msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Privzet zaslon za GDK"
-#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
+#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:538
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
"Če je RESNIČNO, se otrok pojavlja v drugotni skupini otrok, kar je primerno "
"za npr. gumbe pomoči"
-#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
+#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:628
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Izriši podrobnosti za podajo gonilu teme"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime pisave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:549
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Išči stolpec"
"Ali naj se uporabi vrednost iz snap_edge ali vrednost izvedena iz "
"handle_position"
-#: gtk/gtkiconview.c:505
+#: gtk/gtkiconview.c:512
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:506
+#: gtk/gtkiconview.c:513
#, fuzzy
msgid "The selection mode"
msgstr "Ime trenutno izbrane datoteke"
-#: gtk/gtkiconview.c:524
+#: gtk/gtkiconview.c:531
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Išči stolpec"
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:562
+#: gtk/gtkiconview.c:569
#, fuzzy
msgid "Markup column"
msgstr "Označevanje"
-#: gtk/gtkiconview.c:563
+#: gtk/gtkiconview.c:570
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:570
+#: gtk/gtkiconview.c:577
#, fuzzy
msgid "Icon View Model"
msgstr "Način TreeView"
-#: gtk/gtkiconview.c:571
+#: gtk/gtkiconview.c:578
#, fuzzy
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Način za drevesni pogled"
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:594
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "Število stolpcev v tabeli"
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:595
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Število števk, ki naj se pokažejo"
-#: gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtkiconview.c:612
#, fuzzy
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina robu okoli oznake uhlja"
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:613
msgid "The width used for each item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:622
+#: gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:637
+#: gtk/gtkiconview.c:644
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Prostor med vrsticami"
-#: gtk/gtkiconview.c:638
+#: gtk/gtkiconview.c:645
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:653
+#: gtk/gtkiconview.c:660
#, fuzzy
msgid "Column Spacing"
msgstr "Prostor med stolpci"
-#: gtk/gtkiconview.c:654
+#: gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:669
+#: gtk/gtkiconview.c:676
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Levi odmik"
-#: gtk/gtkiconview.c:670
+#: gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:693 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
-#: gtk/gtkiconview.c:687
+#: gtk/gtkiconview.c:694
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable"
msgstr "Vnovič uredljiv"
-#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:711 gtk/gtktreeview.c:619
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled je vnovič uredljiv"
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:718
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:712
+#: gtk/gtkiconview.c:719
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkiconview.c:718
+#: gtk/gtkiconview.c:725
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Meja izbire"
-#: gtk/gtkiconview.c:719
+#: gtk/gtkiconview.c:726
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Naziv okna"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
+#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:539
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Zaslon kjer bo prikazano okno"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:270 gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:271
msgid "The dropdown menu"
msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ali so ločnice navpične črte ali le prazen prostor"
-#: gtk/gtksettings.c:199
+#: gtk/gtksettings.c:200
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: gtk/gtksettings.c:200
+#: gtk/gtksettings.c:201
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
"milisekundah)"
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:208
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Čas dvojnega klika"
-#: gtk/gtksettings.c:208
+#: gtk/gtksettings.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"Največji dovoljen čas med dvema klikoma, da se smatrata za dvoklik (v "
"milisekundah)"
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Utripanje kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ali naj kazalec utripa"
-#: gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Čas utripanja kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Dolžina cikla utripanja kazalca, v milisekundah"
-#: gtk/gtksettings.c:231
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Split Cursor"
msgstr "Razdeljen kazalec"
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"Ali naj bosta pri mešanju leva-proti-desni in desna-proti-levi prikazana dva "
"kazalca"
-#: gtk/gtksettings.c:239
+#: gtk/gtksettings.c:240
msgid "Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:241
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke teme RC, ki naj se naloži"
-#: gtk/gtksettings.c:247
+#: gtk/gtksettings.c:248
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:249
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ime tipkovnične teme"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Ime datoteke tipkovnične teme RC, ki naj se naloži"
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Pospeševalnik menujev"
-#: gtk/gtksettings.c:266
+#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Tipkovnična bližnjica, ki aktivira menu"
-#: gtk/gtksettings.c:274
+#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Drag threshold"
msgstr "Prag vlečenja"
-#: gtk/gtksettings.c:275
+#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Koliko pikslov se lahko premakne kazalec preden se smatra za vlečenje"
-#: gtk/gtksettings.c:283
+#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
-#: gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtksettings.c:292
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:294
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikosti ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:313
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:322
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:322
+#: gtk/gtksettings.c:323
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:331
+#: gtk/gtksettings.c:332
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:332
+#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:341
+#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:342
+#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:351
+#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:362
#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ime teme"
-#: gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:363
#, fuzzy
msgid "Name of the cursor theme to use"
msgstr "Ime privzeto uporabljene pisave"
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:371
#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Viden kazalec"
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:372
#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors"
msgstr "Barva za uporabo v lihih vrsticah"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Alternative button order"
msgstr ""
-#: gtk/gtksettings.c:382
+#: gtk/gtksettings.c:383
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Ali naj bodo uhlji prikazani ali ne"
-#: gtk/gtksizegroup.c:244
+#: gtk/gtksizegroup.c:267
msgid "Mode"
msgstr "Način"
-#: gtk/gtksizegroup.c:245
+#: gtk/gtksizegroup.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"Smeri v katerih velikostna skupina vpliva na želene velikosti njenih "
"gradnikov"
-#: gtk/gtksizegroup.c:262
+#: gtk/gtksizegroup.c:285
msgid "Ignore hidden"
msgstr ""
-#: gtk/gtksizegroup.c:263
+#: gtk/gtksizegroup.c:286
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ali naj se stolpec prikaže"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:461
msgid "Resizable"
msgstr "Spremenljive velikosti"
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:421
+#: gtk/gtkwindow.c:419
msgid "Window Type"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:422
+#: gtk/gtkwindow.c:420
msgid "The type of the window"
msgstr "Vrsta okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:430
+#: gtk/gtkwindow.c:428
msgid "Window Title"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:431
+#: gtk/gtkwindow.c:429
msgid "The title of the window"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:438
+#: gtk/gtkwindow.c:436
#, fuzzy
msgid "Window Role"
msgstr "Naziv okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:439
+#: gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:444
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Dovoli skrčitev"
-#: gtk/gtkwindow.c:448
+#: gtk/gtkwindow.c:446
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"Če je RESNIČNO, okno nima najmanjše velikosti. Nastavljanje tega na RESNIČNO "
"je v 99% časa slaba ideja"
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:453
msgid "Allow Grow"
msgstr "Dovoli rast"
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Če je RESNIČNO, lahko uporabik poveča okno preko njegove najmanjše velikosti"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Če je RESNIČNO, lahko uporabniki spreminjajo velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:471
+#: gtk/gtkwindow.c:469
msgid "Modal"
msgstr "Modalni"
-#: gtk/gtkwindow.c:472
+#: gtk/gtkwindow.c:470
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"Če je RESNIČNO, je okno modalno (medtem, ko je to okno prikazano, druga niso "
"uporabna)."
-#: gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Window Position"
msgstr "Lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:480
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Začetna lega okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:486
msgid "Default Width"
msgstr "Privzeta širina"
-#: gtk/gtkwindow.c:489
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta širina okna, uporabljena kadar se okno pokaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:498
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "Default Height"
msgstr "Privzeta višina"
-#: gtk/gtkwindow.c:499
+#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Privzeta višina okna, uporabljena kadar se okno prikaže prvič"
-#: gtk/gtkwindow.c:508
+#: gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uniči skupaj s staršem"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:507
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ali naj bo to okno uničeno skupaj s starševskim"
-#: gtk/gtkwindow.c:516
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:533
+#: gtk/gtkwindow.c:531
#, fuzzy
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona za to okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:548
+#: gtk/gtkwindow.c:546
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktiven"
-#: gtk/gtkwindow.c:549
+#: gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ali je na vrhu trenutno aktivno okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:556
+#: gtk/gtkwindow.c:554
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:557
+#: gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ali je vhodni fokus znotraj okna GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:564
+#: gtk/gtkwindow.c:562
msgid "Type hint"
msgstr "Namig vrste"
-#: gtk/gtkwindow.c:565
+#: gtk/gtkwindow.c:563
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Namig, ki pomaga uporavljalniku namizja razumeti kakšna vrsta okna je to in "
"kako ga obravnavati."
-#: gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:571
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Preskoči seznam poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:574
+#: gtk/gtkwindow.c:572
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "RESNIČNO, če naj okno ne bo v seznamu poslov"
-#: gtk/gtkwindow.c:581
+#: gtk/gtkwindow.c:579
msgid "Skip pager"
msgstr "Preskoči preklopnik"
-#: gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:580
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:589
+#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Urgent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkwindow.c:588
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:602
#, fuzzy
msgid "Accept focus"
msgstr "Ima fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:605
+#: gtk/gtkwindow.c:603
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:617
#, fuzzy
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus v vrhnjem nivoju"
-#: gtk/gtkwindow.c:620
+#: gtk/gtkwindow.c:618
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:632
#, fuzzy
msgid "Decorated"
msgstr "Imeniki"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:633
#, fuzzy
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Če je RESNIČNO, okno ne bi smelo biti v preklopniku."
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: gtk/gtkwindow.c:648
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:651
+#: gtk/gtkwindow.c:649
#, fuzzy
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vrsta okna"