku me widget"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:304
+#: gtk/gtkpaned.c:304
 msgid "Shrink"
 msgstr "Tkurr"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:305
+#: gtk/gtkpaned.c:305
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Nëse TRUE, biri mund të jetë më i vogël nga ç'duhet"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
 msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:147
+#: gtk/gtkplug.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e dukshme"
 
-#: ../gtk/gtkpreview.c:106
+#: gtk/gtkpreview.c:106
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "Tregon nëse widget \"pamja e parë\" mund të shfrytëzojë të gjithë hapësirën "
 "në dispozicion"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:120
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Emri i printerit"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:126
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:127
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Backend për printer-in"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:133
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Është virtual"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:134
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE nëse përfaqson një printer real hardware"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:140
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Pranon PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:141
+#: gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE nëse ky printer mund të pranojë PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:147
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Pranon PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:148
+#: gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE nëse ky printer mund të pranojë PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:154
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr "Mesazhi i gjendjes"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:155
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Fraza që shfaq gjëndjen aktuale të printerit"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:161
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
 msgstr "Vendndodhja"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:162
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Vendndodhja e printerit"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:169
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Emri iqë i duhet dhënë ikonës së printerit"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:175
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr "Numri i punëve"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:176
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Numri i proceseve të printimit në pritje në printer"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Ospione burimi"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption korrespondues për këtë widget"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Titulli i procesit të printimit"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeri"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Printeri ku duhet printuar puna"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "Rregullimet"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Rregullimet e printerit"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Rregullimet e faqes"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:977
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Ndiq gjendjen e printerit"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3605,52 +3604,52 @@ msgstr ""
 "TRUE nëse puna e printimit do të vazhdojë të japër sinjale «status-changed» "
 "mbas dërgimit të të dhënave printuesit apo serverit të printimit."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:850
+#: gtk/gtkprintoperation.c:875
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Rregullimi i faqes së prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:851
+#: gtk/gtkprintoperation.c:876
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup përdorur në menyrë të prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:869 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
+#: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Rregullimet e printimit"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:870 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
+#: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr ""
 "Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:888
+#: gtk/gtkprintoperation.c:913
 msgid "Job Name"
 msgstr "Emri i punës"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:889
+#: gtk/gtkprintoperation.c:914
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Një stringë e përdorur për të identifikuar punën e printimit."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:912
+#: gtk/gtkprintoperation.c:937
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Numri i faqeve"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:913
+#: gtk/gtkprintoperation.c:938
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Numri i faqeve në dokument."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:934 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
+#: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239
 msgid "Current Page"
 msgstr "Faqja aktuale"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:935 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:239
+#: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Faqja aktuale në dokument"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:956
+#: gtk/gtkprintoperation.c:981
 msgid "Use full page"
 msgstr "Përdor faqen e plotë"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:957
+#: gtk/gtkprintoperation.c:982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
@@ -3659,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "TRUE nëse pika e origjinës për kontekstin është këndi i faqes dhe jo këndi i "
 "zonës së caktuar për figurën"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:978
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1003
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -3668,75 +3667,75 @@ msgstr ""
 "me gjendjen e punës së printimit mbasi të dhënat për tu printuar t'i jenë "
 "dërguar printuesit apo serverit të printimit."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:995
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1020
 msgid "Unit"
 msgstr "Njësia"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:996
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1021
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Njësia me të cilëm mund të maten largësitë në kontekst"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1013
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1038
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Shfaq dritaren dialogut"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1039
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE nëse dritarja e dialogut të progresit shfaqet gjatë printimit."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1037
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Lejon modalitetin asikronik"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1038
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1063
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE nëse proçesi i printimit mund të kryhet në menyrë asikrone."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061 ../gtk/gtkprintoperation.c:1062
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Export filename"
 msgstr "Eksporto emrin e file"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1076
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
 msgid "Status"
 msgstr "Gjendja"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1077
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1102
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Gjendja e operacionit të printimit"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1122
 msgid "Status String"
 msgstr "Stringa e gjëndjes"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1123
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Përshkrim njerzisht i kuptueshëm i gjendjes së printimit"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1141
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Etiketa e skedës së personalizuar"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etiketa për skedën që përmban widgets të personalizuar."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:231
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup për tu përdorur"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Printeri i zgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:257
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter i zgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:99
+#: gtk/gtkprogress.c:99
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Modaliteti aktiv"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:100
+#: gtk/gtkprogress.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
@@ -3748,20 +3747,20 @@ msgstr ""
 "Shërben kur është duke u kryer diçka që nuk dihet paraprakisht se sa do të "
 "zgjasë"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:108
+#: gtk/gtkprogress.c:108
 msgid "Show text"
 msgstr "Shfaq tekstin"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:109
+#: gtk/gtkprogress.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Nëse përparimi duhet treguar si tekst"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:115
+#: gtk/gtkprogress.c:115
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Drejtimi x i tekstit"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:116
+#: gtk/gtkprogress.c:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
@@ -3770,45 +3769,45 @@ msgstr ""
 "Drejtimi horizontal, nga 0 (majtas) deri në 1 (djathtas). Në të kundërt për "
 "planimetritë RTL."
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:122
+#: gtk/gtkprogress.c:122
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Drejtimi y i tekstit"
 
-#: ../gtk/gtkprogress.c:123
+#: gtk/gtkprogress.c:123
 #, fuzzy
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Drejtimi vertikal, nga 0 (kreu) deri 1 (fundi)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:123
+#: gtk/gtkprogressbar.c:123
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr ""
 "Widget GtkAdjustment i lidhur me shtyllën e progresit (nuk përdoret më)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:131
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientimi dhe drejtimi në rritje në shtyllën e përparimit"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:139
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139
 msgid "Bar style"
 msgstr "Stili i kollonës"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:140
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
 msgstr "Përcakton stilin pamor të kollonës në mënyrën përqindje (E papëlqyer)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:148
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
 msgid "Activity Step"
 msgstr "Hap Veprimi"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
 msgstr "Rritja e përdorur për çdo ripërsëritje në mënyrën veprim (E papëlqyer)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: gtk/gtkprogressbar.c:156
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Blloqe Veprimi"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
 msgid ""
 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
 "(Deprecated)"
@@ -3816,11 +3815,11 @@ msgstr ""
 "Numër blloqesh që mund të hyjnë në zonën e kollonës së përparimit në mënyrën "
 "veprim (E papëlqyer)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: gtk/gtkprogressbar.c:164
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Blloqe të Dallueshëm"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
+#: gtk/gtkprogressbar.c:165
 msgid ""
 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
 "style)"
@@ -3828,29 +3827,29 @@ msgstr ""
 "Numri i blloqeve të dallueshëm në një shtyllë përparimi (kur tregohen në "
 "stil dallueshëm)"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: gtk/gtkprogressbar.c:172
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraksioni"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
+#: gtk/gtkprogressbar.c:173
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Pjesa e punës së plotë që është përmbushur"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: gtk/gtkprogressbar.c:180
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Hap Pulsimi"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+#: gtk/gtkprogressbar.c:181
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Pjesë e përparimit të plotë me të cilën të zhvendosen blloqet kërcyes kur "
 "pulsojnë"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekst për t'u shfaqur në shtyllën e përparimit"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+#: gtk/gtkprogressbar.c:211
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
@@ -3859,20 +3858,20 @@ msgstr ""
 "Vendi i preferuar ku do të sfazohet teksti, nëse shtylla e progresit nuk ka "
 "hapësirë të mjaftueshme për të shfaqur tekstin e plotë"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: gtk/gtkprogressbar.c:218
 #, fuzzy
 msgid "XSpacing"
 msgstr "Hapësira"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Vlera"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -3880,20 +3879,15 @@ msgstr ""
 "Vlera e kthyer nga gtk_radio_action_get_current_value() kur ky aksion është "
 "aksioni aktual i grupit të tij."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 ../gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342
-msgid "Group"
-msgstr "Grupi"
-
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Butoni radio i grupit të cilit ky veprim i përket."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "Vlera aktuale"
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
@@ -3901,139 +3895,139 @@ msgstr ""
 "Vlera aktuale e pronësisë së komponuesit aktualisht aktiv në grupin të cilit "
 "i përket aksioni."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Pulsanti radio i grupit të cilit ky \"widget\" i përket."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Elementi i menu «radio» të grupit kujt widget i përket."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:323
 msgid "Update policy"
 msgstr "Rifresko rregullin"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:324
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Si do duhej të rifreskohej intervali në ekran"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:333
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "\"GtkAdjustment\" që përmban vlerën aktuale për këtë objekt intervali"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:340
 msgid "Inverted"
 msgstr "I përmbysur"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:341
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Përmbys drejtimin e lëvizjes së rrëshqitësit për të rritur vlerën e "
 "intervalit"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:348
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Ndjeshmëria e stepper të zvogëlimit"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:349
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Politika e ndjeshmërisë së stepper të zvogëlimit"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:357
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Ndjeshmëria e stepper të rritjes"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Politika e ndjeshmërisë së stepper të rritjes"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:408
 msgid "Fill Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:409
 msgid "The fill level."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:417
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Gjerësia e Rrëshqitësit"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:418
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Gjerësia e përshkuesëve "
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:425
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Kornizë e futur"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:426
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 "Hapësira midis kursorit të rrëshqitjes/butonëve të hapit dhe kornizës së "
 "futur më në anë"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Madhësia e pulsantit të hapit"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:434
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Gjatësia e pulsantëve të hapit në ekstremitetet"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Hapësira pulsantit të hapit"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:450
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Hapësira midis pulsantëve të hapit dhe kursorit të rrëshqitjes"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:457
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Zhvendosja X e Shigjetës"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:458
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Sa larg në drejtimin horizontal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:465
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Zhvendosja Y e Shigjetës"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:466
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Sa larg në drejtimin vertikal të zhvendoset shigjeta kur shtypet butoni"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:474
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Shfaq një slider ACTIVE gjatë zvarritjes"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:475
 msgid ""
 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 "IN while they are dragged"
@@ -4041,11 +4035,11 @@ msgstr ""
 "Nëse ky opsion është TRUE, sliders do të shfaqen si ACTIVE dhe të paisur me "
 "hije IN ndërkohë që tërhiqen"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:486
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Hollësitë e depresionit anësor"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:487
+#: gtk/gtkrange.c:487
 msgid ""
 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 "with different details"
@@ -4053,11 +4047,11 @@ msgstr ""
 "Kur është TRUE, pjesët e depresionit në të dy krahët e slider shfaqen me "
 "detaje të ndryshëm"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:503
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Depresioni nën steppers"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
@@ -4066,240 +4060,238 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse duhet vizatuar depresioni gjatë të gjithë gjatësisë së "
 "intervalit apo të përjashtohen steppers dhe boshllëku"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Manazhuesi i të fundit"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:113
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Objekti RecentManager për tu përdorur"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:118
 msgid "Show Private"
 msgstr "Shfaq private"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:119
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Nëse elementët privatë duhen shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:124
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Shfaq propozimet"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:125
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur propozimi mbi elementin"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Shfaq Ikonat"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur ikona krahas elementit"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:136
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Shfaq «Nuk u gjet»"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:137
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "Tregon nëse duhen shfaqur elementët që i referohet rezervave jo në "
 "dispozicion"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:143
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Tregon nëse është e mundur zgjedhja e më shumë se një elementi"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Local only"
 msgstr "Vetëm rezerva lokale"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:149
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Nëse rezerva(t) e zgjedhur duhet të kufizohet në file lokalë: URls"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
 msgid "Limit"
 msgstr "Kufiri"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:155
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Numri maksimum i elementëve për tu shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Lloji i renditjes"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:163
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Rradha e renditjes së elementëve të shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:170
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Filtri aktual për të zgjedhur se çfarë rezervash duhen shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Shfaq numrat"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:217
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
 "Pozicioni i plotë për tek file që duhet përdorur për të magazinuar dhe "
 "lexuar listën"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
 msgid ""
 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr ""
 "Numri maksimum i elementëve që gtk_recent_manager_get_items() duhet të kthejë"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Madhësia e listës me rezervat e fundit të përdorura"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:90
+#: gtk/gtkruler.c:90
 msgid "Lower"
 msgstr "Inferior"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:91
+#: gtk/gtkruler.c:91
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Kufiri i poshtëm i vizores"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:100
+#: gtk/gtkruler.c:100
 msgid "Upper"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:101
+#: gtk/gtkruler.c:101
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Kufiri i sipërm i vizores"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:111
+#: gtk/gtkruler.c:111
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Pozicioni i shenjës në vizore"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:120
+#: gtk/gtkruler.c:120
 msgid "Max Size"
 msgstr "Madhësia më e madhe"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:121
+#: gtk/gtkruler.c:121
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Madhësia më e madhe e vizores"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:136
+#: gtk/gtkruler.c:136
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: ../gtk/gtkruler.c:137
+#: gtk/gtkruler.c:137
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "Metriku i përdorur për vizoren"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:143
+#: gtk/gtkscale.c:143
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Numri i shifrave dhjetore që do të shfaqen tek vlera"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:152
+#: gtk/gtkscale.c:152
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Shfaq vlerën"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:153
+#: gtk/gtkscale.c:153
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Tregon nëse vlera aktuale do të shfaqet si stringë ngjitur me rrëshqitësin"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:160
+#: gtk/gtkscale.c:160
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozicioni i vlerës"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:161
+#: gtk/gtkscale.c:161
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozicioni ku do të shfaqet vlera aktuale"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:168
+#: gtk/gtkscale.c:168
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:169
+#: gtk/gtkscale.c:169
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Gjatësia e rrëshqitësit të shkallës"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:177
+#: gtk/gtkscale.c:177
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Hapësira e vlerës"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:178
+#: gtk/gtkscale.c:178
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Hapësira midis tekstit të vlerës dhe zonës slider/trough"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
+#: gtk/gtkscrollbar.c:50
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Gjatësia më e vogël e rrëshqitësit"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Gjatësia minimum e rrëshqitësit të panelit të rrëshqitjes"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:59
+#: gtk/gtkscrollbar.c:59
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Madhësi rrëshqitësi e fiksuar"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 "Mos ndrysho madhësinë e rrëshqitësit, thjesht bllokoje në madhësinë më të "
 "vogël"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+#: gtk/gtkscrollbar.c:84
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjetë prapa në anën e kundërt të panelit të "
 "rrëshqitësit"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+#: gtk/gtkscrollbar.c:92
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të "
 "rrëshqitësit"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Rregullimi horizontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Rregullimi vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Sjellja e panelit horizontal të rrëshqitjes"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kur shfaqet përshkuesi horizontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Sjellja e panelit vertikal të rrëshqitjes"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kur shfaqet përshkuesi vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Vendosja e dritares"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4308,11 +4300,11 @@ msgstr ""
 "rrëshqitjes. Kjo pronësi ka efekt vetëm nëse «window-placement-set» është "
 "TRUE."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Vendosja e dritares së caktuar"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -4320,37 +4312,37 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse «window-placement» duhet të përdoret për të përcaktuar "
 "pozicionin e përmbajtjes në krahasim me shtyllën e rrëshqitjes."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Lloji i Hijes"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stili i rilievit rreth elementëve të përmbajtur"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:285
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Hapësirë përshkuesësh"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Numër pikselësh ndërmjet përshkuesësh dhe dritares që përshkohet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:292
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Hapësirë përshkuesësh"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:293
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Numër pikselësh ndërmjet përshkuesësh dhe dritares që përshkohet"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:308
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Pozicioni i dritares së rrëshqitjes"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -4358,19 +4350,19 @@ msgstr ""
 "Tregon se ku do të shfaqen përbërësit e dritares ndaj shtyllës së "
 "rrëshqitjes, nëse jo e kufizuar nga pozicioni i dritares së rrëshqitjes."
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
 msgid "Draw"
 msgstr "Vizato"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Nëse ndarësi duhet vizatuar, apo thjesht bosh"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:203
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Koha e dopjo klik-imit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:204
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -4378,11 +4370,11 @@ msgstr ""
 "Koha më e madhe e lejuar ndërmjet dy klikësh që këta të merren si klik i "
 "dyfishtë (në milisekonda)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:211
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Largësia e dopjo klik-imit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:212
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -4390,38 +4382,38 @@ msgstr ""
 "Largësia më e madhe e lejuar ndërmjet dy klik-imeve që këta të merren si "
 "klik i dyfishtë (në pixels)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:228
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Pulsimi i kursorit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:229
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Përcakton nëse kursori duhet të pulsojë"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:236
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Gjatësia e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Gjatësia e ciklit të pulsimit të kursorit, në milisekonda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:264
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Nda Kursorin"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:265
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -4429,170 +4421,170 @@ msgstr ""
 "Nëse dy kursorë duhen shfaqur për tekst të përzierë nga - e majta - në të "
 "djathtë dhe nga - e djathta - në të majtë "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:272
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Emri i Temës"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:273
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Emri i file teme RC për t'u ngarkuar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:281
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Emri i temës së ikanave"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:282
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Emri i temës së ikonave për tu përdorur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:290
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Emri i kthyer i temës së ikonave"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:291
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Emri i një teme ikonash ku duhet kthyer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:299
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Emri i kyçit të temës"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:300
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Emri kyçit të temës RC për t'u ngarkuar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:308
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Përshpejtues shtylle menuje"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:309
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Sekuencë pulsantësh për të aktivuar panelin e menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:317
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Kufiri për zvarritjen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Numër pikselësh sa mund të lëvizë kursori para se të fillojë të tërheqë"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:326
 msgid "Font Name"
 msgstr "Emri i Gërmave"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:327
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Emri i gërmave të prezgjedhura që duhen përdorur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:335
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Madhësia e ikonave"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:336
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista me madhësitë e ikonave (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:344
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modulët GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:345
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista e modulëve GTK aktualisht aktivë"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:354
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:355
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Nëse duhet përdorur antialias-imi për gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e "
 "prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Reformimi i Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Nëse duhen reformuar gërmat Xft; 0=jo, 1=po, -1=e prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:374
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Stili i reformimit Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:375
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Çfarë shkalle propozimi duhet përdorur; asnjë, e lehtë, mestare, ose e plotë"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:384
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Lloji i subpixel të antialias-imit; asnjë, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Qartësia për Xft, në 1024 * pikë/inch. -1 për të përdorur vlerën e "
 "prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Emri i temës së kursorit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Emri i temës së kursorit që duhet përdorur, ose NULL për të përdorur temën e "
 "prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Madhësia e temës së kursorit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Madhësia e përdorur për kursorët, ose 0 për të përdorur madhësinë e "
 "prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Rreshtimi i pulsantëve alternativë"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Nëse pulsantët në dialogë duhet të përdorin pulsantin e rreshtimit alternativ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Rreshtimi i pulsantëve alternativë"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:443
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Shfaq menunë e 'Metodave të input'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:452
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -4600,11 +4592,11 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse menutë e kontekstit të fushave të tekstit dhe të paraqitjes së "
 "tekstit duhet të lejojnë ndryshimin e metodës së input"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Shfaq menunë «shto simbolin e kontrollit unicode»"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -4612,169 +4604,169 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse menutë e kontekstit të fushave të tekstit dhe të paraqitjes së "
 "tekstit duhet të afrojnë mundësinë e shtimit të simboleve të kontrollit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Timeout e fillimit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Vlera fillestare e timeout, kur shtypet pulsanti"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Timeout i përsëritjes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:480
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Vlera e përsëritjes së timeout, kur shtypet pulsanti"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:489
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Timeout e shpalosjes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:490
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Vlera e shpalosjes së timeout, kur një widget është duke u shpalosur në një "
 "sektor të ri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Skema e ngjyrave"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:526
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Një tabelë ngjyrash me emër për tu përdorur tek temat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:535
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivo animacionet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:536
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Tregon nëse duhen aktivuar animacionet për të gjithë toolkit."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:554
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivo modalitetin Touchscreen"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:555
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE, nuk dërgohen ndodhitë e njoftimeve në rast të mungesës së "
 "lëvizjeve për ekranin aktual"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Timeout e fillimit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:573
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:599
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:620
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Buffer-i i shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:640
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:641
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:658
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:679
 msgid "Error Bell"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:680
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:697
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash i ngjyrave"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:698
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Një përfaqsim me tabelë hash të skemës së ngjyrave."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:706
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Zgjedhësi backend i prezgjedhur i file"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:707
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Emri i GtkFileChooser backend që duhet përdorur si i prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:724
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Backend i prezgjedhur i printimit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:725
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Lista e backend-ve të GtkPrintBackend për t'u përdorur në menyrë të "
 "prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
+#: gtk/gtksettings.c:748
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Komanda e prezgjedhur për tu zbatuar kur shfaqet një pamje e parë e printimit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:746
+#: gtk/gtksettings.c:749
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Komanda për tu zbatuar kur shfaqet një pamje e parë e printimit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:762
+#: gtk/gtksettings.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktivo animacionet"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:763
+#: gtk/gtksettings.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:779
+#: gtk/gtksettings.c:782
 #, fuzzy
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Mund të ndryshojë përshpejtuesit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: gtk/gtksettings.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:277
+#: gtk/gtksizegroup.c:277
 msgid "Mode"
 msgstr "Modaliteti"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:278
+#: gtk/gtksizegroup.c:278
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -4782,197 +4774,197 @@ msgstr ""
 "Drejtimet në të cilat madhësia e grupit ndikon madhësitë e kërkuara nga "
 "widget-ët që e përbëjnë"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#: gtk/gtksizegroup.c:294
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Shpërfill të padukshmit"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:295
+#: gtk/gtksizegroup.c:295
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Nëse TRUE, widgets e pamapuar shpërfillen gjatë përcaktimit të madhësisë së "
 "grupit"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Rregullimi që ruan vlerën e \"spinbutton\""
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:215
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Niveli i Ngjitjes"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:235
+#: gtk/gtkspinbutton.c:235
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Bllokoje tek takat"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Tregon nëse janë ndryshuar automatikisht vlerat e një pulsanti spin rritjeje"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Nëse simbolet jo numerikë duhen shpërfillur"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+#: gtk/gtkspinbutton.c:251
 msgid "Wrap"
 msgstr "Mbështill"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Tregon nëse një pulsant spin duhet zgjeruar deri sa të arrijë limitet e tij"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:259
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Politika e rifreskimit"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Tregon nëse pulsanti spin duhet rifreskuar gjithmonë, apo vetëm kur merr "
 "vlerën korrekte"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Lexon vlerën e çastit, ose cakton një vlerë të re"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:278
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Stili i rilievit rreth butonit rrotullues"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Afron kapje për ridimensionim"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr ""
 "Tregon nëse menuja e gjendjes afron mundësi kapje për të ridimensionuar "
 "toplevel-in"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Stili i rilievit rreth tekstit të panelit të gjendjes"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkstatusicon.c:218
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Madhësia e ikonës"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: gtk/gtkstatusicon.c:228
 #, fuzzy
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Ekrani ku kjo dritare do të shfaqet"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkstatusicon.c:235
 msgid "Blinking"
 msgstr "Pulsues"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: gtk/gtkstatusicon.c:236
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është pulsuese"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:244
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e dukshme"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: gtk/gtkstatusicon.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Tregon nëse ikona e gjendjes është e dukshme"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientimi i sirtarit"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Rreshtat"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Numri i rreshtave në tabelë"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Kollonat"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Numri i kollonave në tabelë"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Hapësira e rreshtave"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy rreshtash të njëpasnjëshëm"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Hapësira e kollonave"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet dy kollonave të njëpasnjëshme"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Nëse TRUE, qelitë e tabelës do të kenë të njëjtën gjerësi/lartësi"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Bashkangjitje majtas"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Bashkangjitje djathtas"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Numri i kollonës ku duhet vendosur pjesa e djathtë e widget bir"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Bashkangjitje e sipërme"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Numri i rreshtit ku duhet vendosur pjesa e sipërme e widget bir"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Bashkangjitje e poshtme"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Opcionet horizontale"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Mundësi karakterizuese të sjelljes horizontale të birit"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Opcione vertikale"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Mundësi karakterizuese të sjelljes vertikale të birit"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Zbutje horizontale"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -4980,11 +4972,11 @@ msgstr ""
 "Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit the fqinjëve të tij majtas "
 "dhe djathtas, në piksel"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Zbutje vertikale"
 
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -4992,99 +4984,99 @@ msgstr ""
 "Hapësirë shtesë për t'u vendosur ndërmjet birit the fqinjëve të tij sipër "
 "dhe poshtë, në piksel"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:542
+#: gtk/gtktext.c:542
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Rregullimi horizontal për \"widget\" teksti"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:550
+#: gtk/gtktext.c:550
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Rregullimi vertikal për \"widget\" teksti"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:557
+#: gtk/gtktext.c:557
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Mbështill Vija"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:558
+#: gtk/gtktext.c:558
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Nëse vijat mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:565
+#: gtk/gtktext.c:565
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Mbështill Fjalë"
 
-#: ../gtk/gtktext.c:566
+#: gtk/gtktext.c:566
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Nëse fjalët mbështillen rreth anësh \"widget\"-i"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
+#: gtk/gtktextbuffer.c:179
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabela e tag"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabela e tag të tekstit"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Teksti aktual i amplifikuesit"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+#: gtk/gtktextbuffer.c:212
 msgid "Has selection"
 msgstr "Është e zgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Tregon që buffer ka tekst aktualisht të zgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+#: gtk/gtktextbuffer.c:228
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Pozicioni i kursorit"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
+#: gtk/gtktextbuffer.c:229
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Pozicioni i simbolit të shtimit (si offset nga fillimi i buffer)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
+#: gtk/gtktextbuffer.c:244
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Lista e target për «Kopjo»"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
+#: gtk/gtktextbuffer.c:245
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Lista e target të suportuar të buffer nga ku të kopjohet apo të kryhet DND"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
+#: gtk/gtktextbuffer.c:260
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Lista e target për «Ngjit»"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
+#: gtk/gtktextbuffer.c:261
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
 msgstr ""
 "Lista e target të suportuar të buffer ku të kopjohet apo të përfundojë DND"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:170
+#: gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Emri i markuesit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:171
+#: gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Emri i përdorur për t'ju referuar markuesit të tekstit. NULL për markues "
 "anonimë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ngjyrë sfondi si GdkColor (mundësisht e papërdorur)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
+#: gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Lartësia e plotë e sfondit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
+#: gtk/gtktexttag.c:200
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -5092,45 +5084,45 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse ngjyra e sfondit mbush rreshtin në të gjithë lartësinë apo vetëm "
 "lartësinë e gërmave të markuara"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Apliko maskën e retinimit të sfondit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmap për t'u përdorur si maskë gjatë krijimit të sfondit të tekstit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ngjyrë e përparme si (mundësisht e pazënë) GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Apliko maskën e retinimit të planit të parë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr ""
 "Bitmap që duhen përdorur për shfaqjen e ngjyrës së planit të parë të tekstit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:239
+#: gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "Drejtimi i tekstit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr ""
 "Drejtim teksti, p.sh. nga e djathta-në-të majtë ose nga e majta-në-të djathtë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Stil gërmash si një PangoStyle, p.sh. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Variant gërmash si një PangoVariant, p.sh. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5138,15 +5130,15 @@ msgstr ""
 "Madhësi gërmash si numër i plotë, shih vlerat e prezgjedhura në PangoWeight; "
 "për shembull, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Ngushtimi i gërmave si PangoStretch, p.sh. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Madhësia e gërmave në njësi Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:340
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5156,11 +5148,11 @@ msgstr ""
 "për gërmat. Kjo veti përshtatet me ndryshime temash etj, ndaj këshillohet. "
 "Pango përcakton paraprakisht disa shkallë si fjala vjen PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:357 ../gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Drejtimi majtas, djathtas, apo qendër"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:379
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5169,31 +5161,31 @@ msgstr ""
 "ndihmëz kur shfaq tekstin. Nëse e papërcaktuar, do të përdoret e "
 "prezgjedhura e duhur."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:383
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384 ../gtk/gtktextview.c:585
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:393
+#: gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394 ../gtk/gtktextview.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:604
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606
 msgid "Indent"
 msgstr "Ngushto"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:605
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Madhësia e kryeradhës së paragrafit, në piksel"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:416
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -5201,391 +5193,399 @@ msgstr ""
 "Zhvendosja e tekstit mbi vijën bazë (nën vijën bazë nëse ngritja është "
 "negative) në njësi Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel mbi vijat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426 ../gtk/gtktextview.c:529
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel nën vijë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436 ../gtk/gtktextview.c:539
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel brenda mbështjellëses"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446 ../gtk/gtktextview.c:549
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:473 ../gtk/gtktextview.c:567
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Nëse duhet të mos mbështillen vija kurrë, në kufij fjalësh ose në kufij "
 "gërmash"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:482 ../gtk/gtktextview.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616
 msgid "Tabs"
 msgstr "Skedat"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:615
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Skedat e personalizuara për këtë tekst"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:501
+#: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "I padukshëm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:502
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Nëse ky tekst është i padukshëm."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Emri i ngjyrës së sfondit të paragrafit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të pragrafit, shprehur si një vlerë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të paragrafit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Ngjyra e sfondit të paragrafit si GdkColor (mundësisht e papërdorur)"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:554
+msgid "Margin Accumulates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:555
+msgid "Whether left and right margins accumulate."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Përcakto lartësinë e plotë të sfondit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+#: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Tregon nëse tag influencon lartësinë e sfondit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Përcakto retinimin e sfondit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon retinimin e sfondit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Përcakto retinimin e planit të parë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon retinimin e planit të parë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Përcakto rreshtimin"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon justifikimin e paragrafit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Përcakto kufirin e majtë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
+#: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kufirin e majtë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Përcakto dhëmbëzimin"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dhëmbëzimin"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Përcakto pixels mbi rresht"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615 ../gtk/gtktexttag.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels mbi rresht"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618
+#: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Përcakto pixels nën rresht"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Përcakto pixels e brendshëm të kryerradhës"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky tag influencon numrin e pixels e brendshëm të kryerradhës"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Përcakto kufirin e djathtë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kufirin e djathtë"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Rregullo kryerradhë automatike"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon kryerradhën automatike"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Përcakto tabs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon tabs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Përcakto tekstin e fshehur"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Tregon nëse ky tag influencon dukshmërinë e tekstit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Rregullimi i sfondit të paragrafit"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Nëse ky tag ndikon tek ngjyra e sfondit të paragrafit"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:528
+#: gtk/gtktextview.c:530
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pixel mbi rreshta"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:538
+#: gtk/gtktextview.c:540
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pixel poshtë rreshtave"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:548
+#: gtk/gtktextview.c:550
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel Brenda Mbështjelljes"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mënyra \"në krye automatikisht\""
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Kufiri i majtë"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:594
+#: gtk/gtktextview.c:596
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Kufiri i djathtë"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor i dukshëm"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:623
+#: gtk/gtktextview.c:625
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Nëse kursori i futjes tregohet"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:630
+#: gtk/gtktextview.c:632
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktextview.c:633
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer-i i shfaqur"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktextview.c:640
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modaliteti mbishkrim"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:639
+#: gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Nëse teksti i shkruar mbishkruan përmbajtjen e ekzistuese"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:648
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Pranon tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Kur Tab duhet të rezultojë në shtimin e një simboli tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Ngjyra e nënvizimit të gabimeve"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:657
+#: gtk/gtktextview.c:659
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhen vizatuar nënvizimet që venë në dukje gabimet"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
+#: gtk/gtktoggleaction.c:103
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Krijo proxies të njëjtë si buton radio"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Kur proxies për këtë veprim duhen paraqitur si një radio proxies"
 
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktoggleaction.c:119
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Tregon nëse pulsanti me dy gjëndje duhet të jetë aktiv brenda ose jo"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
+#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Tregon nëse pulsanti me dy gjëndje duhet të jetë i shtypur ose jo"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:111
+#: gtk/gtktogglebutton.c:111
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr ""
 "Tregon nëse pulsanti me dy gjendje gjëndet në gjendjen \"e ndërmjetshme\""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:118
+#: gtk/gtktogglebutton.c:118
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Shfaq treguesin"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:119
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Tregon nëse shfaqet pjesa interaktive e pulsantit"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:485
 msgid "The orientation of the toolbar"
 msgstr "Drejtimi i pllakës së instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stili i pllakës së instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Tregon sesi do të vizatohet pllaka e instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Shfaq shigjetën"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Tregon nëse duhet shfaqur një shigjetë nëse pllaka e instrumentëve është "
 "tepër e madhe"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Propozime"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr ""
 "Tregon nëse propozimet e pllakës së instrumentëve duhet apo jo të jenë aktivë"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtktoolbar.c:540
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek pllaka aktuale e instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:555
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Madhësia e ikonës së përcaktuar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Tregon nëse pronësia «icon-size» është përcaktuar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktoolbar.c:565
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Tregon nëse elementit i caktohet një hapësirë shtesë kur pllaka e "
 "instrumentëve bëhet më e madhe"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Tregon nëse ky element duhet të ketë të njëjtën madhësi sikurse elementët e "
 "tjerë homogjenë"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:580
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Madhësia e ndarësit"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Madhësia e ndarësve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 "Sasia e kornizës midis hijes së pllakës së instrumentëve dhe pulsantëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Maksimumi i shpalosjes për birin"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Sasia maksimum e hapësirës caktuar një elementi të shpaloshësëm"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Space style"
 msgstr "Stili në hapësirat"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Tregon nëse ndarësit janë vija vertikale apo thjesht hapësira bosh"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Button relief"
 msgstr "Rilievi i pulsantit"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Lloji i smuzimit për pulsantët e pllakës së instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtktoolbar.c:623
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Stili i bordit rreth pllakës së instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtktoolbar.c:629
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stili i pllakës së instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Tregon nëse pllaka e prezgjedhur e instrumentëve ka vetëm tekst, tekst dhe "
 "ikona, vetëm ikona, etj. "
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
+#: gtk/gtktoolbar.c:636
 msgid "Toolbar icon size"
 msgstr "Madhësia ikonave të pllakës së instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
+#: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Size of icons in default toolbars"
 msgstr "Madhësia e ikonave tek pllakat r prezgjedhura të instrumentëve"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
+#: gtk/gtktoolbutton.c:181
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Teksti që duhet shfaqur tek elementi."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
+#: gtk/gtktoolbutton.c:188
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -5593,43 +5593,43 @@ msgstr ""
 "Nëse përcaktuar, tregon që gërma në tekst që ndjek një simbol nënvizimi "
 "përdoret si pulsant përshpejtues në menunë e overflow"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
+#: gtk/gtktoolbutton.c:195
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget që duhet përdorur si etiketë për elementin"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Id e e objektit në stock"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtktoolbutton.c:202
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ikona e stock e paraqitur tek elementi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: gtk/gtktoolbutton.c:218
 msgid "Icon name"
 msgstr "Emri i ikonës"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Emri i ikonës së temës të paraqitur tek elementi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ikona e widget"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Widget ikonës që duhet shfaqur tek elementi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Hapësira e ikonës"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Hapësira në pixel midis ikonës dhe etiketës"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
+#: gtk/gtktoolitem.c:145
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5638,360 +5638,360 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, pulsantët e pllakës së istrumentëve shfaqin tekstin në "
 "modalitetin GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Modeli i TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modeli për renditjen e TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:554
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Modeli i TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:555
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:563
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Rregullimi horizontal për widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:571
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Rregullimi vertikal për widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:578
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Tituj të dukshëm"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:579
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Shfaq pulsantët e titujve të kollonave"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Tituj të klikueshëm"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:587
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Titujt e kollonave i përgjigjen klikimeve"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:594
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Shpalosësi i kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Përcakto kollonën për shpalosësin e kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:610
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Propozimi i rregullave"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Përcakto propozimin tek motorri i temave për të vizatuar rreshtat në ngjyra "
 "të alternuara"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:618
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Aktivo kërkimin"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:619
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 "View i jep mundësinë përdoruesit të kërkojë midis kollonave në menyrë "
 "interaktive"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:626
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kërkimi kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:627
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Model kollone në të cilën të kërkohet kur kërkohet nëpërmjet kodit"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:647
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Modalitet lartësi e fiksuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:648
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Shpejto GtkTreeView duke supozuar që të gjithë rreshtat kanë lartësi të "
 "njëjtë"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:668
+#: gtk/gtktreeview.c:668
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Zgjedhja hover"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:669
+#: gtk/gtktreeview.c:669
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Tregon nëse zgjedhja duhet të ndjekë kursorin"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:688
+#: gtk/gtktreeview.c:688
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Shpalosje hover"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:689
+#: gtk/gtktreeview.c:689
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Tregon nëse rreshtat duhet të shpalosen/palosen kur kursori lëviz mbi ta"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:696
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Shfaq shpalosësit"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:697
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Shfaq si shpalosës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+#: gtk/gtktreeview.c:704
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Niveli i dhëmbëzimit"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+#: gtk/gtktreeview.c:705
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Dhëmbëzim shtesë për çdo nivel"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:714
+#: gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Me «Rubber Band»"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:715
+#: gtk/gtktreeview.c:715
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Tregon nëse lejohet zgjedhja e më shumë se një elementi duke zvarritur "
 "kursorin e mouse"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:722
+#: gtk/gtktreeview.c:722
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktivo vijat e rrjetës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:723
+#: gtk/gtktreeview.c:723
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Tregon nëse vizat e rrjetës duhen shfaqur gjatë paraqitjes së degëzuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:731
+#: gtk/gtktreeview.c:731
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktivo vizat e pemës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:732
+#: gtk/gtktreeview.c:732
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Tregon nëse vizat e pemës duhen shfaqur gjatë paraqitjes së degëzuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:752
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e ndarësit vertikal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:753
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hapësira vertikale ndërmjet qelive.  Duhet të jetë një numër çift"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:761
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e ndarësit horizontal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:762
+#: gtk/gtktreeview.c:762
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Hapësira horizontale ndërmjet qelive.  Duhet të jetë një numër çift"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:770
+#: gtk/gtktreeview.c:770
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Lejon përdorimin e rregullave"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:771
+#: gtk/gtktreeview.c:771
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Lejo përdorimin e rreshtave me ngjyra të alternuara"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:777
+#: gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Dhëmbëzo zgjeruesit"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:778
+#: gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Bëj që zgjeruesit të jenë të dhëmbëzuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Ngjyra e Rreshtit Çift"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:785
+#: gtk/gtktreeview.c:785
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat çift"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:791
+#: gtk/gtktreeview.c:791
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Ngjyra e Rreshtit Tek"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:798
+#: gtk/gtktreeview.c:798
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Hollësi rreshti mbyllës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:799
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Aktivo temat e shtjelluara për sfondet e rreshtave"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:805
+#: gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Gjërësia e vizës së rrjetës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:806
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, e vizave të rrjetës për paraqitjen e degëzuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:812
+#: gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Gjerësia e vizës së pemës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:813
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, e vizave për paraqitjen e degëzuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:819
+#: gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Lloji i vizave të rrjetës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:820
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Lloji i vizës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar vizat e rrjetës në "
 "paraqitjen e degëzuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:826
+#: gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Lloji i vizave së pemës"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:827
+#: gtk/gtktreeview.c:827
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Lloji i vizës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar vizat në paraqitjen e "
 "degëzuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Nëse duhet të shfaqet kollona"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 ../gtk/gtkwindow.c:504
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509
 msgid "Resizable"
 msgstr "E ripërmasueshëm"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Kollona mund të ripërmasohet prej përdoruesit"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Gjerësia aktuale e kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Hapësira midis qelive"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
 msgid "Sizing"
 msgstr "Duke ndryshuar përmasat"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modaliteti ripërmaso i kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Gjerësia e Caktuar"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Gjerësi e caktuar aktuale e kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Gjerësia më e Vogël"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Gjerësia më e vogël e lejuar e kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Gjerësia më e Madhe"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Gjerësia më e madhe e lejuar e kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titulli që duhet shfaqur në krye të kollonës"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kollona merr ca nga gjerësia ekstra dhënë \"widget\"-it"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Clickable"
 msgstr "I klikueshëm"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Nëse titulli mund të klikohet"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
 msgid "Widget"
 msgstr "\"Widget\""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "\"Widget\" për t'u vendosur në butonin e kreut të kollonës në vend të një "
 "titulli kollone"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Drejtim X për tekstin e titullit të kollonës apo \"widget\""
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Nëse kollona mund të rirenditet rreth titujsh"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Tregues renditjeje"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Nëse shfaqet një tregues renditjeje"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
 msgid "Sort order"
 msgstr "Rradha e renditjes"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Përcakto drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:196
+#: gtk/gtkuimanager.c:196
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:203
+#: gtk/gtkuimanager.c:203
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Përcaktimi i UI së bashkuar"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:204
+#: gtk/gtkuimanager.c:204
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Një string XML që përshkruan UI e bashkuar"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
 "this viewport"
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgstr ""
 "Widget GtkAdjustment që përcakton vlerat e pozicionit horizontal për këtë "
 "viewport"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
 "this viewport"
@@ -6007,31 +6007,31 @@ msgstr ""
 "Widget GtkAdjustment që përcakton vlerat e pozicionit vertikal për këtë "
 "viewport"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Përcakton se si do të vizatohet kutia me hije rreth viewport"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: gtk/gtkwidget.c:440
 msgid "Widget name"
 msgstr "Emri i widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
+#: gtk/gtkwidget.c:441
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Emri i widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:447
+#: gtk/gtkwidget.c:447
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget prind"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+#: gtk/gtkwidget.c:448
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Widget prind i këtij widget. Duhet të jetë një widget container"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:455
+#: gtk/gtkwidget.c:455
 msgid "Width request"
 msgstr "Gjerësia e kërkuar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: gtk/gtkwidget.c:456
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6039,11 +6039,11 @@ msgstr ""
 "Mbishkruaj gjerësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
 "gjerësinë e prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: gtk/gtkwidget.c:464
 msgid "Height request"
 msgstr "Lartësia e kërkuar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:465
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6051,84 +6051,84 @@ msgstr ""
 "Mbishkruaj lartësinë e kërkuar nga widget: vendos -1 për të përdorur "
 "gjerësinë e prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:474
+#: gtk/gtkwidget.c:474
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Tregon nëse widget është i dukshëm"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:481
+#: gtk/gtkwidget.c:481
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Nëse \"widget\" i përgjigjet input-it"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid "Application paintable"
 msgstr "I ngjyrueshëm nga programi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:488
+#: gtk/gtkwidget.c:488
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr ""
 "Tregon nëse programi është në gjendje të ngjyrosë drejtpërsëdrejti \"widget\""
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:494
 msgid "Can focus"
 msgstr "Fokus i përdorshëm"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:495
+#: gtk/gtkwidget.c:495
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Tregon nëse widget mund të pranojë fokusimin e input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:501
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ka fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:502
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:508
+#: gtk/gtkwidget.c:508
 msgid "Is focus"
 msgstr "Është në fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:509
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Tregon që është widget që ka fokusin në brendësi të toplevel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:515
+#: gtk/gtkwidget.c:515
 msgid "Can default"
 msgstr "I prezgjedhuri është i aktivueshëm"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:516
+#: gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Tregon nëse mund të jetë widget-i i prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:522
+#: gtk/gtkwidget.c:522
 msgid "Has default"
 msgstr "Ka të prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:523
+#: gtk/gtkwidget.c:523
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Tregon që widget-i është widget-i i prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:529
+#: gtk/gtkwidget.c:529
 msgid "Receives default"
 msgstr "Bëhet i prezgjedhuri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:530
+#: gtk/gtkwidget.c:530
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Nëse TRUE, widget-i do të jetë i prezgjedhuri kur ka fokusin"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:536
+#: gtk/gtkwidget.c:536
 msgid "Composite child"
 msgstr "Bir i përbërë"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:537
+#: gtk/gtkwidget.c:537
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Tregon nëse widget është pjesë e një widget të përbërë"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: gtk/gtkwidget.c:543
 msgid "Style"
 msgstr "Stili"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:544
+#: gtk/gtkwidget.c:544
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -6136,96 +6136,96 @@ msgstr ""
 "Stili i \"widget\"-it, përmban informacione mbi pamjen e jashtme (ngjyra, "
 "etj)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:550
+#: gtk/gtkwidget.c:550
 msgid "Events"
 msgstr "Ngjarje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:551
+#: gtk/gtkwidget.c:551
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Maska që vendos se çfarë lloji GdkEvents ka marrë widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:558
+#: gtk/gtkwidget.c:558
 msgid "Extension events"
 msgstr "Zgjerimi i ngjarjeve"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:559
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
 msgstr "Maska që vendos se çfarë lloj ngjarjeje zgjerimi ka marrë widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:566
 msgid "No show all"
 msgstr "Mos shfaq gjithçka"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:567
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Kur gtk_widget_show_all() nuk duhet të ndikojë mbi këtë widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:584
+#: gtk/gtkwidget.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:585
+#: gtk/gtkwidget.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Tregon nëse widget-i ka fokusin e input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:606
+#: gtk/gtkwidget.c:606
 #, fuzzy
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:607
+#: gtk/gtkwidget.c:607
 #, fuzzy
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Përmbajtja e fushës"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
+#: gtk/gtkwidget.c:1644
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus i brendshëm"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
+#: gtk/gtkwidget.c:1645
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Tregon nëse duhet vizatuar treguesi i fokus në brendësi të widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1651
+#: gtk/gtkwidget.c:1651
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Gjërësia e vijës të treguesit të fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1652
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, e vijës për treguesin e fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1658
+#: gtk/gtkwidget.c:1658
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Lloji i vijës së ndërprerë për treguesin e fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1659
+#: gtk/gtkwidget.c:1659
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr ""
 "Lloji i vijës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar treguesin e fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1664
+#: gtk/gtkwidget.c:1664
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Hapësira për treguesin e fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1665
+#: gtk/gtkwidget.c:1665
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Gjerësia, në pixel, midis treguesit të fokus dhe widget 'box'"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1670
+#: gtk/gtkwidget.c:1670
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Ngjyra e kursorit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1671
+#: gtk/gtkwidget.c:1671
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Ngjyra me të cilën duhet vizatuar kursori i shtimit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1676
+#: gtk/gtkwidget.c:1676
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Ngjyra e kursorit dytësor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1677
+#: gtk/gtkwidget.c:1677
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -6234,43 +6234,43 @@ msgstr ""
 "editing të përzier nga e djathta në të majtë e nga e majta në të djathtë "
 "teksti"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1682
+#: gtk/gtkwidget.c:1682
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proporcionet e kursorit të rreshtit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1683
+#: gtk/gtkwidget.c:1683
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proporcionet me të cilat duhet vizatuar kursori"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1697
+#: gtk/gtkwidget.c:1697
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Krijo kornizë"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1698
+#: gtk/gtkwidget.c:1698
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Madhësia e zonave jashtë pozicionit të instrumentit për t'u vizatuar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1711
+#: gtk/gtkwidget.c:1711
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Ngjyra e lidhjeve të pavizituara"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1712
+#: gtk/gtkwidget.c:1712
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Ngjyra për lidhjet e pavizituara"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1725
+#: gtk/gtkwidget.c:1725
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Ngjyra e lidhjeve të vizituara"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1726
+#: gtk/gtkwidget.c:1726
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Ngjyra për lidhjet e vizituara"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1740
+#: gtk/gtkwidget.c:1740
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Ndarës të rregullueshëm"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1741
+#: gtk/gtkwidget.c:1741
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -6278,77 +6278,77 @@ msgstr ""
 "Tregon nëse ndarësit kanë gjerësi të konfigurueshme dhe duhen vizatuar duke "
 "përdorur një kuadër në vend të një vize"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1755
+#: gtk/gtkwidget.c:1755
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Gjerësia e ndarësit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1756
+#: gtk/gtkwidget.c:1756
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Gjerësia e ndarësve nëse «wide-separators» është TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1770
+#: gtk/gtkwidget.c:1770
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Lartësia e ndarësit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1771
+#: gtk/gtkwidget.c:1771
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Lartësia e ndarësve nëse «wide-separators» është TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1785
+#: gtk/gtkwidget.c:1785
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Gjatësia e shigjetës së rrëshqitjes horizontale"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:1786
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Gjatësia e shigjetave të rrëshqitjes horizontale"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1800
+#: gtk/gtkwidget.c:1800
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Gjatësia e shigjetës së rrëshqitjes vertikale"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1801
+#: gtk/gtkwidget.c:1801
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Gjatësia e shigjetave të rrëshqitjes vertikale"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:450
 msgid "Window Type"
 msgstr "Lloji i dritares"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:451
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lloji i dritares"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:454
+#: gtk/gtkwindow.c:459
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulli i dritares"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:460
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titulli i dritares"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:462
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "Window Role"
 msgstr "Roli i Dritares"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:468
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID e grupit"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "Identifikuesi unik i dritares që duhet përdorur kur rihapet një seancë"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Lejo zvogëlimin"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -6357,25 +6357,25 @@ msgstr ""
 "Nëse e vërtetë, dritarja nuk ka madhësi minimum. Vendosja e kësaj si e "
 "vërtetë në 99% të rasteve është një ide e keqe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Lejo rritjen"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:497
+#: gtk/gtkwindow.c:502
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr ""
 "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të zgjerojnë dritaren përtej madhësisë së "
 "saj minimum"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:505
+#: gtk/gtkwindow.c:510
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Nëse e vërtetë, përdoruesit mund të ripërmasojnë dritaren"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Modal"
 msgstr "Modale"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:518
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -6383,74 +6383,74 @@ msgstr ""
 "Nëse TRUE, dritarja është modale (dritare të tjera nuk janë të përdorshme "
 "deri kur kjo dritare të mbyllet)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozicioni i dritares"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: gtk/gtkwindow.c:526
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pozicioni fillestar i dritares"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Default Width"
 msgstr "Gjerësia e prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Gjerësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:539
+#: gtk/gtkwindow.c:544
 msgid "Default Height"
 msgstr "Lartësia e prezgjedhur"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:540
+#: gtk/gtkwindow.c:545
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Lartësia e prezgjedhur e dritares, e përdorur në fillim kur shfaqet dritarja"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:554
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Shkatërro së bashku me prindin"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:550
+#: gtk/gtkwindow.c:555
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Tregon nëse kjo dritare duhet prishur kur prishet prindi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:562
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:558
+#: gtk/gtkwindow.c:563
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona për këtë dritare"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:579
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Emri i ikonës (sipas temës) për këtë dritare"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:594
 msgid "Is Active"
 msgstr "Është aktive"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Tregon nëse toplevel është dritarja aktive aktuale"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:597
+#: gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus në toplevel"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:598
+#: gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Tregon nëse fokus i input është në brendësi të kësaj GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:610
 msgid "Type hint"
 msgstr "Lloji i sugjerimentit"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkwindow.c:611
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -6458,91 +6458,101 @@ msgstr ""
 "Sugjeriment ndihmues për ambientin desktop për të kuptuar se çfarë lloj "
 "dritareje është dhe si mund të trajtohet."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Kapërce panelin e veprimeve"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet tek paneli i veprimeve."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Kapërce faquesin"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:628
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Nëse TRUE, dritarja nuk do të shfaqet në faques."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgjente"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të tërheqë vëmendjen e përdoruesit."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:645
+#: gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Pranon fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: gtk/gtkwindow.c:651
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:660
+#: gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus në zgjedhje"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:661
+#: gtk/gtkwindow.c:666
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE nëse dritarja duhet të marrë fokusin e input kur zgjidhet."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: gtk/gtkwindow.c:680
 msgid "Decorated"
 msgstr "Zbukuruar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:676
+#: gtk/gtkwindow.c:681
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Nëse dritarja duhet zbukuruar nga administruesi i dritareve "
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+#: gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "Deletable"
 msgstr "I heqshëm"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Tregon nëse dritarja duhet të ketë pulsantin e mbylljes"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:712
 msgid "Gravity"
 msgstr "Graviteti"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:713
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Dritarja e gravitetit të dritares"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Transient për dritaren"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:731
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Prindi transient i një dritare dialogu"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+#: gtk/gtkwindow.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Opacity for Window"
+msgstr "Transient për dritaren"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:746
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgstr "Lloji i dritares"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Stil IM preedit"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Tregon si duhet shfaqur stringa e metodës së input preedit"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Gjendja e stilit IM"
 
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes"